59. Haşr Suresi / 20.ayet

Ateşe girecek olanlarla cennetlikler elbette bir değildir. Cennetlikler işte onlar kurtulmuş olanlardır!

Bknz: (38/28)(68/35)

Mustafa Çavdar Meali

Haşr 20 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Bir değildir cehennem ehli ve cennet ehli; cennet ehlidir kurtulup üst olanların, kutluluğa erip muratlarını bulanların ta kendileri.

(Haşr 20)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ateş halkı ile cennet halkı (asla) bir değildir. Cennet halkı 'umduklarına kavuşup mutluluk içinde olan (ve sonsuz saadete ulaşan) kimselerdir'.

(Haşr 20)

Abdullah Parlıyan Meali:

Cehennemlikler ile cennetlikler, asla bir olamazlar. Cenneti kazanmış olanlar, hesap günü kurtuluşa erecek olanlardır.

(Haşr 20)

Adem Uğur Meali:

Cehennem ehliyle cennet ehli bir olmaz. Cennet ehli, isteklerine erişenlerdir.

(Haşr 20)

Ahmet Hulusi Meali:

Nar ehli ile Cennet ehli bir olmaz... Cennet ehli kurtuluşa erenlerin ta kendileridir!

(Haşr 20)

Ahmet Tekin Meali:

Cehennem ehli ile Cennet ehli bir olmaz. Cennet ehli, işte onlar mutlu kimselerdir.*

(Haşr 20)

Ahmet Varol Meali

Ateş halkı ile cennet halkı bir olmaz. Cennet halkı; işte onlar kurtuluşa erenlerdir.

(Haşr 20)

Ali Bulaç Meali:

Ateş halkı ile cennet halkı bir olmaz. Cennet halkı 'umduklarına kavuşup mutluluk içinde olanlardır.'

(Haşr 20)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Cehennemlik olanlarla cennetlikler bir olmaz. Cennet ehli olanlar, kurtulanlardır.

(Haşr 20)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ateşin yoldaşları ve cennetin yoldaşları aynı değildir. Cennetin yoldaşları, kazananlardır.

(Haşr 20)

Ali Ünal Meali:

Cehennemliklerle Cennet ehli elbette bir olmaz. Cennet ehli, işte onlardır gerçekten başaran ve kazananlar.

(Haşr 20)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ateş (Cehennem) ehli ile Cennet ehli eşit olamazlar. Cennet ehli, esas kazançlı onlardır.

(Haşr 20)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Ateşe mahkum olanlar ile cenneti hak edenler eşit olamazlar. Cenneti hak edenler kurtuluşa erenlerdir.

(Haşr 20)

Bekir Sadak Meali:

Cehennemliklerle cennetlikler bir degildir. Kurtulusa ermis kimseler cennetliklerdir.

(Haşr 20)

Besim Atalay Meali:

Cehennemlik olanlarla, cennetlik olanlar, bir olamazlar, cennetlik olanlar, onlar kazanırlar !

(Haşr 20)

Celal Yıldırım Meali:

Cehennemlik olanlarla Cennetlik olanlar bir değildir. Kurtulup başarıya ulaşanlar Cennetlik olanlardır.

(Haşr 20)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Cehennem halkı ile cennet halkı bir olmaz. Cennet halkı umduklarına kavuşup mutluluk içinde olanlardır. *

(Haşr 20)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Cehennemliklerle cennetlikler bir değildir. Kurtuluşa ermiş kimseler cennetliklerdir.

(Haşr 20)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Cehennemliklerle cennetlikler bir olmaz. Cennetlikler kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.

(Haşr 20)

Diyanet Vakfı Meali:

Cehennem ehliyle cennet ehli bir olmaz. Cennet ehli, isteklerine erişenlerdir.

(Haşr 20)

Edip Yüksel Meali:

Cennet halkıyla cehennem halkı bir olamaz; kazananlar ancak cennet halkıdır.

