2. Bakara Suresi / 238.ayet
- « Bakara 237
- Bakara 238
- Bakara 239 »
Bakara 238 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Koruyun namazları, hele orta namazına çok dikkat edin ve Allah'a itaat ederek namaz kılın.*
(Bakara 238)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Namazları ve (hele) orta (ikindi) namazını (üstlerine düşerek, titizlik göstererek) koruyun ve Allah'a gönülden boyun eğiciler olarak (namaza) durun (içten saygınlık ve bağlılıkla Allah’a kulluk edin).
(Bakara 238)Abdullah Parlıyan Meali:
Tüm namazlarınıza ve özellikle sabah ve ikindi namazına veya her bir kimse için zaman ve durumuna göre orta namaz olabilecek namaz hangisi ise ona devam edin. Ve Allah'ın huzurunda içten bir bağlılıkla durun.
(Bakara 238)Adem Uğur Meali:
Namazlara ve orta namaza devam edin. Allah'a saygı ve bağlılık içinde namaz kılın.
(Bakara 238)Ahmet Hulusi Meali:
"Salat"lara (namaz - Allah'a yöneliş), özellikle orta "salat"a (ikindi - şuurda her an bunu yaşamaya) dikkat edin. Kanitin (tam teslim olmuşlar) olarak, Allah için yaşayın.
(Bakara 238)Ahmet Tekin Meali:
Hayırları bol, en faziletli ibadetin namaz olduğu şuuruyla, namazlarla ilgili sorumluluklarınızı edaya devam suretiyle kendinizi, eşlerinizle ilişkilerinizi, ailenizi, çocuklarınızın hukukunu, kamu düzeninizi, dininizi dayanışma halinde güç ve gönül birliği yaparak koruyun. Allah için, ibadetlerinizi, sorumluluklarınızı, aile içindeki görevlerinizi, boşanmanız halinde mükellefiyetlerinizi, insani münasebetlerinizi sükûnet halinde yerine getirin.*
(Bakara 238)Ahmet Varol Meali
Namazları ve (özellikle) orta namazı koruyun ve gönülden boyun eğerek Allah'ın huzuruna durun.*
(Bakara 238)Ali Bulaç Meali:
Namazları ve orta namazını (üstlerine düşerek, titizlik göstererek) koruyun ve Allah'a gönülden boyun eğiciler olarak (namaza) durun.
(Bakara 238)Ali Fikri Yavuz Meali:
Farz namazlarının vakit ve erkânlarını gözeterek edasına devam edin, bilhassa orta (ikindi) namazına dikkat edin; ve Allah'a itaat ederek namaza durun.
(Bakara 238)Ali Rıza Sefa Meali:
Namazları ve orta namazı koruyun. Ve Allah'ın karşısında, içten bir bağlılıkla durun.[45]
45)Orta namaz; Gece namazı, Sabah namazı, Öğle namazı, İkindi namazı veya Cuma namazı olarak her türlü yorumlanmıştır. Bu yorumlar kesinlik kazanamadığı için, kimi Kur'an çevirilerinde Salat-ı Vusta olarak bırakılmıştır. "Salevati ves salatil vüsta" tanımlaması, kimi Kur'an çevirilerinde, "En mükemmel biçimiyle namaz" veya "Namaz en iyisidir." olarak çevrilmiştir.
Ali Ünal Meali:
Namazları ve bu arada bilhassa Orta Namaz’ı vaktinde, eksiksiz olarak ve dikkatlice kılın. Allah için kalkın ve (O’nun huzurunda) boyun büküp divan durun.
(Bakara 238)Bahaeddin Sağlam Meali:
Namazlara (sosyal görevlerinize) ve orta (beş vakit) namaza dikkat edin. Allah için dua ediciler olarak dikilin.
(Bakara 238)Bayraktar Bayraklı Meali:
Namazlara ve orta namaza/ikindi namazına devam ediniz, gönülden bağlılık ve saygı ile Allah'ın huzurunda ayakta durunuz.
