(125-126) Yaratıcıların en mükemmeli olan, sizin de Rabbiniz önceki atalarınızın da Rabbi olan Allah’ı bırakıp Ba’lin putlarına mı yalvarıyorsunuz.
Bknz: (2/255)
(125-126) Yaratıcıların en mükemmeli olan, sizin de Rabbiniz önceki atalarınızın da Rabbi olan Allah’ı bırakıp Ba’lin putlarına mı yalvarıyorsunuz.
Bknz: (2/255)
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
O Allah'tır ki Rabbinizdir sizin ve Rabbidir gelip geçmiş atalarınızın.
(Saffat 126)"Allah ki, sizin de Rabbiniz, önceki atalarınızın da Rabbidir." (Hiç düşünüp anlamaz mısınız?)
(Saffat 126)Sizin de Rabbiniz, sizden önce gelen atalarınızın da Rabbi olan Allah'ı?
(Saffat 126)"Allah, hem sizin Efendiniz hem de önceki atalarınızın Efendisidir!"
(Saffat 126)“Sizin de Rabbiniz, gelip geçmiş bütün atalarınızın da Rabbi olan Allah’ı?”
(Saffat 126)O Allah ki sizin ve eski atalarınızın sahibi ve yaratanıdır.” dedi.
(Saffat 126)"Sizin ve atalarınızın Rabbi olan Allah'ı bırakıyorsunuz öyle mi?"
(Saffat 126)(124-126) Milletine: «Allah'a karsi gelmekten sakinmaz misiniz? Yaratanlarin en iyisi olan, sizin de Rabbiniz, onceki babalarinizin da Rabbi bulunan Allah'i birakip da Baal putuna mi taparsiniz?» demisti.
(Saffat 126)126,127. Puta tapınırsınız, hem sizin, hem de geçmiş bulunan atalarınızın Tanrısı olan, yaratanların en güzeli bulunan Allahı bırakır mısız?»
(Saffat 126)(125-126) Siz, sizin de Rabbiniz, önceki babalarınızın da Rabbı olan Allah'ı, yaratanların o en güzelini bırakıp da Ba'l'e mi tapıp yalvarıyorsunuz?» demişti.
(Saffat 126)124,125,126. Milletine: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Biçim verenlerin en iyisi olan, sizin de Rabbiniz, önceki babalarınızın da Rabbi bulunan Allah'ı bırakıp da Baal putuna mı taparsınız?" demişti.
(Saffat 126)(125-126) "Yaratıcıların en güzelini, sizin ve geçmiş atalarınızın Rabbi olan Allah'ı bırakarak "Ba'l'e mi tapıyorsunuz?"
(Saffat 126)124, 125, 126. (İlyas) milletine: (Allah'a karşı gelmekten) sakınmaz mısınız? Yaratanların en iyisi olan, sizin de Rabbiniz, sizden önce gelen atalarınızın da Rabbi olan Allah'ı bırakıp da Ba'l'e mi taparsınız? demişti. *
(Saffat 126)(124-127) Hani o, toplumuna: “Siz Allah'ın koruması altına girmez misiniz? Oluşturucuların en güzeli, sizin Rabbiniz ve daha önceki atalarınızın Rabbi Allah'ı bırakıp da Baal'e mi yalvarıyorsunuz?” demişti de, onlar o'nu yalanlamışlardı. Bu yüzden onlar kesinlikle hazır bulundurulacaklardır.
(Saffat 126)“Sizin Rabbiniz ve evvelki atalarınızın Rabbi olan Allah’ı?!”
(Saffat 126)"Sizin de Rabbiniz, sizden önce gelen atalarınızın da Rabbi olan Allah'ı?"
(Saffat 126)(125-126) "O en güzel Yaradanı, sizin de, evvelki atalarınızın da Rabbi olan Allahı bırakıb da "Ba'l" e mi tapıyorsunuz"?
(Saffat 126)125,126. “Yaratanların en güzeli olan,(1) sizin de Rabbiniz, önceki atalarınızın da Rabbi olan Allah'ı bırakıp da Ba'l'e mi yalvarıyorsunuz?”(2)*
(Saffat 126)(124-126) Bir vakit, milletine "(karşı gelmekten) sakınmıyor musunuz? Bal'e dua ediyor ve yaratıcı(tasarımcı)ların¹ en güzelini yani RAB'biniz ve öncü atalarınızın RAB'bi olan Allah'ı bırakıyor musunuz?" dedi.