(Haşr 20)

Elmalılı Orjinal Meali:

Eshabı Nar ile eshabı Cennet müsavi olmaz, eshabı Cennettir ki hep murada irmişlerdir

(Haşr 20)

Elmalılı Yeni Meali:

Cehennemliklerle cennetlikler bir olmaz. Cennetlikler, hep muratlarına ermişlerdir.

(Haşr 20)

Erhan Aktaş Meali:

Cehennemlikler ile Cennetlikler bir değildir. Cennetlikler, kurtuluşa eren kimselerdir.

(Haşr 20)

Gültekin Onan Meali:

Ateş halkı ile cennet halkı bir olmaz. Cennet halkı 'umduklarına kavuşup mutluluk içinde olanlardır'.

(Haşr 20)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ateş'in ashâbı ve cennetin ashâbı eşit olmaz. Cennet ashâbı kurtulanların ta kendileridir.

(Haşr 20)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Ateş ehli ile cennet ehli bir olmazlar. Cennet ehli, kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.

(Haşr 20)

Harun Yıldırım Meali:

Ateş halkı ile cennet halkı bir olmaz. Cennet halkı umduklarına kavuşup mutluluk içinde olanların ta kendileridir.

(Haşr 20)

Hasan Basri Çantay:

Ateş (cehennem) yaranı ile cennet yaranı bir olmaz. Cennet yaranı, (ancak) onlar muradlarına erenlerdir.

(Haşr 20)

Hayrat Neşriyat Meali:

Cehennem ehli, Cennet ehli ile bir olmaz! Cennet ehli, gerçekten kurtuluşa eren kimselerdir!

(Haşr 20)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Ateşin dostları ve cennetin dostları eşit olmazlar. Cennetin dostları, kazananların ta kendileridir.

(Haşr 20)

Hüseyin Atay Meali:

Cehennemlikler ile cennetlikler bir değildir. Kurtuluşa ermiş olanlar cennetliklerdir.

(Haşr 20)

İbni Kesir Meali:

Cehennem ashabı ile cennet ashabı bir değildir. Cennet ashabı; işte onlardır kurtuluşa erenler.

(Haşr 20)

İlyas Yorulmaz Meali:

Ateşin içinde olanlarla, cennetin içinde olanlar eşit değildir. Cennetin içinde olanlar, kurtulmuş olan kimselerdir.

(Haşr 20)

İskender Ali Mihr Meali:

Ateş ehli ile cennet ehli bir (eşit) değildir. Cennet ehli; onlar, kurtuluşa erenlerdir.

(Haşr 20)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Ateşlikler ile Cennetlikler bir olamazlar. Cennetlikler umduklarına erenlerdir.

(Haşr 20)

Kadri Çelik Meali:

Cehennem ehli ile cennet ehli bir olmaz. Kurtuluşa erenler ancak cennetlik olanlardır.

(Haşr 20)

Mahmut Kısa Meali:

Bunun içindir ki, cennet halkıyla cehennem halkı asla bir olamaz; dünyada ve âhirette kurtuluşa erecek olanlar, ancak cennet halkıdır. Fakat bunu hak edebilmek için, omzunuzdaki sorumluluk yükünün farkında olmanız ve Kur’an ile hayatınızı şekillendirmeniz gerekir. Gerçekten bu Kur’an’ın ruhlar üzerinde öyle bir ağırlığı, öyle bir gücü ve etkisi vardır ki;

(Haşr 20)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Rekabetteki kişilerden cehennemliklerle cennetlikler elbette bir olmazlar. Hakkı hakikati bilip yaşayan, felah ve başarıya erenler cennetliklerdir.

(Haşr 20)

Mehmet Türk Meali:

Cehennemliklerle cennetlikler, asla eşit olamaz. Çünkü gerçekten kazanan kimseler, cennetliklerdir.

