Sonra Rabbi onu yeniden elçi olarak seçip salihlerden biri kıldı.
Bknz: (10/98)
Sonra Rabbi onu yeniden elçi olarak seçip salihlerden biri kıldı.
Bknz: (10/98)
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Derken Rabbi O'nu peygamber olarak seçti de doğru dürüstlerden eyledi.
(Kalem 50)Fakat Rabbi onu peygamber olarak seçti. Dindar, ahlâklı, hayır-hasenat sahibi mü'minler, sâlihler zümresine dâhil etti.
(Kalem 50)Fakat Rabbi onu seçti de, kendisini salihlerden (peygamberlerden) kıldı.
(Kalem 50)(50-51) Rabbi onu secip iyilerden kildi. Dogrusu inkar edenler, Kuran'i dinlediklerinde nerdeyse seni gozleriyle yikip devireceklerdi. «O delidir» diyorlardi.
(Kalem 50)Fakat Rabbi (duasını kabul edip tekrar onu) seçti ve salih insanlardan yaptı.
(Kalem 50)50,51. Rabbi onu seçip iyilerden kıldı. Doğrusu inkar edenler, Kuran'ı dinlediklerinde nerdeyse seni gözleriyle yıkıp devireceklerdi. "O delidir" diyorlardı.
(Kalem 50)(Fakat böyle olmadı.) Rabbi onu (peygamber olarak) seçti ve salih kimselerden kıldı.
(Kalem 50)Fakat ardından, Rabbi onu seçti (vahiy verdi) ve onu sâlihlerden kıldı.
(Kalem 50)Fakat Rabbi onu seçmiş de kendisini sâlih kimselerden (bir peygamber) kılmıştı.
(Kalem 50)Derken, RAB'bi onu özel olarak seçti, ardından onu düzgün-iyi kişilerden kıldı.
(Kalem 50)48-52 Sen Rabbinin hükmüne kadar dayan. Bâlık sahibi gibi olma, o pek üzgün olarak Rabbine seslenmişti. Rabbinin katından ona bir nimet ulaşmasaydı, andolsun kınanmış olarak sahile atılacaktı. Ancak Rabbi onu seçip aldı ve onu yararlı kişilerden kıldı. Doğrusu, inkâr edenler, uyarıyı dinledikleri zaman nerdeyse seni gözleriyle kaydıracaklardı. "Doğrusu, o delidir, diyorlardı. Oysa, o, âlemlere bir hatırlatmadan başka bir şey değildir.
(Kalem 50)Fakat O’nun Rabbi, kendisini seçti, böylece O’nu salihlerden kıldı.
(Kalem 50)Ancak Yunus içtenlikle tövbe edince, Rabb’i onu yeniden seçkin bir makâma yücelterek erdemli kulları arasına kattı. O hâlde, ey şanlı Elçi ve ey Müslüman! Yunus’un durumundan örnek al ve sakın öfke ve karamsarlığa kapılıp da tebliğ görevini ihmal etme!
(Kalem 50)ama (bilindiği gibi,) Rabbi o'nu alıp dürüst ve erdemliler arasına koydu.
(Kalem 50)Bknz: (10/98)
(Kalem 50)48-50 Sen onları yaratılışlarının sebebi olan hayat nizamına uymaya, davet et- meye sabırla devam et. Sakın balığın yuttuğu Yunus Peygamber gibi yılgınlık göste- rip, ümidini yitirip mücadeleyi bırakma. O, yaptığından pişman olup tevbe ederek Rabbine döndüğü için affedildi. Şayet samimi pişmanlığından dolayı affedilmeseydi, aşağılanmış bir durumda yalnızlığa terk edilecekti.
(Kalem 50)(50-51) Rabbi onu (yalvarışından ve pişmanlığından dolayı) iyilerden kıldı. Doğrusu inkar edenler, zikri (Kur’an'ı) dinlediklerinde neredeyse seni gözleriyle yıkıp devireceklerdi. "O delidir" diyorlardı.
(Kalem 50)Fakat onu Rabbi mümtaz kıldı. Artık onu sâlihlerden kılmış oldu.
(Kalem 50)Fakat Rabbi onun du'asını kabul etti de onu Salih (iyi insan)lardan yaptı.
(Kalem 50)Ama Rabbi onu bağışladı ve salih kimselerden biri yaptı.
(Kalem 50)