37. Saffat Suresi / 129.ayet

(129-130) Biz de onun, sonraki nesiller arasında “Selam olsun İlyas’a!” diye anılmasını sağladık.

Bknz: (27/59)(37/181)

Mustafa Çavdar Meali

Saffat 129 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve sonradan gelenler arasında ona iyi bir adsan verdik.

(Saffat 129)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Sonra gelenler arasında (kıyamete kadar) ona (şerefli bir hayat ve şöhret) bıraktık.

(Saffat 129)

Abdullah Parlıyan Meali:

Sonraki kuşaklar arasında, onlar için güzel bir ün ve hatıra bıraktık.

(Saffat 129)

Adem Uğur Meali:

Sonra gelenler içinde, kendisine bir ün bıraktık,

(Saffat 129)

Ahmet Hulusi Meali:

Sonrakiler içinde, Onun anılmasını sağladık.

(Saffat 129)

Ahmet Tekin Meali:

Onun hayatından, sonraki nesillerde devam eden güzel gelenekler, övgülerle dolu hâtıralar bıraktık.

(Saffat 129)

Ahmet Varol Meali

Sonra gelenler arasında onun için (iyi bir ün) bıraktık.

(Saffat 129)

Ali Bulaç Meali:

Sonra gelenler arasında ona (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.

(Saffat 129)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Biz ona, sonradan gelenler içinde güzel bir yâd bıraktık.

(Saffat 129)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ve sonrakiler arasında, Ona bıraktık.

(Saffat 129)

Ali Ünal Meali:

(Kıyamet’e kadar gelecek) sonraki nesiller arasında O’nun için de güzel bir nam bıraktık.

(Saffat 129)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Biz başkaları içinde ona bir ün bıraktık:

(Saffat 129)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Sonra gelenler içinde ona da iyi bir ün bıraktık.

(Saffat 129)

Bekir Sadak Meali:

(129-130) Sonra gelenler icinde, «Ilyas'a selam olsun» diye bir un biraktik.

(Saffat 129)

Besim Atalay Meali:

Sonrakiler arasında adını da yaşattık

(Saffat 129)

Celal Yıldırım Meali:

Biz sonrakiler arasında İlyâs'ı (onun şerefli ismini) bıraktık.

(Saffat 129)

Cemal Külünkoğlu Meali:

129,130. Ve sonradan gelen kuşaklar arasında: “İlyas'a selam olsun” diye ona güzel bir nam bıraktık.

(Saffat 129)

Diyanet İşleri Eski Meali:

129,130. Sonra gelenler içinde, "İlyas'a selam olsun" diye bir ün bıraktık.

(Saffat 129)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Sonradan gelenler içerisinde ona güzel bir ad bıraktık.

(Saffat 129)

Diyanet Vakfı Meali:

129, 130. Sonra gelenler içinde, kendisine bir ün bıraktık, «İlyas'a selâm!» dedik.

(Saffat 129)

Edip Yüksel Meali:

Sonrakiler için onun tarihini koruduk.

(Saffat 129)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ona da sonrakilerde şunu bıraktık

(Saffat 129)

Elmalılı Yeni Meali:

O'na da sonrakiler içinde şunu bıraktık:

(Saffat 129)

Erhan Aktaş Meali:

Gelecek nesiller arasında ona iyi bir ün bıraktık.

(Saffat 129)

Gültekin Onan Meali:

Sonra gelenler arasında ona (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.

(Saffat 129)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve sonradan gelenler içinde o'nun hakkında devamlı kalacak [hayırla anılacak, örnek alınacak] bir söz bıraktık.

(Saffat 129)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Sonradan gelecekler arasında (onun hayırla yâd edilmesi için, güzel bir nam) bıraktık.

(Saffat 129)

Harun Yıldırım Meali:

Sonra gelenler içinde, kendisine bir ün bıraktık,

(Saffat 129)

Hasan Basri Çantay:

Biz ona sonra gelen (peygamberler ve ümmet) ler içinde (iyi bir nam) bırakdık.

(Saffat 129)

Hayrat Neşriyat Meali:

Sonraki (ümmet)ler içinde ona da (iyi bir nâm) bıraktık.

(Saffat 129)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Diğerlerinin içinde, ona (iyi bir nam) bıraktık.

(Saffat 129)

Hüseyin Atay Meali:

129-130 Ve sonrakiler arasında İlyas a 'Esenlik olsun!'u bıraktık.

