33. Ahzab Suresi / 39.ayet

Allah’ın ayetlerini tebliğ edenler yalnızca Allah’tan korkar, O’nun dışında hiç kimseden korkmayan kimselerdir. Zira hesap görücü olarak Allah yeter.

Bknz: (5/67)(5/99)(67/13)

Mustafa Çavdar Meali

Ahzab 39 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

O gelip geçen peygamberler, öyle kişilerdi ki Allah'ın elçiliğini yapıp hükümlerini tebliğ ederler ve ondan korkarlar ve Allah'tan başka hiçbir kimseden korkmazlardı ve hesap görmeye de Allah yeter.

(Ahzab 39)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Rabbinin seçtiği ve rehber tayin ettiği kutlu insanlar) Ki onlar; Allah’ın risaletini (mesaj ve müjdesini öğrenip öğreten ve) tebliğ edip (yayanlardır). Bunlar O'ndan (Allah’tan) içleri titreyerek-korkanlar ve Allah'ın dışında hiç kimseden korkmayanlardır. (Zaten) Hesap görücü olarak Allah kâfidir.

(Ahzab 39)

Abdullah Parlıyan Meali:

O gelip geçen peygamberler öyle kişilerdir ki, Allah'ın elçiliğini yapıp, hükümlerini tebliğ ederler ve O'ndan korkarlar ve Allah'tan başka, hiçbir kimseden korkmazlardı. Hesap görücü olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Adem Uğur Meali:

O peygamberler ki Allah'ın gönderdiği emirleri duyururlar, Allah'tan korkarlar ve O'ndan başka kimseden korkmazlar. Hesap görücü olarak Allah (herkese) yeter.

(Ahzab 39)

Ahmet Hulusi Meali:

Onlar (O Rasuller) ki, Allah'ın risaletlerini (Hakikat bilgisini) tebliğ ederler, O'ndan haşyet ederler ve Allah'tan başka hiç kimseden haşyet etmezler... Hasiyb olarak Allah kafidir!

(Ahzab 39)

Ahmet Tekin Meali:

Peygamberler, Allah'ın emirlerini, vahyini tebliğ edenler, saygı duyarak Allah'tan korkanlar, Allah'tan başka hiç kimseden içleri titreyerek korkmayanlardır. Hesap gören olarak da Allah yeter.*

(Ahzab 39)

Ahmet Varol Meali

Onlar (peygamberler), Allah'ın gönderdiklerini tebliğ ederler, O'ndan korkarlar ve O'ndan başka kimseden korkmazlar. Hesap görücü olarak Allah yeter.*

(Ahzab 39)

Ali Bulaç Meali:

Ki onlar (o peygamberler) Allah'ın risaletini tebliğ edenler, O'ndan içleri titreyerek korkanlar ve Allah'ın dışında hiç kimseden korkmayanlardır. Hesap görücü olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Ali Fikri Yavuz Meali:

O peygamber, Allah'ın emir ve yasaklarını tebliğ ederler, O'ndan korkarlar ve Allah'dan başka kimseden korkmazlardı. Allah, hesap görücü olarak kâfidir.

(Ahzab 39)

Ali Rıza Sefa Meali:

Allah'ın verdiği elçilik görevini duyuranlar, O'na derin saygı duyarlar ve Allah'tan başka kimseden korkmazlar. Çünkü Hesap Gören olarak, Allah yeterlidir.

(Ahzab 39)

Ali Ünal Meali:

Rasûller öyle seçkin kimselerdir ki, Allah’ın mesajlarını aynen tebliğ ederler ve (vazifelerini yaparlarken) en derin bir saygıyla sadece O’ndan çekinirler; onlar, Allah’ tan başka hiç kimseden çekinmezler. Kullarını sorgulayıcı ve yaptıklarını değerlendiren olarak Allah kâfidir.

(Ahzab 39)

Bahaeddin Sağlam Meali:

O peygamberler ki Allah’ın mesajlarını ulaştırıyordu. Allah’(ın yasalarını çiğnemek)ten endişe ediyorlardı. Allah’tan başka hiçbir kimseden çekinmiyorlardı. Çünkü hesap görücü olarak Allah yetendir.

