2. Bakara Suresi / 77.ayet
Bakara 77 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Bilmezler mi ki Allah, onların gizlediklerini de bilir, açığa vurduklarını da.
(Bakara 77)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Peki) Onlar bilmiyorlar mı ki, gizli tuttuklarını da, açığa vurduklarını da Allah kesinlikle bilmektedir.
(Bakara 77)Abdullah Parlıyan Meali:
Bilmiyorlar mı ki Allah, onların neyi gizlediklerini ve neyi açığa vurduklarını bilir.
(Bakara 77)Adem Uğur Meali:
Onlar bilmezler mi ki, gizlediklerini de açıkça yaptıklarını da Allah bilmektedir.
(Bakara 77)Ahmet Hulusi Meali:
Bilmiyorlar mı Allah'ın, gizlediklerini de açığa çıkardıklarını da bildiğini!
(Bakara 77)Ahmet Tekin Meali:
Onların, gizledikleri inkârlarını ve yalanlamalarını, halkı yanıltan fısıltılar yayarak yaptıkları faaliyetleri, açığa vurdukları nifaklarını, alenen yaptıklarını Allah'ın bildiğini, kendileri bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)Ahmet Varol Meali
Onlar Allah'ın, kendilerinin gizlediklerini de açığa vurduklarını da bildiğini bilmezler mi!
(Bakara 77)Ali Bulaç Meali:
(Peki) Onlar, Allah'ın gizli tuttuklarını da, açığa vurduklarını da bildiğini bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)Ali Fikri Yavuz Meali:
Onlar bilmiyorlar mı ki, Allah, gizledikleri şeyi de, açıkladıklarını da tamamen bilir.
(Bakara 77)Ali Rıza Sefa Meali:
Gizledikleri ve açıkladıkları her şeyi Allah'ın zaten bildiğini bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)Ali Ünal Meali:
Bilmezler mi ki Allah, onların gizlediklerini de bilir, açığa vurduklarını da!?
(Bakara 77)Bahaeddin Sağlam Meali:
Onlar anlamıyorlar mı ki; Allah gizlediklerini de açıkladıklarını da bilir.
(Bakara 77)Bayraktar Bayraklı Meali:
Allah'ın,onların gizlediklerini ve açığa vurduklarını bildiğini bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)Bekir Sadak Meali:
Gizlediklerini de, acikladiklarini da Allah'in bildigini bilmiyorlar mi?
(Bakara 77)Celal Yıldırım Meali:
Bilmezler mi ki, Allah onların gizlediklerini de, açıkladıklarını da elbette bilir.
(Bakara 77)Cemal Külünkoğlu Meali:
Onlar bilmezler mi ki Allah, onların gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilmektedir.
(Bakara 77)Diyanet İşleri Eski Meali:
Gizlediklerini de, açıkladıklarını da Allah'ın bildiğini bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Onlar bilmiyorlar mı ki, Allah onların gizli tuttuklarını da bilir, açığa vurduklarını da.
(Bakara 77)Diyanet Vakfı Meali:
Onlar bilmezler mi ki, gizlediklerini de açıkça yaptıklarını da Allah bilmektedir.
(Bakara 77)Elmalılı Orjinal Meali:
Ya bilmezler mi de? ki onlar ne sır tutarlar ve ne i'lan ederlerse Allah hepsini bilir
(Bakara 77)Elmalılı Yeni Meali:
Peki bilmezler mi ki, onlar neyi sır olarak saklar ve neyi açıkça ilan ederlerse Allah hepsini bilir?
(Bakara 77)Erhan Aktaş Meali:
Allah'ın, onların gizlediklerini de açıkladıklarını da bildiğini bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)Gültekin Onan Meali:
Bilmezler mi ki Tanrı gizlediklerini de (yüsirrune), açıkladıklarını da (yulinun) biliyor?
(Bakara 77)Hakkı Yılmaz Meali:
Onlar, şüphesiz Allah'ın, kendilerinin sır olarak sakladıkları şeyleri ve açığa vurdukları şeyleri bildiğini bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
(Yoksa onlar) gizlediklerini ve açıktan yaptıklarını Allah’ın bildiğini bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)Harun Yıldırım Meali:
Bilmiyorlar mı ki gizledikleri şeyleri de açıkladıkları şeyleri de muhakkak ki Allah bilir.
(Bakara 77)Hasan Basri Çantay:
Onlar bilmiyorlar mı ki Allah, ne gizlerlerse, ne açıklarlarsa (hepsini) bilir.
(Bakara 77)Hayrat Neşriyat Meali:
Hem (onlar) bilmiyorlar mı ki, şübhesiz Allah, neyi gizlerler ve neyi açıklarlarsa bilir.(1)*
(Bakara 77)Hubeyb Öndeş Meali: /
Gizlemekte olduklarını ve açığa vurmakta olduklarını, Allah'ın bildiğini bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)Hüseyin Atay Meali:
Bunlar, gizlediklerini ve açığa vurduklarını Allah’ın bildiğini bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)İlyas Yorulmaz Meali:
Bilmiyorlar mı ? Allah, gizlediklerini de, açıkça yaptıklarını da biliyor.
(Bakara 77)İskender Ali Mihr Meali:
Ve onlar, gizlenen ve açıklanan şeyleri Allah’ın bildiğini bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Onlar bilmiyorlar mı ki Allah onların gizli tuttuklarını da bilir, açığa vurduklarını da.
