50. Kaf Suresi / 31.ayet

Öte yandan cennet, sakınan muttakilerin ayağına getirilecek ve asla uzaklaşmayacak.

Bknz: (26/90)

Mustafa Çavdar Meali

Kaf 31 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve yaklaştırılır cennet, çekinenlere ve onlardan uzak değildir.

(Kaf 31)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Cennet de (o gün) müttakiler için yakınlaştırılmıştır, (onlardan hiç de) uzak değildir.

(Kaf 31)

Abdullah Parlıyan Meali:

O gün cennet, yolunu yordamını Allah'ın kitabıyla bulanlara yaklaştırılacak. Zaten o cennet onlar için hiç de uzak değildir.

(Kaf 31)

Adem Uğur Meali:

Cennet de takvâ sahiplerine yaklaştırılır; (onlardan) uzakta olmayacaktır.

(Kaf 31)

Ahmet Hulusi Meali:

Korunanlar için de cennet yaklaştırılmıştır... Zaten uzak değildir.

(Kaf 31)

Ahmet Tekin Meali:

Cennet, Allah'a sığınıp, emirlerine yapışarak günahlardan arınıp, azaptan korunanlara, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranan, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olan mü'minlere yaklaştırılır. Zaten uzak da değildir.

(Kaf 31)

Ahmet Varol Meali

Cennet takva sahiplerine uzak olmayacak şekilde yaklaştırılmıştır.

(Kaf 31)

Ali Bulaç Meali:

Cennet de, muttakiler için, uzakta değildir, (o gün) yakınlaştırılmıştır.

(Kaf 31)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Cennet de takvâ sahiblerine uzak olmıyarak yaklaştırılmış bulunacak...

(Kaf 31)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ve sorumluluk bilinci taşıyanlara cennet yaklaştırılmıştır; uzak değildir.

(Kaf 31)

Ali Ünal Meali:

Cennet ise müttakîlere yaklaştırılacak, girmeleri için onlardan uzak olmayacaktır.

(Kaf 31)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve Cennet, muttakiler için uzak olmayacak bir şekilde yakındır.

(Kaf 31)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Cennet de, takva sahiplerine uzak olmayarak iyice yaklaştırılacaktır.

(Kaf 31)

Bekir Sadak Meali:

Cennet, Allah'a karsi gelmekten sakinanlara yaklastirilir, zaten uzakta degildir.

(Kaf 31)

Besim Atalay Meali:

Uzak olmıyarak, cennet sakınçlara yaklaştırılır

(Kaf 31)

Celal Yıldırım Meali:

Cennet ise, (Allah'tan saygı ile) korkup (fenalıklardan) sakınanlar için yaklaştırılmıştır; uzak değildir.

(Kaf 31)

Cemal Külünkoğlu Meali:

O gün cennet de, Allah'ın emir ve direktiflerine göre hayatlarını tanzim edenlerin görüş sahasına getirilir ve zaten (onlara) uzak da değildir.

(Kaf 31)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Cennet, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır, zaten uzakta değildir.

(Kaf 31)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Cennet, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara uzak olmayacak şekilde yaklaştırılacak.

(Kaf 31)

Diyanet Vakfı Meali:

Cennet de takvâ sahiplerine yaklaştırılır; (onlardan) uzakta olmayacaktır.

(Kaf 31)

Edip Yüksel Meali:

Erdemlilere ise cennet yaklaştırılır, uzak değildir.

(Kaf 31)

Elmalılı Orjinal Meali:

Cennet de müttekılere uzak olmıyarak yaklaştırılmış bulunacak

(Kaf 31)

Elmalılı Yeni Meali:

Cennet de takva sahiplerine uzak olmayarak yaklaştırılmış olacak.

(Kaf 31)

Erhan Aktaş Meali:

Cennet, takva sahipleri[1] için yaklaştırıldıkça yaklaştırılır.

1)Allah'ın buyruklarına içtenlikle uyarak, o buyruklarla, kendisini kötü ve zararlı şeylere karşı korumaya alanlar.

(Kaf 31)

Gültekin Onan Meali:

Cennet de, muttakiler için, uzakta değildir, (o gün) yakınlaştırılmıştır.

(Kaf 31)

Hakkı Yılmaz Meali:

Cennet de, Allah'ın koruması altına girmiş kişilere uzak olmayıp yaklaştırılmıştır.

(Kaf 31)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Cennet, muttakilere uzak olmaksızın yakınlaştırılmıştır.

(Kaf 31)

Harun Yıldırım Meali:

Cennet ise muttakilere uzakta değildir, yakınlaştırılmıştır.

(Kaf 31)

Hasan Basri Çantay:

Cennet, takva saahiblerine, uzak olmayarak, yaklaşdırılmışdır.

(Kaf 31)

Hayrat Neşriyat Meali:

Cennet ise takvâ sâhiblerine yaklaştırılmıştır, uzak değildir!

(Kaf 31)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Cennet, korunup sakınanlara çok uzak olmaksızın yaklaştırıldı.

(Kaf 31)

Hüseyin Atay Meali:

Uzakta olmayan cennet saygılı olanlara yaklaştırılır.