(Ahzab 39)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Peygamberler, Allah'ın mesajlarını tebliğ ederler. Allah'tan korkarlar ve O'ndan başka kimseden korkmazlar. Hesap görücü olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Bekir Sadak Meali:

Allah'in gondermis olduklarini teblig edenler, Allah'tan korkarlar ve O'ndan baska kimseden karkmazlar. Allah hesap goren olarak yeter.

(Ahzab 39)

Besim Atalay Meali:

Allahın emri olan, haberleri eriştiren kişiler kimseden çekinmeyip, Allahtan çekinirler, elverir Allahın hesap görmesi

(Ahzab 39)

Celal Yıldırım Meali:

Onlar (Peygamberler), Allah'ın gönderdiklerini teblîğ ederler, Allah'tan saygı ile korkarlar; Allah' tan başka hiç kimseden korkmazlar. Hesab görücü olarak da Allah yeter.

(Ahzab 39)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Daha önce gelip geçen o peygamberler, Allah'ın vahiylerini tebliğ eden, Allah'tan sayıp çekinen, başka hiç kimseden çekinmeyen kimselerdir. Hesap görücü olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Allah'ın göndermiş olduklarını tebliğ edenler, Allah'tan korkarlar ve O'ndan başka kimseden korkmazlar. Allah hesap gören olarak yeter.

(Ahzab 39)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Daha önce gelip geçen o peygamberler, Allah'ın vahiylerini tebliğ eden, Allah'tan korkan, başka hiç kimseden korkmayan kimselerdir. Allah, hesap görücü olarak yeter.

(Ahzab 39)

Diyanet Vakfı Meali:

O peygamberler ki Allah'ın gönderdiği emirleri duyururlar, Allah'tan korkarlar ve O'ndan başka kimseden korkmazlar. Hesap görücü olarak Allah (herkese) yeter.

(Ahzab 39)

Edip Yüksel Meali:

ALLAH'ın elçiliğini duyuranlar sadece O'nu sayarlar ve ALLAH'tan başka hiç kimseden çekinmezler. Hesap sorucu olarak ALLAH yeter.

(Ahzab 39)

Elmalılı Orjinal Meali:

Onlar ki Allahın risaletlerini tebliğ ederler ve ondan korkarlar, Allahdan başka kimseden korkmazlardı, hisaba alacak da Allah yeter

(Ahzab 39)

Elmalılı Yeni Meali:

Onlar ki, Allah'ın risaletlerini (mesajlarını) tebliğ eder ve O'ndan korkarlar; Allah'tan başka kimseden korkmazlardı. Hesap görücü olarak da Allah yeter!

(Ahzab 39)

Erhan Aktaş Meali:

Onlar, Allah'ın mesajını iletirler ve O'na huşu[1] duyarlar ve Allah'tan başka hiç kimseye huşu duymazlar. Allah, hesap görücü olarak yeter.[2]

1)Allah'a karşı içten saygı duyan, içtenlikli olan, canı gönülden Allah'a yönelen, alçak gönüllü, bilinçli ve duyarlı olan.
2)Hesap verilecek tek merci Allah'tır.

(Ahzab 39)

Gültekin Onan Meali:

Ki onlar (o peygamberler) Tanrı'nın risaletini tebliğ edenler, O'ndan içleri titreyerek korkanlar ve Tanrı'nın dışında hiç kimseden korkmayanlardır. Hesap görücü olarak Tanrı yeter.

(Ahzab 39)

Hakkı Yılmaz Meali:

(38,39) Allah'ın kendisine farz kıldığı şeyde Peygamber üzerine, daha önce gelip geçen kimselerde; Allah'ın verdiği elçilik görevini tebliğ eden, O'na saygıyla, sevgiyle, bilgiyle ürperti duyan ve Allah'tan başka kimseye saygıyla, sevgiyle, bilgiyle ürperti duymayan kimselerle ilgili Allah'ın uygulaması olarak bir güçlük yoktur. Allah'ın emri, ayarlanmış, belirlenmiş bir kaderdir. Hesap görücü olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

O (nebiler ki), Allah’ın mesajlarını (insanlara) tebliğ eder, O’ndan korkar ve Allah’ın dışında hiç kimseden korkmazlar. Hesap görücü olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Harun Yıldırım Meali:

O peygamberler ki Allah'ın gönderdiği emirleri duyururlar, Allah'tan korkarlar ve O'ndan başka kimseden korkmazlar. Hesap görücü olarak Allah (herkese) yeter.

