40. Mümin Suresi / 23.ayet

(23-24) Biz Musa’yı apaçık deliller olan ayetlerimizle Firavun’a, Karun’a ve Haman’a göndermiştik. O yalancı bir sihirbazdır dediler.

Bknz: (7/104)»(7/110)

Mustafa Çavdar Meali

Mümin 23 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve andolsun ki Musa'yı delillerimizle ve apaçık bir burhanla göndermiştik.

(Mümin 23)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Andolsun, Biz Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık bir delille gönderdik; (Hakkı tebliğe görevli kıldık).

(Mümin 23)

Abdullah Parlıyan Meali:

Biz Musa'yı mesajlarımızla ve bizden aldığı apaçık bir yetki ile göndermiştik.

(Mümin 23)

Adem Uğur Meali:

Andolsun ki biz Musa'yı mucizelerimiz ve apaçık hüccetle, gönderdik.

(Mümin 23)

Ahmet Hulusi Meali:

Andolsun ki Musa'yı işaretlerimiz ve apaçık bir karşı konulamaz delil ile irsal ettik.

(Mümin 23)

Ahmet Tekin Meali:

Mûsâ'yı âyetlerimizle, mûcizelerimizle, apaçık bir ferman ile, ilâhî bir yetki ile özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere peygamber olarak görevlendirdik.

(Mümin 23)

Ahmet Varol Meali

Andolsun ki, Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık bir delille gönderdik.

(Mümin 23)

Ali Bulaç Meali:

Andolsun, biz Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık bir delille gönderdik;

(Mümin 23)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Doğrusu biz, Mûsa'yı mucizelerimizle ve apaçık bir delille gönderdik:

(Mümin 23)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ayrıca, gerçek şu ki, Musa'yı da mucizelerimizle ve apaçık bir yetkiyle gönderdik.

(Mümin 23)

Ali Ünal Meali:

Gerçek şu ki, Musa’yı (peygamberliğini ve Mesajımızı ispat eden) delillerimizle, mucizelerimizle ve apaçık bir yetki ile gönderdik,

(Mümin 23)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Andolsun! Biz Musa’yı mucizelerle ve apaçık bir delil ile,

(Mümin 23)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Andolsun ki biz, Musa'yı mucizelerimizle ve apaçık delille Firavun, Haman ve Karun'a gönderdik. Onlar, "Bu, yalancı bir büyücüdür" dediler.

(Mümin 23)

Bekir Sadak Meali:

(23-24) And olsun ki Musa'yi, mucizelerimiz ve apacik delillerle Firavun, Haman ve Karun'a gondermisizdir. Onlar: «Bu, yalanci sihirbazin biridir» demislerdi.

(Mümin 23)

Besim Atalay Meali:

Biz Musa'yı belgelerimizle; açık hüccetle

(Mümin 23)

Celal Yıldırım Meali:

(23-24) And olsun ki, biz, Musa'yı mu'cizelerle ve açık belgelerle Fir'avn'a, Hâmân'a ve Karun'a peygamber olarak gönderdik. Onlar ise, «bu çok yalancı bir sihirbazdır» dediler.

(Mümin 23)

Cemal Külünkoğlu Meali:

23,24. Andolsun, Musa'yı da ayetlerimizle ve apaçık bir kanıtla Firavun'a, (Veziri) Haman'a ve Karun'a göndermiştik de onlar şöyle demişlerdi: “(Bu) tam yalancı bir sihirbazdır!”

(Mümin 23)

Diyanet İşleri Eski Meali:

23,24. And olsun ki Musa'yı, mucizelerimiz ve apaçık delillerle Firavun, Haman ve Karun'a göndermişizdir. Onlar: "Bu, yalancı sihirbazın biridir" demişlerdi.

(Mümin 23)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(23-24) Andolsun ki biz Musa'yı mucizelerimizle ve apaçık bir delille Firavun'a, Haman'a ve Karun'a gönderdik. Onlar ise; "Bu çok yalancı bir sihirbazdır" dediler.

(Mümin 23)

Diyanet Vakfı Meali:

23, 24. Andolsun ki biz Musa'yı mucizelerimiz ve apaçık hüccetle, Firavun, Hâmân ve Karun'a gönderdik. Onlar: Bu, çok yalancı bir sihirbazdır! dediler.

