Firavunun kavminden ileri gelenler:
– Belli ki bu işini iyi bilen bir sihirbaz, dediler.
Bknz: (26/34)
Firavunun kavminden ileri gelenler:
– Belli ki bu işini iyi bilen bir sihirbaz, dediler.
Bknz: (26/34)
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Firavun'un kavminden ileri gelenlerin bir kısmı, gerçekten de dediler, bu, bilgili bir büyücü.
(Araf 109)(Şaşkınlığa uğrayan) Firavun kavminin önde gelenleri: "Bu gerçekten bilgin (ve işinin ehli) bir büyücüdür” demişlerdi.
(Araf 109)Firavun'un ileri gelenleri dediler ki: “Doğrusu çok şey bilen usta bir sihirbazmış bu.
(Araf 109)Firavun'un kavminden ileri gelenler dediler ki: Bu çok bilgili bir sihirbazdır.
(Araf 109)Firavun'un halkınının ileri gelenleri (rahipler): "Muhakkak ki bu çok şey bilen bir sihirbaz" dediler...
(Araf 109)Firavun'un kavminden ileri gelen kodamanlar: “Bu kesinlikle bilge bir sihirbazdır" dediler.
(Araf 109)Firavun'un toplumundan ileri gelenler dediler ki: "Bu bilgin bir büyücüdür.
(Araf 109)Firavun kavminin önde gelenleri dediler ki: "Bu gerçekten bilgin bir büyücüdür.";
(Araf 109)Firavun'un kavminden başta gelenler dedi ki: “- Muhakkak bu, çok bilgiç bir sihirbazdır.
(Araf 109)Firavun toplumunun ileri gelenleri, şöyle dediler: "Aslında, gerçekten bilgili bir büyücü bu!"
(Araf 109)Firavun’un halkının ileri gelen yetkilileri (Firavun’un idare ve danışma heyeti, konuyu aralarında görüştüler ve) “Bu,” dediler, “(Firavun’un buyurduğu gibi) gerçekten çok bilgin, çok mahir bir büyücü!
(Araf 109)Firavun kavminin ileri gelenleri dediler ki: “Bu ancak bilgili bir sihirbazdır.
(Araf 109)Firavun'un kavminden ileri gelenler dediler ki: "Bu çok usta bir sihirbazdır."
(Araf 109)(109-110) Firavun milletinin ileri gelenleri, «Dogrusu bu bilgin bir sihirbazdir, sizi memleketinizden cikarmak istiyor, dediler. Firavun: ne buyurursunuz?» dedi.
(Araf 109)Fir'avn'ın kavminden ileri gelenler, (bu mu'cizeyi inkâr edip), bu çok bilgili bir sihirbazdır;
(Araf 109)Firavun'un kavminden ileri gelenler: “Doğrusu bu, bilgin bir sihirbazdır” dediler.
(Araf 109)109,110. Firavun milletinin ileri gelenleri, "Doğrusu bu bilgin bir sihirbazdır, sizi memleketinizden çıkarmak istiyor" dediler. Firavun: "Ne buyurursunuz?" dedi.
(Araf 109)Firavun'un kavminden ileri gelenler, dediler ki: "Şüphesiz bu adam usta bir sihirbazdır."
(Araf 109)109, 110. Firavun'un kavminden ileri gelenler dediler ki: Bu çok bilgili bir sihirbazdır. Sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor. Ne buyurursunuz?
(Araf 109)Firavun'un halkından ileri gelenler, durumu tartıştılar ve 'Bu, uzman bir sihirbazdır,' dediler,
(Araf 109)Fir'avnın kavminden o cemiyyet, bu, dedi: şüphesiz çok bilgiç bir sihirbaz
(Araf 109)Firavun'un kavminden ileri gelenler: "Şüphesiz bu çok bilgili bir sihirbaz!
(Araf 109)Firavun halkından ileri gelenler: "Bu gerçekten bilgin bir büyücüdür." dediler.
(Araf 109)Firavun kavminin önde gelenleri dediler ki: "Bu gerçekten bilgin bir büyücüdür."
(Araf 109)109-112 Firavun'un toplumundan ileri gelenler, “Kesinlikle bu çok bilgili büyüleyici, etkin bir bilgindir. O, sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor” dediler. Firavun, “O hâlde siz ne emredersiniz?” dedi. Onlar: “Onu ve kardeşini alıkoy, şehirlere de toplayıcılar gönder. Bütün çok bilgili, büyüleyici, etkin bilginleri sana getirsinler” dediler.
(Araf 109)(Buna karşılık) Firavun’un kavminden önde gelen birileri demişlerdi ki: “Şüphesiz ki bu, bilgili/usta bir büyücüdür.”
(Araf 109)Firavun kavminin ileri gelenleri dediler ki: “Doğrusu bu gerçekten de bilgili bir sihirbazdır.”
(Araf 109)(109-110) Fir'avnın kavminden ileri gelenler dedi ki: "Bu sizi yurdunuzdan çıkarmak isteyen bilgin bir büyücüdür muhakkak". (Fir'avn sordu:) "O halde ne buyurursunuz"?