(Kaf 31)

İbni Kesir Meali:

Cennet de takva sahiplerine yaklaştırılır. Zaten uzakta değildir.

(Kaf 31)

İlyas Yorulmaz Meali:

Allah dan sakınıp korunanlar için, uzak olmayan cennet yaklaştırılır.

(Kaf 31)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve cennet, takva sahipleri için uzak olmayarak yaklaştırıldı.

(Kaf 31)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Cennet de sakınanlara çok yakın olacaktır, onlardan hiç uzak olmıyacaktır.

(Kaf 31)

Kadri Çelik Meali:

Cennet de takva sahiplerine yaklaştırılır. Zaten uzak değildir.

(Kaf 31)

Mahmut Kısa Meali:

O Gün cennet, dürüst ve erdemlice bir hayat sürmüş olan kimselere iyice yaklaştırılacaktır:

(Kaf 31)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(Firdevs) cennet de takva sahiplerine yaklaştırılır. Uzakta olmayacaktır.

(Kaf 31)

Mehmet Türk Meali:

Allah’a karşı hata etmekten sakınanlar için, zâten uzakta olmayan cennet, (o gün onlara daha da) yaklaştırılır.

(Kaf 31)

Muhammed Celal Şems Meali:

O gün Cennet takvayı benimseyenler için yaklaştırılacak (ve kendilerinden hiç) uzak olmayacak.

(Kaf 31)

Muhammed Esed Meali:

(O Gün) cennet, Allah'a karşı sorumluluk bilinci duyanların görüş sahasına getirilecek ve hiç uzaklaştırılmayacaktır; (ve onlara;)

(Kaf 31)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Cennet de kötülüklerden korunanlara yaklaştırılacak ve uzak bırakılmayacaktır.

(Kaf 31)

Mustafa Çavdar Meali:

Öte yandan cennet, sakınan muttakilerin ayağına getirilecek ve asla uzaklaşmayacak.

Bknz: (26/90)

(Kaf 31)

Mustafa Çevik Meali:

31-34 Ve O Gün, Allah’ın davetine iman edip gereklerini yerine getiren mü’minler ise cennete yaklaştırılacak ve onlara da şöyle denilecek: “İşte size vaat edilen cennet budur, Allah’a yönelen, O’na itaat edip teslim olan, samimiyet ve derin bir saygı ile bağlanmış olanlara vaat edilen mutluluk, huzur ve güven yurdu olan cennete girin.”

(Kaf 31)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ve cennet muttakiler ayağına getirilecek ve asla uzaklaşmayacak.

(Kaf 31)

Osman Okur Meali:

Cennet, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır, zaten uzakta değildir.

(Kaf 31)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve cennet muttakîler için uzak olmaksızın yaklaştırılmıştır.

(Kaf 31)

Ömer Öngüt Meali:

Cennet de Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır. Zaten uzak değildir.

(Kaf 31)

Ömer Sevinçgül Meali:

Uzak olmayan cennet kötülükten sakınanlara yaklaştırılır.

(Kaf 31)

Sadık Türkmen Meali:

CENNET kötülükten sakınanlara yaklaştırılmıştır. Zaten uzak değildi ki!

(Kaf 31)

Seyyid Kutub Meali:

Cennet Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır, zaten uzak değildir.

(Kaf 31)

Suat Yıldırım Meali:

Cennet de takva sahiplerine yaklaştırılır.

(Kaf 31)

Süleyman Ateş Meali:

Cennet de korunanlara yaklaştırılmıştır, uzak değildir.

(Kaf 31)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Allah'tan çekinerek kendini korumuş[1] olanlara uzak olmayan Cennet ise yaklaştırılır.

1)Mütteki (Kendini koruyanlar, takva sahipleri): Allah'tan çekinerek korunan, kendini (fıtratını) bozmamış olanlar. Detaylı açıklama için bkz. Bakara 2/2 ve dipnotu.

(Kaf 31)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(31-33) O Gün cennet, Allah'a karşı gelmekten çekinenlere yaklaştırılır ve artık uzaklaştırılmaz. "İşte Allah'a yönelen, O'nu hiçbir zaman unutmayan, insanın kavrayış alanının dışında olduğu halde o sonsuz rahmet sahibinden korkan ve Allah'ın huzuruna işlediği günahlardan pişmanlık duyarak gelen herkese söz verilen budur" denir.

(Kaf 31)

Şaban Piriş Meali:

Cennet, korunmuş olanlara yakın olacak, uzak değil...

(Kaf 31)

Talat Koçyiğit Meali:

Cennet de Allah'tan sakınanlara uzak düşmeyecek şekilde yaklaştırılır.

(Kaf 31)

Tefhimul Kuran Meali:

Cennet de, muttakiler için, uzakta değildir, (o gün) yakınlaştırılmıştır.

(Kaf 31)

Ümit Şimşek Meali:

Cennet ise takvâ sahiplerine alabildiğine yaklaştırılmıştır.

(Kaf 31)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ve cennet, takva sahiplerine yaklaştırılmıştır; hiç uzak değildir.

(Kaf 31)