(Mümin 23)

Edip Yüksel Meali:

Musa'yı ayetlerimiz ve apaçık bir yetki ile gönderdik.

(Mümin 23)

Elmalılı Orjinal Meali:

Celalim hakkı için Musayı ayetlerimizle ve açık bir bürhan ile gönderdik

(Mümin 23)

Elmalılı Yeni Meali:

Andolsun ki, Musa'yı ayetlerimizle ve açık bir delil ile gönderdik,

(Mümin 23)

Erhan Aktaş Meali:

Ant olsun ki, Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık bir yetkiyle gönderdik:

(Mümin 23)

Gültekin Onan Meali:

Andolsun, biz Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık bir delille gönderdik;

(Mümin 23)

Hakkı Yılmaz Meali:

(23,24) Andolsun Mûsâ'yı Firavun'a, Hâmân'a ve Karun'a âyetlerimizle ve açık bir delil ile elçi olarak gönderdik de onlar: “Bu bir sihirbaz, büyük bir yalancıdır” dediler.

(Mümin 23)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Andolsun ki biz, Musa’yı ayetlerimizle ve apaçık bir delille gönderdik.

(Mümin 23)

Harun Yıldırım Meali:

Andolsun ki biz Musa'yı mucizelerimiz ve apaçık hüccetle, gönderdik.

(Mümin 23)

Hasan Basri Çantay:

(23-24) Andolsun ki biz Musayı mucizelerimizle ve apaçık bir hüccetle Fir'avna, Hamane ve Kaaruna gönderdik de (ona) "Çok yalancı bir sihirbaz" dediler..

(Mümin 23)

Hayrat Neşriyat Meali:

23,24. And olsun ki, Mûsâ'yı da mu'cizelerimizle ve apaçık bir delîl ile Fir'avun'a, Hâmân'a ve Karûn'a gönderdik. Buna rağmen (onlar:) “(Bu) çok yalancı bir sihirbazdır!” dediler.

(Mümin 23)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(23-24) Elbetteki Musa'yı, Firavun, haman ve Karun'a açık kanıtlarla ve apaçık bir yetki-delil ile göndermiştik. Ardından, onlar "[O], çokça yalan söyleyen bir sihirbazdır!" dediler.

(Mümin 23)

Hüseyin Atay Meali:

23-24 Andolsun ki, Musa yı belgelerimiz ve apaçık delillerle Firavun, Hâmân ve Karun a göndermiştik. Onlar "Pek yalancı büyücünün biridir" demişlerdi.

(Mümin 23)

İbni Kesir Meali:

Andolsun ki; Biz, Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık burhan ile gönderdik.

(Mümin 23)

İlyas Yorulmaz Meali:

Biz Musa'yı ayetlerimizle ve kesin ikna edici açık kanıtlarla göndermiştik.

(Mümin 23)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve andolsun ki Musa (A.S)’ı âyetlerimizle ve apaçık bir sultanla (delil, mucize ve kitap ile) gönderdik.

(Mümin 23)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Ant olsun ki Biz Musa'yı belgelerimizle, apaçık bir kanıtla gönderdik,

(Mümin 23)

Kadri Çelik Meali:

Şüphesiz biz Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık üstün bir delille gönderdik.

(Mümin 23)

Mahmut Kısa Meali:

Doğrusu Biz Mûsâ’yı, hakîkati ortaya koyan delillerimizle ve mûcizelerimizle desteklenmiş apaçık bir yetkiyle Mısır diktatörü Firavun’a, onun ordu komutanı Haman’a ve ekonomik destekçisi Karun’a göndermiştik.

(Mümin 23)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Üstün, güçlü mucizelerimizle, Biz Musa'yı apaçık bir yetki ile göndermişizdir.

