37. Saffat Suresi / 117.ayet

Biz onlara hakikati apaçık ortaya koyan o kitabı vermiştik.

Bknz: (14/5)

Mustafa Çavdar Meali

Saffat 117 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve ikisine de her şeyi apaçık gösteren kitabı verdik.

(Saffat 117)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ve ikisine açık ve anlaşılır kitabı verdik (ona sımsıkı sarılıp başarıya kavuşmuşlardı.)

(Saffat 117)

Abdullah Parlıyan Meali:

Onlara apaçık ifadeli kitap da verdik.

(Saffat 117)

Adem Uğur Meali:

Her ikisine de apaçık anlaşılan bir kitabı (Tevrat'ı) verdik.

(Saffat 117)

Ahmet Hulusi Meali:

İkisine (Musa ve Harun'a) bilinen bilgiyi verdik.

(Saffat 117)

Ahmet Tekin Meali:

Her ikisine de, açık seçik, anlaşılan kitabı, Tevrat'ı verdik.

(Saffat 117)

Ahmet Varol Meali

Onlara açık anlatımlı Kitab'ı verdik.

(Saffat 117)

Ali Bulaç Meali:

Ve ikisine anlatımı açık kitabı verdik.

(Saffat 117)

Ali Fikri Yavuz Meali:

İkisine de (helal ve haramı) açıklayan Tevrat kitabını verdik.

(Saffat 117)

Ali Rıza Sefa Meali:

İkisine de açıklayan Kitap'ı verdik.

(Saffat 117)

Ali Ünal Meali:

İkisine, (İlâhî) gerçekleri ve dünyaÂhiret saadetinin yollarını apaçık gösteren Kitabı verdik.

(Saffat 117)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Onlara güçlü, açık bir kitap verdik.

(Saffat 117)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Onlara apaçık kitabı verdik.

(Saffat 117)

Bekir Sadak Meali:

Her ikisine de, apacik anlasilan bir Kitap vermistik.

(Saffat 117)

Besim Atalay Meali:

Biz, onlara açıklayan kitap da verdik

(Saffat 117)

Celal Yıldırım Meali:

İkisine (hükümleri rahatlıkla anlaşılır) çok açık kitap verdik.

(Saffat 117)

Cemal Külünkoğlu Meali:

117,118. Biz onlara (hükümlerimizi) açıklayan Kitab'ı (Tevrat'ı) verdik. İkisini de dosdoğru yola ilettik.

(Saffat 117)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Her ikisine de, apaçık anlaşılan bir Kitap vermiştik.

(Saffat 117)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Biz onlara (hükümlerimizi) açıklayan Kitab'ı (Tevrat'ı) verdik.

(Saffat 117)

Diyanet Vakfı Meali:

Her ikisine de apaçık anlaşılan bir kitabı (Tevrat'ı) verdik.

(Saffat 117)

Edip Yüksel Meali:

Ve o ikisine apaçık anlaşılan kitabı verdik.

(Saffat 117)

Elmalılı Orjinal Meali:

Hem kendilerine o belli kitabı verdik

(Saffat 117)

Elmalılı Yeni Meali:

Hem kendilerine o belli Kitab'ı (Tevrat'ı) verdik.

(Saffat 117)

Erhan Aktaş Meali:

Onlara gerçekleri açıklayan kitap verdik.

(Saffat 117)

Gültekin Onan Meali:

Ve ikisine anlatımı açık kitabı verdik.

(Saffat 117)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve Biz, kendilerine o apaçık gösteren Kitab'ı verdik.

(Saffat 117)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

İkisine apaçık olan bir Kitap verdik.

(Saffat 117)

Harun Yıldırım Meali:

Her ikisine de apaçık anlaşılan bir kitabı verdik.

(Saffat 117)

Hasan Basri Çantay:

Onlara (her hakıykatı) apaçık gösteren o kitabı verdik.

(Saffat 117)

Hayrat Neşriyat Meali:

İkisine de apaçık anlaşılan Kitâb'ı (Tevrât'ı) verdik.

(Saffat 117)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Açıklamak isteyen kitabı o ikisine verdik.