(Bakara 238)Bekir Sadak Meali:
Namazlara ve orta namaza devam edin; gonulden boyun egerek Allah icin namaza durun.
(Bakara 238)Celal Yıldırım Meali:
Namazlara, özellikle orta namaza (ya da daha üstün olan namaza) devam edin, onu gerektiği gibi koruyun ve Allah'a saygı ve korku dolu bir gönül ile el bağlayıp durun,
(Bakara 238)Cemal Külünkoğlu Meali:
Namazlara ve (bunlar arasında) orta namaza devam edin. Ve Allah'a gönülden boyun eğerek namaza durun. *
(Bakara 238)Diyanet İşleri Eski Meali:
Namazlara ve orta namaza devam edin; gönülden boyun eğerek Allah için namaza durun.
(Bakara 238)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Namazlara ve orta namaza devam edin. Allah'a gönülden boyun eğerek namaza durun.
(Bakara 238)Diyanet Vakfı Meali:
Namazlara ve orta namaza devam edin. Allah'a saygı ve bağlılık içinde namaz kılın.*
(Bakara 238)Edip Yüksel Meali:
Namazlara, özellikle orta namaza dikkat edin. Kendinizi tümüyle ALLAH'a vererek namaza durun.
(Bakara 238)Elmalılı Orjinal Meali:
Namazlara dıkkat edin hele orta namaza, ve kalkın Allah için divan durun.
(Bakara 238)Elmalılı Yeni Meali:
Namazlara, özellikle orta namaza devam edin ve kalkın Allah için divan kurun!
(Bakara 238)Erhan Aktaş Meali:
Salatları[1] ve salatı vustayı[2] koruyucu olun. Allah için içtenlikli olmaya özen gösterin.
1)Namazları (Sabah, akşam, gece). "Salavat" çoğul bir sözcüktür. Arapça dil yapısına göre çoğulluk üç ve üçten fazla sayıyı ifade etmektedir.
2)En hayırlı, en yararlı salatı. "Vusta, sözcük olarak hayırlı, üstün, adaletli, faziletli" gibi anlamlara gelmektedir. Salatı vustadan kasıt, "cum'a salatı/namazı"dır. Cum'a salatı, diğer salatlara kıyasla daha önemli olduğu için, daha hayırlı ve daha üstün olarak nitelendirilmiştir. Vustaya sözcük olarak "orta" anlamı verilse de bu mesafe veya zaman olarak iki şeyin ortasını ifade etmekten çok, bir şeyin en önemli, en güzel, en üstün veya en yararlı olan yerini, bölgesini ifade etmektedir.
Gültekin Onan Meali:
Namazları ve (özellikle) orta namazını (ikindi namazı) (üstlerine düşerek, titizlik göstererek) koruyun ve Tanrı'ya gönülden boyun eğiciler olarak (namaza) durun.
(Bakara 238)Hakkı Yılmaz Meali:
(238,239) Salâtları [mâlî yönden ve zihinsel açıdan destek olma; toplumu aydınlatma kurumlarını] ve en hayırlı salâtı [mâlî yönden ve zihinsel açıdan destek olmanın; toplumu aydınlatmanın en yararlı olanı; haftalık toplantı günü salâtını] 346 elbirliği ile koruyun. Ve Allah için sürekli saygıda durarak kalkın; işe koyulun; eğitim-öğretim ve sosyal yardım kurumunu işletin. Ama eğer korkulu bir ortamda bulunuyorsanız, o zaman yaya veya binekli olarak giderken; hareket hâlinde koruyun, yerine getirin. Sonra da güvene erdiğinizde bilmediğiniz şeyleri size öğrettiği gibi Allah'ı hemen anın.
(Bakara 238)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Namazları koruyun! Orta namazı da (koruyun ve daha fazla ehemmiyet gösterin). Ve Allah için gönülden itaat ederek kıyama durun.
(Bakara 238)Harun Yıldırım Meali:
Namazları koruyun, orta namazını da. Gönülden itaat ederek Allah için kaimler olun!
