37. Saffat Suresi / 63.ayet

Biz, zakkumu yanlışta ısrar eden zalimler için sınama vesilesi yaptık.

Bknz: (56/51)»(56/56)

Mustafa Çavdar Meali

Saffat 63 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Şüphe yok ki biz onu, zulmedenleri sınamak için yarattık,

(Saffat 63)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Doğrusu Biz onu (zakkumu) zalimler için bir fitne (ahiret azabı) kılmışızdır.

(Saffat 63)

Abdullah Parlıyan Meali:

Gerçek şu ki, biz o ağacı yaratılış gayesi dışında yaşayarak, ömür tüketenler için bir sınama aracı yaptık.

(Saffat 63)

Adem Uğur Meali:

Biz onu (zakkumu) zalimler için bir fitne (imtihan) kıldık.

(Saffat 63)

Ahmet Hulusi Meali:

Doğrusu biz onu (zakkum ağacını - bedeni) zalimler için bir sınav objesi kıldık (hakikatlerini mi hatırlayacaklar yoksa kendilerini beden kabul ederek mi yaşayacaklar).

(Saffat 63)

Ahmet Tekin Meali:

Biz, kaktüsü ateş içinde bitirerek inkârda, isyanda, şirkte ısrar eden zâlimler için ağır bir imtihan konusu yaptık.

(Saffat 63)

Ahmet Varol Meali

Biz onu zalimler için bir fitne (sınama vesilesi) kıldık.

(Saffat 63)

Ali Bulaç Meali:

Doğrusu biz, onu kafirler için bir fitne (bir imtihan konusu) kıldık.

(Saffat 63)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Gerçekten biz zakkûm ağacını kâfirler için (ahirette) bir azab yaptık.

(Saffat 63)

Ali Rıza Sefa Meali:

Aslında, haksızlık yapanlar için, onu bir sınama yaptık.

(Saffat 63)

Ali Ünal Meali:

Biz, o ağacı zalimler için bir imtihan ve azap sebebi kıldık.

(Saffat 63)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Şüphesiz Biz o ağacı, zalimler için bir fitne (azap veya imtihan vesilesi) yaptık.(*)*

(Saffat 63)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Biz o ağacı, zalimler için bir azap kıldık.

(Saffat 63)

Bekir Sadak Meali:

Biz o agaci, zalimler icin bir dert yaptik.

(Saffat 63)

Besim Atalay Meali:

Zalimlere biz onu sınav kıldık

(Saffat 63)

Celal Yıldırım Meali:

Şüphesiz ki biz o ağacı zâlimler için bir fitne (bir dert ve kaygı) kıldık.

(Saffat 63)

Cemal Külünkoğlu Meali:

63,64,65. Gerçek şu ki, biz o (Zakkum ağacı)nı zalimler için (“ateşin içinde ağaç mı olur diye”) bir imtihan aracı kıldık. Şüphesiz o, çılgınca yanan ateşin dibinden çıkar. Onun tomurcukları tıpkı şeytanların başlarıdır. *

(Saffat 63)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Biz o ağacı, zalimler için bir dert yaptık.

(Saffat 63)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Şüphesiz biz onu zalimler için bir imtihan aracı kıldık.

(Saffat 63)

Diyanet Vakfı Meali:

62, 63. Şimdi, ziyafet olarak, cennet ehli için anılan bu nimetler mi daha hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı? Biz onu (zakkumu) zalimler için bir fitne (imtihan) kıldık.  *

(Saffat 63)

Edip Yüksel Meali:

Biz onu zalimler için bir test kıldık.

(Saffat 63)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ki biz onu zalimler için bir fitne kılmışızdır

(Saffat 63)

Elmalılı Yeni Meali:

Biz onu zalimler için bir fitne kılmışızdır.

(Saffat 63)

Erhan Aktaş Meali:

Biz, onu zalimler için bir fitne yaptık.

(Saffat 63)

Gültekin Onan Meali:

Doğrusu biz, onu kafirler için bir fitne (bir imtihan konusu) kıldık.

(Saffat 63)

Hakkı Yılmaz Meali:

Şüphesiz Biz onu şirk koşarak yanlış; kendi zararlarına iş yapanlar için bir sınav aracı yaptık.

(Saffat 63)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Biz onu, zalimler için fitne kılmışızdır.

(Saffat 63)

Harun Yıldırım Meali:

Biz onu (zakkumu) zalimler için bir fitne (imtihan) kıldık.

(Saffat 63)

Hasan Basri Çantay:

Hakıykat, biz onu zaalimler (kafirler) için bir fitne (imtihan) yapdık.

(Saffat 63)

Hayrat Neşriyat Meali:

Gerçekten biz, onu (alevler içindeki o ağacı) zâlimler için bir fitne (dünyada bir imtihan vesîlesi) kıldık.

(Saffat 63)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Gerçekten biz, onu [o ağacı] zalimler için bir fitne [azap] yaptık.

(Saffat 63)

Hüseyin Atay Meali:

Doğrusu, biz o ağacı, haksızlık yapanlar için bir deneme yaptık.

(Saffat 63)

İbni Kesir Meali:

Doğrusu Biz, onu; zalimler için bir fitne yaptık.

(Saffat 63)

İlyas Yorulmaz Meali:

O zakkum ağacını zalimler için imtihan yaptık.