(Haşr 20)

Muhammed Celal Şems Meali:

Cehennemlikler ile Cennetlikler asla bir olamazlar. Başarıya ulaşanlar (ise,) ancak Cennetlikler’dir.

(Haşr 20)

Muhammed Esed Meali:

Ateşe mahkum edilmiş olanlar ile cenneti hak etmiş olanlar bir olamaz. Cenneti hak etmiş olanlar, (Hesap Günü) kurtuluşa erecek olanlardır!

(Haşr 20)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Cehennemliklerle Cennetlikler elbette bir olmaz. Cennetlikler kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.

(Haşr 20)

Mustafa Çavdar Meali:

Ateşe girecek olanlarla cennetlikler elbette bir değildir. Cennetlikler işte onlar kurtulmuş olanlardır!

Bknz: (38/28) - (68/35)

(Haşr 20)

Mustafa Çevik Meali:

Cehennem ateşini hak edip de ona mahkûm olanlarla, iman edip imanlarının gereklerini yerine getirerek Allah’ın cennete layık gördükleri kimseler hiç bir olur mu?

(Haşr 20)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ateşe layık olanlarla cennete layık olanlar, asla bir tutulamazlar: cennete layık olanlar var ya, işte onlardır kurtuluşa erenler.

(Haşr 20)

Osman Okur Meali:

Cehennemliklerle cennetlikler bir değildir. Kurtuluşa ermiş kimseler cennetliklerdir.

(Haşr 20)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ateş ashâbı ile cennet ashâbı müsavî olamaz. Ashâb-ı cennet ki onlar, muratlarına ermiş olanlardır.

(Haşr 20)

Ömer Öngüt Meali:

Cehennem ehliyle cennet ehli bir olmaz. Cennet ehli olanlar, kurtulanların tâ kendileridir.

(Haşr 20)

Ömer Sevinçgül Meali:

Cehennemliklerle cennetlikler bir olmaz! Sadece cennetlikler kurtuluşa erebilmişlerdir.

(Haşr 20)

Sadık Türkmen Meali:

Cehennemliklerle cennetlikler bir olmaz. Cennetlikler kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.

(Haşr 20)

Seyyid Kutub Meali:

Cehennemliklerle cennetlikler bir olmaz. Kurtulanlar ancak cennetlik olanlardır.

(Haşr 20)

Suat Yıldırım Meali:

Cehennemliklerle cennetlikler elbette bir olmaz. Felah ve başarıya erenler, cennetliklerdir.

(Haşr 20)

Süleyman Ateş Meali:

Ateş halkıyle cennet halkı bir olmaz. Kurtulanlar, ancak cennet halkıdır.

(Haşr 20)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Ateş ahalisi ile cennet ahalisi bir değildir. Cennet ahalisinin tamamı başarılı olmuş kimselerdir.

(Haşr 20)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Cehennemliklerle cennetlikler bir değildir. Kurtuluşa erecek olanlar, cenneti kazananlar olacaktır.

(Haşr 20)

Şaban Piriş Meali:

Cehennem ehli ile cennet ehli bir değildir. Cennet ehli.. Onlar, kurtulacak olanlar!

(Haşr 20)

Talat Koçyiğit Meali:

Cehennem ehliyle cennet ehli bir değildir. Asıl kurtuluşa erenler de cennet ehlidir.

(Haşr 20)

Tefhimul Kuran Meali:

Ateş halkı ile cennet halkı bir olmaz. Cennet halkı 'umduklarına kavuşup mutluluk içinde olanlardır.'

(Haşr 20)

Ümit Şimşek Meali:

Ateş ehli, Cennet ehliyle bir olmaz. Cennet ehli, muradına ermiş olanlardır.

(Haşr 20)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ateşin dostlarıyla cennetin dostları bir olmaz. Cennetin dostları, kurtuluşu/zaferi elde edenlerin ta kendileridir.

(Haşr 20)