(Araf 109)Fir'avun'un kavminden ileri gelenler dedi ki: “Hakikaten bu, gayet bilgin bir sihirbazdır!”
(Araf 109)Firavun'un milletinden seçkinler "Bu, kesinlikle çok bilen bir sihirbazdır!" dediler.
(Araf 109)Firavun un ulusunun ileri gelenleri, "Doğrusu bu, bilgin bir büyücüdür.
(Araf 109)Firavun'un kavminden ileri gelenler: Doğrusu bu, bilgin bir sihirbazdır, dediler.
(Araf 109)Firavun'un topluluğundan olan önde gelenler “Bu bilgin bir sihirbaz”
(Araf 109)Firavun kavminden ileri gelenler: “Bu gerçekten âlim (çok iyi bilen) bir sihirbazdır.” dediler.
(Araf 109)Firavun ulusunun ileri gelenleri dediler: «İşte gerçekten bilgin bir büyücü bu!»
(Araf 109)Firavun kavminin ileri gelenleri, “Doğrusu bu bilgin bir sihirbazdır” dediler.
(Araf 109)Firavun’un halkından önde gelen toplumda söz sahibi kimseler, “Buadam,” dediler, “olsa olsa, işini iyi bilen bir sihirbazdır!”
(Araf 109)Ardından Firavun kavmiden ileri gelenler dedi ki:"Bu bilgin bir büyücüdür."
(Araf 109)Firavun toplumundan ileri gelen adamlar: “Bu gerçekten çok bilgili bir büyücüdür!” dediler.
(Araf 109)Firavun’un kavminin ileri gelenleri dediler ki: “Şüphesiz bu, çok bilgili bir sihirbazdır.”
(Araf 109)Firavunun uyrukları arasında ileri gelenler "Doğrusu, çok şey bilen usta bir sihirbazmış bu" dediler,
(Araf 109)Firavunun halkından ileri gelenler, "Bu çok bilgili bir büyücü," dediler.
(Araf 109)Bknz: (26/34)
(Araf 109)109-112 Bu durumu görmekte olan Firavun’un önde gelenleri, Firavun’a dönerek, “Musa bu işleri iyi öğrenen bir sihirbaz olmuş. Anlaşılan o ki, O’nun asıl amacı sisteminizi yıkıp, yerine kendi nizamını kurup tahtınıza oturmak.” Firavun da adamlarına, “Peki buna engel olmak için ne yapalım, ne öneriyorsunuz?” dedi. Onlar da “Sen Musa ve kardeşinin başkaları ile görüşüp konuşmasına engel ol, bir taraftan da şehirlere adamlarını gönderip, bütün sihirbazları toplayıp huzuruna getirsinler. Musa’nın ortaya koyduklarının mucize değil birer sihirbazlık olduğunu göstersinler.” dediler.
(Araf 109)Firavun toplumunun seçkinleri dediler ki: "Anlaşıldı ki bu kişi, bu işleri iyi bilen bir sihirbazmış,
(Araf 109)(109-110) Firavun'un kavminden ileri gelenler dediler ki: Bu çok bilgili bir sihirbazdır. Sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor. Ne emrediyorsunuz (ne buyurursunuz)?
(Araf 109)Fir'avun'un kavminden ileri gelenler, «Şüphe yok ki, bu çok bilen bir sâhirdir» dedi.
(Araf 109)Firavun'un kavminden ileri gelenler dediler ki: “Bu gerçekten çok bilgili bir sihirbazdır!”
(Araf 109)FİRAVUN kavminden ileri gelenler, dediler ki: “Gerçekten bu bilgili/alim bir sihirbazdır.
(Araf 109)Firavun'un ileri gelen soydaşları dediler ki, Bu adam bilgili bir büyücüdür.»
(Araf 109)Firavun'un ileri gelen yetkilileri: "Anlaşıldı, bu usta bir sihirbaz!" dediler.
(Araf 109)Fir'avn kavminden ileri gelen bir topluluk dediler ki: "Bu, çok bilgili bir büyücüdür!"
(Araf 109)Firavun'un halkından itibarlı kişiler dediler ki "Bu gerçekten bilgin bir sihirbaz!"
(Araf 109)Firavun kavminin ileri gelenleri: "Bu adam, usta bir sihirbaz.
(Araf 109)Firavun'un kavminden ileri gelenler, (olanları görünce, Mûsâ hakkında), "bu, herhalde çok bilgili bir sihirbaz" demişlerdi.
(Araf 109)Firavun kavminin önde gelenleri dediler ki: «Bu gerçekten bilgin bir büyücüdür»;
(Araf 109)Firavun kavminin ileri gelenleri “Bu çok bilgili bir büyücü,” dediler.
(Araf 109)Firavun toplumunun kodamanları şöyle konuştular: "Bu adam gerçekten çok bilgili bir büyücü."
(Araf 109)