(Saffat 63)

İskender Ali Mihr Meali:

Muhakkak ki Biz, onu (zakkum ağacını) zalimler için fitne (imtihan) kıldık.

(Saffat 63)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

İşte Biz bu ağacı kıyıcıları sınamak için varettik.

(Saffat 63)

Kadri Çelik Meali:

Doğrusu biz onu (zakkumu), küfre sapanlar için bir fitne (azap ve işkence vesilesi) kıldık.

(Saffat 63)

Mahmut Kısa Meali:

Doğrusu Biz bu ağacı, Allah’ın ayetleriyle alay etmek için fırsat kollayan zâlimler için bir sınama aracı kıldık. Nitekim onlar, “Cehennemde alevlerin arasında ağaçlar da mı yetişiyormuş?” diyerek seninle alay edecekler.

(Saffat 63)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(63-64) Ancak biz onu zalimler için fitne kıldık. Şüphesiz cehennemin dibinde biten bir ağaçtır.

(Saffat 63)

Mehmet Türk Meali:

62,63. Şimdi, (cennetliklere) ilk ikram1 olarak verdiğimiz bu nîmetler mi daha hayırlı, yoksa zâlimlere cezâ olarak verdiğimiz zakkum ağacı2 mı?*

(Saffat 63)

Muhammed Celal Şems Meali:

Biz onu zalimler için bir sınama (vesilesi) kıldık.

(Saffat 63)

Muhammed Esed Meali:

Gerçek şu ki, biz o (ağac)ı zalimler için bir sınama aracı yaptık,

(Saffat 63)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Biz ki o ağacı zalimler için bir sınama aracı kıldık.

(Saffat 63)

Mustafa Çavdar Meali:

Biz, zakkumu yanlışta ısrar eden zalimler için sınama vesilesi yaptık.

Bknz: (56/51)»(56/56)

(Saffat 63)

Mustafa Çevik Meali:

62-70 Ey insanlar! Şimdi söyleyin bakalım, cennet nimetleriyle ödüllendirilip, bahtiyar yaşamak mı, yoksa cehennemdeki zehirli zakkum ağacının meyvesini yemek ve ateşe mahkûm olmak mı daha iyidir? O zakkum ağacı cehennemin dibinden çıkar, onun meyvesi olan tomurcukları, şeytanın başı gibi çok çirkin ve tiksindiricidir. Müşrik ve kâfirlerin orada yiyecekleri işte budur, orada onun meyvesini yiyip karınlarını onunla şişirecekler, sonra da üzerine bağırsakları parça parça eden kaynar sudan içecekler. Biz, zakkum ağacının meyvesinin şirk ve küfürde direnenlerin yiyeceği olacağını bildirip açıklıyoruz. Davet edildikleri hayat nizamına sırtını dönüp, Rablerine nankörlük edenlerin sonunda varacakları yer cehennem, yaşayacakları hayat azap olacaktır. Bunlar atalarının şirk nizamları ve ahlakı ile yaşamayı tercih edip, onların Allah’la birlikte ilah edindiklerini ilah edinenlerdir.

(Saffat 63)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Şüphe yok ki Biz onu zalimler için bir imtihan vesilesi kıldık.

(Saffat 63)

Osman Okur Meali:

Biz o ağacı, zalimleri (azaptan) uyarı için yaptık.

(Saffat 63)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Şüphe yok ki, Biz onu (O ağacı) zalimler için bir mihnet kıldık.

(Saffat 63)

Ömer Öngüt Meali:

Biz o ağacı zâlimler için bir fitne kıldık.

(Saffat 63)

Ömer Sevinçgül Meali:

Biz onu zalimlere bir sınama aracı yaptık.

(Saffat 63)

Sadık Türkmen Meali:

Şüphesiz Biz o ağacı, zalimler için bir açığa çıkar(ıl)ma aracı yaptık.

(Saffat 63)

Seyyid Kutub Meali:

Biz, o ağacı zalimler için fitne yaptık.

(Saffat 63)

Suat Yıldırım Meali:

(62-65) "Şimdi iyi düşünün!" buyurur Yüce Allah, "Sonuç olarak böylesi bir mutluluk mu iyidir, yoksa zakkum ağacı mı? Biz onu zalimler için bir dert ve azap yaptık. O öyle bir ağaçtır ki cehennemin ta dibinden çıkar. Meyveleri, sanki şeytanların başları!"

(Saffat 63)

Süleyman Ateş Meali:

Biz onu zalimler için bir fitne (sınav) yaptık.

(Saffat 63)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Onu, yanlış davrananlar için bir sıkıntı kaynağı yaparız.

(Saffat 63)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Doğrusu Biz onu, zalimler için bir sınama aracı yaptık.

(Saffat 63)

Şaban Piriş Meali:

Biz onu zalimler için bir fitne kıldık.

(Saffat 63)

Talat Koçyiğit Meali:

Biz o ağacı zâlimlere âhiret azabı yaptık.

(Saffat 63)

Tefhimul Kuran Meali:

Doğrusu biz, onu kâfirler için bir fitne (bir imtihan konusu) kıldık.

(Saffat 63)

Ümit Şimşek Meali:

Biz onu zalimler için bir belâ yaptık.

(Saffat 63)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O ağaç ki, zalimler için onu bir fitne yaptık.

(Saffat 63)