(Bakara 238)Hasan Basri Çantay:
Namazlara ve orta namaza (vakıflarında rükünleri ve şartları ile) devam edin. Allahın (divanına) tam huşu' ve taatle durun.
(Bakara 238)Hayrat Neşriyat Meali:
Namazlara devâm ediniz, bilhassa orta namaza!(1) Hem gönülden bağlı kimseler olarak Allah'ın huzûruna durun!*
(Bakara 238)Hubeyb Öndeş Meali: /
Namazları ve orta namazı koruyun. Allah için gönülden bağlı olarak (namaza) kalkın.
(Bakara 238)Hüseyin Atay Meali:
Namazları ve orta namazı gözetin. Gönülden saygı duyarak Allah için ayağa kalkın.
(Bakara 238)İbni Kesir Meali:
Namazlara ve orta namaza devam edin. Ve Allah'ın divanına huşu ile durun.
(Bakara 238)İlyas Yorulmaz Meali:
Namazlarınızı ve orta namazınızı devem ettirin, Allah için gönülden isteyerek kalkın.
(Bakara 238)İskender Ali Mihr Meali:
Salâvât’a (Allah’tan gelen nurlara, namazlara) ve salât-ı vusta’ya hafîz olun (koruyun, bu namaza kesintisiz devam edin). Ve kalkın, Allah için kânitin olun (Allah’ın huzurunda huşû içinde ve saygı ile uzun süre durun)!
(Bakara 238)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Namazları, ikindi namazını sakın kaçırmayın. Allah'a boyun eğip namaza durun.
(Bakara 238)Kadri Çelik Meali:
Namazları ve orta namazı (öğle namazını) özenle gözetin; gönülden boyun eğerek Allah için (namaza) durun.
(Bakara 238)Mahmut Kısa Meali:
Ey iman edenler! Dinin direği olan namazları, her türlü aşınmaya, pörsümeye, yıpranmaya, gevşemeye karşı titizlikle koruyun. Namazı mekanik hareketlere dönüştürmeden, okuduklarınızı anlayıp özümsemeye çalışarak, vaktinde ve gereği gibi kılın ve iş hayatının insanı en çok meşgul ettiği, namazın geciktirilmesine, çabucak kılınıp geçiştirilmesine ve hattâ terk edilmesine sebep olan vakitlerdeki namazlara, örneğin, ikindi namazına gereken dikkat ve özeni gösterin. Daha da önemlisi, namazınızın, ibâdetin bütün güzelliklerini içinde barındıran, bireyi ve toplumu her türlü aşırılıktan, kötülükten uzak tutan bir namaz olmasına gayret edin. Sizi üstün ahlâkî meziyetlerle donatarak dengeli, ölçülü, uyumlu, âdil, iyiliksever ve orta yolu izleyen birümmet konumuna yükseltecek olan bu namazları, yani orta namazı titizlikle muhafaza edin ve bunun için, yürekten bir saygı ve bağlılıkla Allah’ın huzurunda kıyâma durun.
(Bakara 238)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Koruyun namazları özellikle orta namazı. Allah'a gönülden itaat ederek namaz kılın.
(Bakara 238)Mehmet Türk Meali:
Bilinen namazları ve o orta namazı1 (titizlikle) koruyun ve namazlara, Allah’a gönülden bağlanarak durun.2*
(Bakara 238)Muhammed Celal Şems Meali:
Namazlarınızı, (özellikle) ara namazı (Genel olarak bundan İkindi Namazı kastedilmektedir. Ancak yoğun işler esnasında kılınan her namaz, “Salât-i Vüsta” olabilir.) koruyun ve Allah’a boyun eğerek (namaza) durun.
(Bakara 238)Muhammed Esed Meali:
Namazlarınıza ve namazı en uygun şekilde ifa etmeye dikkat edin; ve Allah'ın huzurunda içten bir bağlılıkla durun.