(Bakara 77)Kadri Çelik Meali:
Gizlediklerini de açıkladıklarını da Allah'ın bildiğini bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)Mahmut Kısa Meali:
Peki onlar, gizledikleri ve açıkladıkları her şeyi Allah’ın zaten bildiğini ve bunları Elçisine, inananlara ve tüm insanlığa bildireceğini bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Allah onların gizlediklerini de açığa vurduklarını da bilir. Bilmezler mi onlar ?
(Bakara 77)Mehmet Türk Meali:
Onlar, kendilerinin sakladıklarını da açığa vurduklarını da Allah’ın bildiğini hiç anlamayacaklar mı?
(Bakara 77)Muhammed Celal Şems Meali:
Allah’ın, kendilerinin gizlediklerinden (de,) açığa vurduklarından (da) haberdar olduğunu, bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)Muhammed Esed Meali:
Bilmezler mi ki Allah, açığa vurdukları şeylerden de gizlediklerinden de haberdardır?
(Bakara 77)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Onlar bilmezler mi ki, Allah onların gizlediklerini de açığa vurduklarını da bilmektedir.
(Bakara 77)Mustafa Çavdar Meali:
Oysa onlar, gizlediklerini de açıkladıklarını da Allah’ın bildiğini bilmiyorlar mı?
Bknz: (11/5) - (13/10) - (67/13)
(Bakara 77)Mustafa Çevik Meali:
75-78 Ey Peygamber! Sen, o kitap ehli olduklarını söyleyenlerin, davet edildikleri tevhid inancına iman edeceklerini mi bekliyorsun? Onlardan birçoğu Allah kelamı olan âyetleri dinleyip kavramalarına, gerçek olduğunu bilmelerine rağmen anlamını değiştirerek çarpıtıyorlar. Öte yandan bunların içlerindeki ikiyüzlü münafıklar da, mü’minlerle karşılaştıklarında söz konusu çıkarları olunca: “Biz de sizin gibi inandık, iman ettik.” diyorlar fakat kendileri gibi olanlarla bir araya geldiklerinde ise birbirlerine şöyle derler: “Allah’ın bize kitabımızda, son Peygamber’le ilgili bildirdiklerini Müslümanlara sakın anlatmayın, yoksa Rabbimizden bildirilen bu gerçeğe niçin uymadığımızı bize karşı kullanır, delil olarak önümüze koyarlar. O yüzden de onlardan uzak durun, bunun doğuracağı sonuçları hiç düşünmüyor musunuz?” Hâlbuki Allah onların gizlediklerini de açığa vurduklarını da bilir! Onların içlerinde ellerinde bulunan kitapta kalmış olan gerçekleri bilmeyen ve kitapla hiç ilgisi olmayan, sadece söylenenlere ve zanna uyan ümmiler de vardır.
(Bakara 77)Mustafa İslamoğlu Meali:
Asıl onlar düşünmez mi ki, Allah onların gizlediklerini de çok iyi biliyor, açıkladıklarını da?
(Bakara 77)Osman Okur Meali:
Bilmiyorlar mı ki, Allah onların gizlediklerini ve açığa vurduklarını biliyor?
(Bakara 77)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Bilmiyorlar mı ki Allah Teâlâ şüphesiz onların sakladıklarını da, izhar eylediklerini de bilir.
(Bakara 77)Ömer Öngüt Meali:
Onlar bilmiyorlar mı ki, Allah gizlediklerini de açığa vurduklarını da bilmektedir.
(Bakara 77)Ömer Sevinçgül Meali:
Bilmiyorlar mı, onlar her neyi gizler, neyi açıklarlarsa Allah hepsini bilir!
(Bakara 77)Sadık Türkmen Meali:
Onlar bilmiyorlar mı ki, Allah onların gizli tuttuklarını da bilir, açığa vurduklarını da!..
(Bakara 77)Seyyid Kutub Meali:
Acaba onlar bilmiyorlar mı ki, Allah onların gizli tuttukları ve açığa vurdukları herşeyi bilir.
(Bakara 77)Suat Yıldırım Meali:
Bilmiyorlar mı ki Allah onların gizlediklerini de bilir, açıkladıklarını da?
(Bakara 77)Süleyman Ateş Meali:
Bilmiyorlar mı ki, Allah onların gizlediklerini ve açığa vurduklarını biliyor?
(Bakara 77)Süleymaniye Vakfı Meali:
Bilmezler mi? Allah onların gizlediklerini de bilir, açığa vurduklarını da!
(Bakara 77)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Allah'ın, gizlediklerini de, açıkladıklarını da bildiğini bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)Şaban Piriş Meali:
Onlar, gizlediklerini de açıkladıklarını da Allah'ın bildiğini bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)Talat Koçyiğit Meali:
Oysa, onların gizlediklerini de, açığa vurduklarını da Allah'ın bildiğini bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)Tefhimul Kuran Meali:
(Peki) Onlar, Allah'ın gizli tuttuklarını da, açığa vurduklarını da bildiğini bilmiyorlar mı?
(Bakara 77)Ümit Şimşek Meali:
Onlar bilmiyorlar mı ki, Allah onların gizlediklerini de bilir, açığa vurduklarını da?
(Bakara 77)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Bilmezler mi ki, Allah onların sakladıklarını da açıkladıklarını da çok iyi bilmektedir.
(Bakara 77)