(Mümin 23)

Mehmet Türk Meali:

23,24. Yemin olsun Mûsa’yı (da) âyetlerimizle1 ve apaçık bir mûcizeyle2 Firavuna, Hâmâna ve Kârûna gönderdik. Fakat onlar: “Bu yalancıdır (ve) büyücüdür.” dediler.*

(Mümin 23)

Muhammed Celal Şems Meali:

(23-24) Şüphesiz Biz, Musa’yı mucizelerimiz ve kesinlikle üstün çıkacak olan delil ile Firavun, Hâmân ve Karun’a gönderdik. Neticede onlar, “(Bu) sihirbaz ve yalancıdır,” dediler.

(Mümin 23)

Muhammed Esed Meali:

Biz, Musa'yı mesajlarımızla ve (Bizden aldığı) açık bir yetki ile göndermiştik

(Mümin 23)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Andolsun ki, biz Musa'yı da ayetlerimizle ve apaçık bir yetkiyle göndermiştik.

(Mümin 23)

Mustafa Çavdar Meali:

(23-24) Biz Musa’yı apaçık deliller olan ayetlerimizle Firavun’a, Karun’a ve Haman’a göndermiştik. O yalancı bir sihirbazdır dediler.

Bknz: (7/104)»(7/110)

(Mümin 23)

Mustafa Çevik Meali:

23-24 Biz Musa’yı da peygamberliğinin delili âyetlerimiz ve mucizelerle destekleyip, Firavun’a ve Karun’a göndermiştik, fakat onlar Musa’ya, “Usta bir sihirbaz ve tam bir yalancı.” dediler.

(Mümin 23)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Doğrusu Biz Musa'yı, mesajlarımızla ve (sahibinin doğruluğuna şahit olan) apaçık bir belgeyle elçi göndermiştik:

(Mümin 23)

Osman Okur Meali:

Ve andolsun ki Musayı âyetlerimizle ve apaçık bir sultanla (delil, güç, mucize ve kitap ile) gönderdik.

(Mümin 23)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Andolsun ki, Mûsa'yı âyetler ve apaçık bir emr-i kahir ile gönderdik.

(Mümin 23)

Ömer Öngüt Meali:

Andolsun ki biz Musa'yı âyetlerimizle ve apaçık bir delil ile gönderdik.

(Mümin 23)

Ömer Sevinçgül Meali:

Bir zamanlar, Musa’yı ayetlerimizle ve apaçık bir mucizeyle elçi olarak göndermiştik,

(Mümin 23)

Sadık Türkmen Meali:

ANT OLSUN, Biz Musa’yı ayetlerimizle ve apaçık bir kanıtla gönderdik.

(Mümin 23)

Seyyid Kutub Meali:

Andolsun biz Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık yetki ile gönderdik.

(Mümin 23)

Suat Yıldırım Meali:

(23-24) Gerçekten Biz Musa'yı ayetlerimiz, mucizelerimiz ve apaçık bir yetki ile Firavun'a, Haman'a ve Karun'a gönderdik de onlar: "Bu yalancı bir sihirbazdır!" dediler.

(Mümin 23)

Süleyman Ateş Meali:

Andolsun biz Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık bir yetki ile gönderdik:

(Mümin 23)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Musa'yı, mucizelerimizle ve açık bir delille gönderdik.

(Mümin 23)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(23-24) Gerçek şu ki, Musa'yı âyetlerimizle ve apaçık bir yetki ile Firavun'a, Hâmân'a ve Karun'a gönderdiğimizde, "Bu adam bizi kandırmak isteyen bir büyücü" demişlerdi.

(Mümin 23)

Şaban Piriş Meali:

Musa'yı mucizelerimiz ve apaçık belgelerle göndermiştik.

(Mümin 23)

Talat Koçyiğit Meali:

23-24 Gerçek şu ki, Musa'yı mucizelerimizle ve apaçık âyetlerimizle Firavuna, Hâmân'a ve Karun'a göndermiştik de onlar: "Yalancı bir sihirbaz" demişlerdi.

(Mümin 23)

Tefhimul Kuran Meali:

Andolsun, biz Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık ispatlı bir delille gönderdik;

(Mümin 23)

Ümit Şimşek Meali:

Biz Musa'yı da âyetlerimizle ve apaçık bir yetkiyle göndermiştik.

(Mümin 23)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yemin olsun, Musa'yı da ayetlerimizle ve apaçık bir kanıtla göndermiştik.

(Mümin 23)