(Ahzab 39)

Hasan Basri Çantay:

O (Peygamberler); Allahın gönderdiklerini tebliğ edenler, Ondan korkanlar, Allahdan başka hiçbir kimseden kocunmayanlardı. Hesab görücü olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Hayrat Neşriyat Meali:

Onlar (o peygamberlerdir) ki, Allah'ın (vahyen) gönderdiklerini teblîğ ederler ve O'ndan korkarlar; hem Allah'dan başka, kimseden korkmazlar. Hesab görücü olarak da Allah yeter!

(Ahzab 39)

Hubeyb Öndeş Meali: /

[Onlar] Allah'ın mesajlarını duyuranlar ve ondan çekinenlerdir. Allah'tan başka hiçbir kimseden çekinmiyorlar. Devamlı bir hesap görücü olarak Allah yetti.

(Ahzab 39)

Hüseyin Atay Meali:

Allah'ın bildirilerini iletenler Allah'tan korkarlar ve Ondan başka kimseden korkmazlar. Allah hesap gören olarak yeter.

(Ahzab 39)

İbni Kesir Meali:

Allah'ın risaletlerini tebliğ edenler ve O'ndan korkanlar; Allah'tan başka kimseden korkmazlar. Hesab görücü olarak Allah, yeter.

(Ahzab 39)

İlyas Yorulmaz Meali:

Allah dan korkarak, Allah'ın mesajlarını insanlara ulaştıranlar, Allah dan başka hiçbir kimseden korkmayanlardır. Allah hesap sorucu olarak yeter.

(Ahzab 39)

İskender Ali Mihr Meali:

Onlar (nebîler, peygamberler), Allah’ın risaletini tebliğ ederler ve O’na huşû duyarlar ve Allah’tan başka hiç kimseden korkmazlar. Ve Allah, hesap görücü olarak kâfidir.

(Ahzab 39)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

O peygamberler ki Allah'ın gönderdiklerini bildirirler, Allah'tan ürkerler, Allah'tan başka kimseden ürkmezler. Allah'ın hesap görücü olması yeter.

(Ahzab 39)

Kadri Çelik Meali:

Onlar (peygamberler); Allah'ın risaletini tebliğ edenler, O'ndan içleri titreyerek korkanlar ve Allah'ın dışında hiç kimseden korkmayanlardır. Hesap görücü olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Mahmut Kısa Meali:

Çünkü Peygamberler kendi arzu ve istekleri doğrultusunda iş yapmazlar; aksine onlar, Allah’ın mesajını insanlığa iletirler ve sadece O’ndan korkar, O’ndan başka hiç kimseden ve hiçbir şeyden çekinmezler! Bilirler ki, kendilerinden hesap soracak tek yetkili Allah’tır. Öyle ya: Hesap görücü olarak, Allah yeter!

(Ahzab 39)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Zaten onlar ( Nebiler) Allah'ın risaletini tebliğ edenler, O'ndan içleri titreyerek korkanlar Allah'ın dışında hiç kimseden korkmayanlardır. Onlar için hesap görücü olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Mehmet Türk Meali:

O (Peygamberler) Allah’ın gönderdiklerini insanlara duyurur, Allah’tan başka kimseden korkmayıp sadece Ona hakkıyla saygı gösterirlerdi. Hesap görücü olarak Allah yeter.1*

(Ahzab 39)

Muhammed Celal Şems Meali:

O (peygamberler) Allah’ın mesajını (halka) ulaştırırlardı. Ancak O’ndan korkarlardı ve Allah dışında kimseden korkmazlardı. Allah, hesap (görmek için) yeterlidir.

(Ahzab 39)

Muhammed Esed Meali:

(Ve bu,) Allah'ın mesajlarını (dünyaya) tebliğ edenler, O'ndan korkanlar ve O'ndan başka kimseden korku duymayanlar (için de geçerli olan Allah'ın adetidir), hiç kimse Allah kadar, (insanların yaptıkları için) hesap sorucu değildir!

(Ahzab 39)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Onlar, Allah'ın gönderdiklerini bildirirler ve ondan sakınırlar, Allah'tan başka kimseden korkmazlar. Hesap görücü olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Mustafa Çavdar Meali:

Allah’ın ayetlerini tebliğ edenler yalnızca Allah’tan korkar, O’nun dışında hiç kimseden korkmayan kimselerdir. Zira hesap görücü olarak Allah yeter.