(Saffat 129)

İbni Kesir Meali:

Sonrakiler arasında ona da bıraktık.

(Saffat 129)

İlyas Yorulmaz Meali:

Onları sonra gelen diğerlerine ibret olarak bıraktık.

(Saffat 129)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve sonrakiler arasında ona (şerefli bir anı) bıraktık.

(Saffat 129)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Ondan sonra gelenler arasında da onun adını iyilikle andırdık.

(Saffat 129)

Kadri Çelik Meali:

Sonra gelenler arasında ona (iyi bir övgü) bıraktık.

(Saffat 129)

Mahmut Kısa Meali:

Onun, sonraki nesiller arasında kıyâmete kadar övgüyle anılmasını sağladık:

(Saffat 129)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(128-129) Tam muhlis olan Allah'ın kulları başka. Onların ardındakilere iyi nam bırakmışızdır.

(Saffat 129)

Mehmet Türk Meali:

129,13. Sonra gelen (nesil)ler arasında ona, “İlyaslara1 selâm olsun!” diye (şerefli bir övgü) bıraktık.*

(Saffat 129)

Muhammed Celal Şems Meali:

Kendisinden sonra gelenlerde onun hayırlı zikrini koruduk.

(Saffat 129)

Muhammed Esed Meali:

ve o'nun sonraki nesiller arasında yaşayıp anılmasını sağladık:

(Saffat 129)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Biz sonradan gelenlere Ilyas için de iyi bir ün bıraktık.

(Saffat 129)

Mustafa Çavdar Meali:

(129-130) Biz de onun, sonraki nesiller arasında “Selam olsun İlyas’a!” diye anılmasını sağladık.

Bknz: (27/59) - (37/181)

(Saffat 129)

Mustafa Çevik Meali:

127-132 Kavmi ne yazık ki İlyas’ı da yalanladı ve onun Allah adına yaptığı daveti reddetti. Elbette onlar da bunun hesabını Allah’ın huzuruna getirildiklerinde vererek hak ettikleri ile cezalandırılacaklar. Allah davet edildikleri yaratılış sebeplerine iman edip onu yaşamak için ellerinden geleni yapanları ödüllendirecektir. İlyas’ı da sonraki nesiller arasında övgüyle söz edilen kullarımızdan kıldık. Onun yolundan gitmeye çalışanlara selam olsun.

(Saffat 129)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ve geriden gelen herkesin zihninde ona ilişkin (örnek) bir hatıra bıraktık:

(Saffat 129)

Osman Okur Meali:

Ve sonradan gelenler içinde o'nun hakkında devamlı kalacak [hayırla anılacak, örnek alınacak] bir söz bıraktık.

(Saffat 129)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve O'na sonrakiler arasında (bir zikr-i cemîl) terkettik.

(Saffat 129)

Ömer Öngüt Meali:

Biz sonra gelenler içinde ona bir ün bıraktık.

(Saffat 129)

Ömer Sevinçgül Meali:

Sonraki nesillere onun da namını bıraktık ‘adının hayırla anılmasını sağladık’.

(Saffat 129)

Sadık Türkmen Meali:

Sonrakiler içinde, ona iyi bir ün bıraktık.

(Saffat 129)

Seyyid Kutub Meali:

Sonra gelenler arasında ona iyi bir ün bıraktık.

(Saffat 129)

Suat Yıldırım Meali:

(129-130) Sonraki nesiller içinde ona da iyi bir nam bıraktık. "Selam olsun İlyas'a!"

(Saffat 129)

Süleyman Ateş Meali:

Biz, sonra gelenler arasında ona (İlyas'a da iyi bir ün) bıraktık:

(Saffat 129)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Arkadan gelenlerce İlyas bu halleriyle anıldı.

(Saffat 129)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Sonraki nesiller arasında övgüyle anılmasını sağladık.

(Saffat 129)

Şaban Piriş Meali:

(129-130) Ona, sonradan gelenler arasında: -İlyas'a selam! mirası bıraktık.

(Saffat 129)

Talat Koçyiğit Meali:

129-130 Daha sonrakiler arasında "İlyas'a selâm olsun" denilecek bir ün bırakmıştık.

(Saffat 129)

Tefhimul Kuran Meali:

Sonra gelenler arasında ona (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.

(Saffat 129)

Ümit Şimşek Meali:

İlyas'a da ardında iyi bir nam bıraktık.

(Saffat 129)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Sonrakiler içinde İlyas'ı hatırlatacak bir şey de bıraktık.

(Saffat 129)