(Saffat 126)124-126 Hani ulusuna demişti: "Saygılı olmaz mısınız? Yaratanların en güzeli olan, sizin de Rabbiniz, önceki babalarınızın da Rabbi olan Allah'ı bırakıp da, Baal'e mi taparsınız?"
(Saffat 126)Allah, sizin ve evvelki babalarınızın (atalarınızın) Rabbidir.
(Saffat 126)Allah sizin de, gelip geçen atalarınızın da çalabıdır.»
(Saffat 126)“Yani, sizin ve sizden önceki atalarınızın yegâne Efendisi, Sahibi ve Rabb’i olan tek Allah inancını bırakıp putperestliğe mi yöneliyorsunuz?”
(Saffat 126)Fakat Allah, sizin de Rabbiniz olduğu gibi, önceki yaşamış atalarınızın da Rabbidir.
(Saffat 126)125,126. Ve devamla: “Siz yaratıcıların en güzeli, sizin ve sizden öncekilerin de Rabbi olan Allah’ı bırakıp da Ba’l (isimli puta)1 mı tapıyorsunuz?” dedi.*
(Saffat 126)(125-126) “Siz Ba’al putunu çağırıp, yaratanların en iyisi olan, sizin (de) Rabbiniz, önceki atalarınızın (da) Rabbi olan Allah’ı mı bırakıyorsunuz?”
(Saffat 126)"Oysa sizin rabbiniz de sizden öncekilerin rabbi de Allah'tır."
(Saffat 126)Bknz: (2/255)
(Saffat 126)123-126 Kuşkusuz İlyas da, kavmine peygamber olarak gönderdiğimiz bir kulumuzdu. O da kavmine şöyle seslenmişti: “Sizleri yaratıp bunca nimetlerle donatan Allah’a karşı sorumluluklarınızın olduğunu hiç düşünmez misiniz? Kâinatı ve içinde ne varsa hepsini en mükemmel şekilde yaratıp, nizamlarını kurup yaşatan Allah’ı bırakıp da atalarınızın Baal dediği putların yolundan gitmeye devam mı edeceksiniz? Oysa Allah sizin de sizden önceki atalarınızın da Baal dediğiniz putlarınızın da gerçek Rabbi ve ilahıdır.”
(Saffat 126)Allah'ı, hem sizin hem de önden giden atalarınızın Rabbi olanı?
(Saffat 126)(124-126) Kavmine: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Yaratanların en iyisi olan, sizinde Rabbiniz, önceki babalarınızın da Rabbi bulunan Allah'ı bırakıp da Baal (sembolüne) mi yalvarıp yakarırsınız?" demişti.
(Saffat 126)«Sizin de Rabbiniz ve evvelki atalarınızın da Rabbi olan Allah'a (ibadeti mi terkeylersiniz?)»
(Saffat 126)Hem sizin Rabbiniz, hem de önceki atalarınızın Rabbi olan Allah’ı nasıl bırakırsınız!”
(Saffat 126)Sizin de evvelki atalarınızın da Rabbi olan Allah’ı bırakıyor musunuz?”
(Saffat 126)(124-126) Hani o halkına şöyle demişti: "Siz hala şirkten ve günahlardan sakınmayacak mısınız? Sizin de, gelip geçmiş atalarınızın da Rabbi olan Allah'ı, o Mükemmel Yaradanı bırakıp hala Ba'l'e tapmaya mı devam edeceksiniz?"
(Saffat 126)(124-126) Kavmine şöyle demişti: "Sizin de, atalarınızın da Rabbi Allah olduğu halde O'ndan çekinmiyor, en üstün yaratıcıyı bırakarak Baal'e mi tapıyorsunuz?"
(Saffat 126)125-126 "Yaratıcıların en güzelini, Rabbınız ve evvelki atalarınızın Rabbı Allah'ı terkedip Ba'l putuna mı yalvarıyorsunuz"?
(Saffat 126)“Oysa sizin de, evvelce gelip geçmiş atalarınızın da Rabbi Allah'tır.”
(Saffat 126)"Sizin de Rabbiniz, önceki atalarınızın da Rabbi olan Allah'ı terk mi ediyorsunuz?"
(Saffat 126)