Bknz: (5/67) - (5/99) - (67/13)

(Ahzab 39)

Mustafa Çevik Meali:

Peygamberler, Allah’ın hükümlerini tebliğ ederken hiç kimseden çekinip korkmazlar, onlar yalnızca Allah’ın rızasını kaybetmekten korkarlar. Sonunda hesap sorup ödüllendirecek ya da cezalandıracak olan Allah’tır.

(Ahzab 39)

Mustafa İslamoğlu Meali:

O (peygamberler), Allah'ın mesajlarını tebliğ edenler, O'ndan korkanlar ve Allah'tan başkasından da asla korkmayanlardı: zira Allah hesap görücü olarak yeterdi.

(Ahzab 39)

Osman Okur Meali:

(O nebiler), Allah'ın mesajlarını duyururlar, Allah'tan korkarlar ve O'ndan başka kimseden korkmazlardı. Hesap görücü olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Onlar ki, Allah'ın gönderdiklerini tebliğ ederler ve o'ndan korkarlar ve Allah'tan başka bir kimseden korkmazlar ve hesap görücü olmaya da Allah kâfidir.

(Ahzab 39)

Ömer Öngüt Meali:

Onlar ki Allah'ın risaletini tebliğ ederler, Allah'tan korkarlar, O'ndan başka kimseden korkmazlar. Hesap görücü olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Ömer Sevinçgül Meali:

Allah’ın vahiy yoluyla bildirdiklerini başka insanlara iletenler, sadece Allah’tan çekinir, ondan başka kimseden çekinmezler. Allah, hesap görücü olarak yeter.

(Ahzab 39)

Sadık Türkmen Meali:

Daha önce gelip geçen o Nebiler, Allah’ın vahiylerini tebliğ eden, Allah’tan korkan, başka hiç kimseden korkmayan kimselerdir. Allah hesap görücü olarak yeter.

(Ahzab 39)

Seyyid Kutub Meali:

O Peygamberler Allah'ın buyruklarını tebliğ ederler, Allah'tan korkarlar ve O'ndan başka kimseden korkmazlar. Allah hesap görücü olarak yeter.

(Ahzab 39)

Suat Yıldırım Meali:

Onlar öyle seçkin kimselerdir ki Allah'ın buyruklarını tebliğ ederler, O'nu sayıp çekinirler, O'ndan başka kimseden çekinmezler. Hesaba çeken olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Süleyman Ateş Meali:

(O peygamberler), Allah'ın mesajlarını duyururlar, Allah'tan korkarlar ve O'ndan başka kimseden korkmazlardı. Hesap görücü olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Allah'ın emirlerini tebliğ edenler, Allah'tan korkar, başka kimseden korkmazlar. Hesap gören olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Onlar, Allah'ın ayetlerini tebliğ eder, O'ndan başka kimseden korkmazlar. Hiç kimse Allah gibi hesap soramaz.

(Ahzab 39)

Şaban Piriş Meali:

Onlar, Allah'ın gönderdiklerini tebliğ ederler. O'ndan korkarlar, Allah'tan başka kimseden korkmazlar, hesap görücü olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Talat Koçyiğit Meali:

İşte o peygamberler, (peygamberlik görevi olarak) Allah'ın emir ve yasaklarını tebliğ ederler ve O'ndan korkarlar. O'ndan başka da hiç kimseden korkmazlar. Hesap görücü olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Tefhimul Kuran Meali:

Ki onlar (o peygamberler) Allah'ın risaletini tebliğ edenler, O'ndan içleri titreyerek korkanlar ve Allah'ın dışında hiç kimseden korkmayanlardır. Hesap görücü olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)

Ümit Şimşek Meali:

Peygamberler, Allah'ın gönderdiklerini eksiksiz olarak tebliğ eden ve Allah'tan başka hiç kimseden korkmaksızın sadece Ondan korkan kimselerdir. Hesap görücü olarak da Allah kâfidir.

(Ahzab 39)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Onlar ki Allah'ın mesajlarını tebliğ edip O'ndan korkarlar, Allah'tan gayrı hiç kimseden korkmazlar. Hesap sorucu olarak Allah yeter.

(Ahzab 39)