44. Duhan Suresi / 46.ayet

Kaynar suyun kaynadığı gibi.

Bknz: (56/51)»(56/56)

Mustafa Çavdar Meali

Duhan 46 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Kaynar su gibi.

(Duhan 46)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Sıcak suyun kaynaması gibi (insanın bütün iç organlarını eritir).

(Duhan 46)

Adem Uğur Meali:

Sıcak suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Ahmet Hulusi Meali:

Kaynar suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Ahmet Tekin Meali:

Sıcak suyun kaynadığı gibi kaynar.

(Duhan 46)

Ahmet Varol Meali

Kaynar suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Ali Bulaç Meali:

Kaynar suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Kaynar suyun kaynaması gibi...

(Duhan 46)

Ali Rıza Sefa Meali:

Kaynar suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Ali Ünal Meali:

Kaynar suyun fokurdadığı gibi.

(Duhan 46)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Sıcak suyun kaynaması gibi (Allah, zebanilere:)

(Duhan 46)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Erimiş maden gibi, karınlarda kaynar, sıcak suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Bekir Sadak Meali:

(43-46) Dogrusu gunahkarlarin yiyecegi Zakkum agacidir; karinlarda suyun kaynamasi gibi kaynayan, erimis maden gibidir.

(Duhan 46)

Besim Atalay Meali:

45,46. Sıcak su kaynar gibi, yağ tortusun andırarak karınlarda kaynar o

(Duhan 46)

Celal Yıldırım Meali:

(45-46) Pota misali, kaynar su gibi karınlarında kaynar.

(Duhan 46)

Cemal Külünkoğlu Meali:

45,46. Erimiş maden gibidir o. Kaynar suyun kaynadığı gibi karınlarında kaynar.

(Duhan 46)

Diyanet İşleri Eski Meali:

43,44,45,46. Doğrusu günahkarların yiyeceği zakkum ağacıdır; karınlarda suyun kaynaması gibi kaynayan, erimiş maden gibidir.

(Duhan 46)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(45-46) O, maden eriyiği gibidir. Kaynar suyun kaynaması gibi karınlarda kaynar.

(Duhan 46)

Diyanet Vakfı Meali:

45, 46. O, karınlarda maden eriyiği gibi, suyun kaynaması gibi kaynar.

(Duhan 46)

Edip Yüksel Meali:

Sıcak suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Elmalılı Yeni Meali:

Kaynar suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Erhan Aktaş Meali:

Kaynar suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Gültekin Onan Meali:

Kaynar suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Hakkı Yılmaz Meali:

(43-46) Şüphesiz zakkum ağacı, aşırı günahkârların yiyeceğidir. O, erimiş maden gibidir, kızgın bir sıvının kaynaması gibi karınlarda kaynar.

(Duhan 46)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Kaynar suyun fokurdaması gibi.

(Duhan 46)

Harun Yıldırım Meali:

Kaynarsuyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Hasan Basri Çantay:

(45-46) (O), sıcak suyun kaynadığı gibi karınlar içinde kaynayacak erimiş ma'den (ler) gibidir.

(Duhan 46)

Hayrat Neşriyat Meali:

45,46. (O zakkum) erimiş ma'den gibidir! Sıcak suyun kaynayışı gibi karınlarda kaynar!

(Duhan 46)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Kaynar suyun kaynaması gibi..

(Duhan 46)

Hüseyin Atay Meali:

43-46 Doğrusu, günahkârların yiyeceği zakkum ağacıdır; karınlarında suyun kaynaması gibi kaynayan, erimiş maden gibidir.

(Duhan 46)

İbni Kesir Meali:

Suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

İlyas Yorulmaz Meali:

Suyun kaynadığı gibi.

(Duhan 46)

İskender Ali Mihr Meali:

Kaynar suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Kadri Çelik Meali:

Kaynar suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Mahmut Kısa Meali:

Tıpkı sıcak suyun kaynaması gibi!

(Duhan 46)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(45-46) (Uğraşarak yenilen şey) karınlarında maden eriği gibi, suyun kaynaması gibi kaynar.

(Duhan 46)

Mehmet Türk Meali:

45,46. O, onların karınlarında tıpkı suyun kaynadığı şekilde, erimiş maden gibi kaynar.

(Duhan 46)

Muhammed Celal Şems Meali:

(43-46) Şüphesiz zakkum ağacı günahkârların yemeğidir. Erimiş bakır gibidir. Karınlarda sıcak suyun kaynaması gibi kaynayacaktır.

(Duhan 46)

Muhammed Esed Meali:

tıpkı kabaran yakıcı ümitsizlik gibi.

(Duhan 46)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Onun kaynaması, kaynar suyun fokurdaması gibidir.

(Duhan 46)

Mustafa Çavdar Meali:

Kaynar suyun kaynadığı gibi.

Bknz: (56/51)»(56/56)

(Duhan 46)

Mustafa Çevik Meali:

43-50 Allah’ın davetinden yüz çevirip Hesap Günü’ne de inanmayan ve cehennemi hak eden müşrik ve kâfirlerin cehennemdeki yiyecekleri zakkum ağacının meyveleri olacak. Onun posası midelerinde tıpkı erimiş maden tortusu gibi fokur fokur kaynayacak; bununla birlikte başlarından aşağı kaynar sular dökülecek ve cehennem melekleri onları aldıkları emir gereği cehennemin harlı ateşinin ortasına atacaklar. Sonra da onlara şöyle seslenilecek: “Hani siz kendinizi çok güçlü ve değerli zannedip kibirlenerek, diriltilip hesap vermeyi inkâr ediyordunuz ya? İşte o inkâr ettiğiniz gün bu gündür.”

(Duhan 46)

Mustafa İslamoğlu Meali:

fokurdayarak yakıp kavuran su misali...

(Duhan 46)

Osman Okur Meali:

Son derece sıcak suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Son derece sıcak suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Ömer Öngüt Meali:

Sıcak suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Ömer Sevinçgül Meali:

Tıpkı sıcak su kaynar gibi!

(Duhan 46)

Sadık Türkmen Meali:

kızgın/kaynar suyun kaynaması gibi!

(Duhan 46)

Seyyid Kutub Meali:

Sıcak suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Suat Yıldırım Meali:

(45-46) Kaynar su nasıl fokurdarsa, o da erimiş maden gibi karınlarında fokurdar.

(Duhan 46)

Süleyman Ateş Meali:

Sıcak suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Sıcak suyun kaynaması gibi…

(Duhan 46)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(43-46) Günahkarların yiyeceği, zehirli zakkum bitkisidir. Onu yediklerinde karınlarında erimiş kurşun gibi fokurdar. Kaynayan suyun fokurdadığı gibi...

(Duhan 46)

Şaban Piriş Meali:

Kaynar suyun kaynadığı gibi...

(Duhan 46)

Talat Koçyiğit Meali:

43-46 Zakkum ağacı, günahkârların yiyeceğidir; bu, suyun kaynayışı gibi karınlarda kaynayan erimiş maden gibidir.

(Duhan 46)

Tefhimul Kuran Meali:

Kaynar suyun kaynaması gibi.

(Duhan 46)

Ümit Şimşek Meali:

Kaynar suyun fokurdayışı gibi.

(Duhan 46)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Sıcak suyun kaynaması gibi...

(Duhan 46)