(Bakara 238)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Tam bir saygıyla Allah için ayağa kalkarak ettiğiniz içtenlikli yakarışlarınızı sürdürmeye ve uygun bir biçimde yalvararak yakarışta bulunmaya özen gösterin.
(Bakara 238)Mustafa Çavdar Meali:
Namazlara, özellikle orta namaza devam edin ve saygı ile Allah’ın huzuruna durun.(Bakara 238)Mustafa Çevik Meali:
238-239 Ey mü’minler! Allah’a karşı sorumluluklarınızı samimiyetle, bilinçle, zamanında ve devamlı kılacağınız namazlarınızla birlikte yerine getirin. Güvenliğinizi tehdit eden çok önemli bir tehlike karşısında olduğunuzda, namazı yürürken ya da binek üzerinde de kılabilirsiniz. Allah sizi güvenli bir ortama kavuşturduğunda, namazı O’nun öğrettiği biçimde kılıp dua ederek O’na şükredin.
(Bakara 238)Mustafa İslamoğlu Meali:
Namazlarınızı, özellikle en ideal namazı kılmaya gayret edin ve Allah'ın huzurunda gönülden bir bağlılıkla durun!
(Bakara 238)Osman Okur Meali:
Namazlarınızı koruyun özellikle en ideal şekilde namazı kılmaya gayret edin ve Allah'ın huzurunda gönülden bir bağlılıkla durun.
(Bakara 238)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Namazlara ve orta namaza devam ediniz. Ve Allah için O'nu zâkirler olarak kıyamda bulununuz.
(Bakara 238)Ömer Öngüt Meali:
Namazları ve orta namazı muhafaza edin, gönülden boyun eğerek Allah için namaza durun.
(Bakara 238)Ömer Sevinçgül Meali:
Namazlara, özellikle orta namaza dikkat edin! Gönül vererek Allah’ın huzurunda durun!
(Bakara 238)Sadık Türkmen Meali:
NAMAZLARA özen gösteriniz ve Orta Namaza da dikkat ediniz. Allah’a gönülden boyun eğerek namaza durun.
(Bakara 238)Seyyid Kutub Meali:
Namazlara ve orta namaza devam edin, namaza, Allah 'a gönülden bağlı ve saygılı olarak durun.
(Bakara 238)Suat Yıldırım Meali:
Namazlara, hele salat-ı vustaya dikkat edin ve kalkıp huşu ile Allah'ın divanında durun.
(Bakara 238)Süleyman Ateş Meali:
Namazları ve orta namazı koruyun, gönülden bağlılık ve saygı ile Allah'ın huzuruna durun.
(Bakara 238)Süleymaniye Vakfı Meali:
Namazlara ve orta namazı özenle sürekli kılın[1]; Allah'ın huzurunda saygıyla durun.
1) Arapçada çoğul en az üçü gösterdiğinden salavat (namazlar) en az üç olur; orta namaz da katılınca sayı beşe çıkar. Çünkü üçten sonra ortası olan ilk sayı beştir. Dolayısı ile en az beş vakit namaz kılmak gerekir.
Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Namazlarınıza, onları en güzel biçimde kılmaya özen gösterin ve Allah'a gönülden boyun eğin.
(Bakara 238)Şaban Piriş Meali:
Namazlara ve orta namaza devam edin. Gönülden bağlılık ve saygı ile Allah'ın huzuruna durun.
(Bakara 238)Talat Koçyiğit Meali:
Namazlara ve özellikle orta namaza devam edin; huşu içinde, Allah için namaza durun.
(Bakara 238)Tefhimul Kuran Meali:
Namazları ve orta namazını (üstlerine düşerek, titizlik göstererek) koruyun ve Allah'a gönülden boyun eğiciler olarak (namaza) durun.
(Bakara 238)Ümit Şimşek Meali:
Namazlara, özellikle orta namaza(122) özen gösterin ve Allah huzurunda tam bir saygı ile kıyama durun.*
(Bakara 238)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Namazları ve orta namazı koruyun. Tam bir saygıyla Allah'ın huzurunda kıyam edin.
(Bakara 238)