(Saffat 117)

Hüseyin Atay Meali:

Ve her ikisine de apaçık anlaşılan kitabı vermiştik.

(Saffat 117)

İbni Kesir Meali:

Her ikisine de apaçık anlaşılan kitab vermiştik.

(Saffat 117)

İlyas Yorulmaz Meali:

İkisine, doğru ve yanlışları açıklayıcı kitabı verdik.

(Saffat 117)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve ikisine (hakikati) açıklayan kitabı verdik.

(Saffat 117)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Onlara apaçık söyliyen Kitap'ı da verdik.

(Saffat 117)

Kadri Çelik Meali:

Ve ikisine anlatımı açık olan kitabı verdik.

(Saffat 117)

Mahmut Kısa Meali:

Bu iki Peygambere, doğruyu eğriyi apaçık ortaya koyan Tevrat adındaki kutsal Kitabı vermiştik.

(Saffat 117)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(116-117) Artık galip oldular onlara yardım ettik. İkisine apaçık anlaşılan bir kitabı vermişizdir.

(Saffat 117)

Mehmet Türk Meali:

117,118. Ve o ikisine bilinen kitabı (Tevrat’ı) vererek onlara hak yolu gösterdik.1*

(Saffat 117)

Muhammed Celal Şems Meali:

Kendilerine aydınlatan bir Kitap verdik.

(Saffat 117)

Muhammed Esed Meali:

Onlara (doğru ile eğriyi) ayırd eden ilahi kelamı verdik,

(Saffat 117)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Yine onlara apaçık bilgiler sunan bir kitap verdik.

(Saffat 117)

Mustafa Çavdar Meali:

Biz onlara hakikati apaçık ortaya koyan o kitabı vermiştik.

Bknz: (14/5)

(Saffat 117)

Mustafa Çevik Meali:

114-119 Biz Musa ile Harun’a da peygamberlik nimetimizi bahşettik ve onların ikisini de kavimleri ile birlikte büyük bir felaketten, Firavun’un zulmünden kurtardık. Bizim yardımımızla sonunda galip gelen onlar oldular. Onlara da doğru ile yanlışı birbirlerinden ayıran ilahi bir kitap verip, böylece doğru yola iletmiştik.

(Saffat 117)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Onlara (hakkı batıldan seçip ayıran kitabı vermiş

(Saffat 117)

Osman Okur Meali:

Her ikisine de, apaçık anlaşılan bir Kitap vermiştik.

(Saffat 117)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve ikisine de o açıkça bildiren kitabı verdik.

(Saffat 117)

Ömer Öngüt Meali:

Her ikisine de, apaçık anlaşılan bir kitap vermiştik.

(Saffat 117)

Ömer Sevinçgül Meali:

Onlara, gerçeği açık seçik bildiren kitabı ‘Tevrat’ı’ verdik.

(Saffat 117)

Sadık Türkmen Meali:

Onlara açık net ifadeli kitabı verdik.

(Saffat 117)

Seyyid Kutub Meali:

Onlara, apaçık anlaşılan bir Kitap vermiştik.

(Saffat 117)

Suat Yıldırım Meali:

Kendilerine gerçekleri apaçık gösteren o kitabı verdik.

(Saffat 117)

Süleyman Ateş Meali:

Onlara açık ifadeli Kitabı verdik.

(Saffat 117)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Onlara her şeyi açıklayan Kitap'ı da vermiştik.

(Saffat 117)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

İkisine de hakla bâtılı ayırdeden bir Kitap verdik.

(Saffat 117)

Şaban Piriş Meali:

O ikisine açıkça anlaşılan kitabı vermiştik.

(Saffat 117)

Talat Koçyiğit Meali:

İkisine de açık anlaşılan bir kitap vermiş;

(Saffat 117)

Tefhimul Kuran Meali:

Ve ikisine anlatımı açık olan kitabı verdik.

(Saffat 117)

Ümit Şimşek Meali:

Kendilerine, dinlerini açıklayan kitabı verdik.

(Saffat 117)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Onlara, açık seçik bilgi sunun Kitap'ı verdik.

(Saffat 117)