40. Mümin Suresi / 24.ayet
Mümin 24 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Firavun'a, Haman'a ve Karun'a; derken onlar, bu demişlerdi, pek yalancı bir büyücü.
(Mümin 24)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Biz Musa’yı; siyasi ve askeri iktidar sahibi) Firavun'a, (dini ve idari bürokrasiye hâkim) Haman'a, ve (haram servet ve haksız sermaye birikimcisi) Karun'a (yollamış ve davetimizi ulaştırmıştık) . Ama onlar: “(Bu) Yalan söyleyen bir büyücüdür" deyip (karşı çıkmışlardı).
(Mümin 24)Abdullah Parlıyan Meali:
Firavun'a, Hâmân'a ve Kârûn'a; ama onlar yalnızca: “O bir büyücüdür, bir yalancıdır!” demişlerdi.
(Mümin 24)Adem Uğur Meali:
Firavun'a, Hâmân'a ve Karun'a da onlar: "Bu, çok yalancı bir sihirbazdır!" dediler.
(Mümin 24)Ahmet Hulusi Meali:
Firavun'a, Haman'a ve Karun'a (irsal ettik)... Dediler ki: "Çok yalancı bir büyücüdür. "
(Mümin 24)Ahmet Tekin Meali:
Firavun'a, Hâmâna ve Karûn'a gönderdik. Onlar: “Bu büyüleyici konuşarak aklı etki altına alan peygamberlik iddiasında yalancı biri” dediler.*
(Mümin 24)Ahmet Varol Meali
Firavun'a, Haman'a ve Karun'a. Ama onlar: "(Bu) yalancı bir büyücüdür" dediler.
(Mümin 24)Ali Bulaç Meali:
Firavun'a, Haman'a ve Karun'a. Ama onlar: "(Bu,) yalan söyleyen bir büyücüdür" dediler.
(Mümin 24)Ali Fikri Yavuz Meali:
Firavun'a (veziri) Hâmân'a ve Karûn'a...Onlar (Mûsa için şöyle) dediler: “- Bu bir sihirbazdır, yalancıdır.”
(Mümin 24)Ali Rıza Sefa Meali:
Firavun, Haman ve Karun'a. Fakat şöyle dediler: "Yalancı bir büyücü!"
(Mümin 24)Ali Ünal Meali:
Firavun’a, Hâmân’a ve Karun’a. Ama onlar, “Bu bir sihirbaz, büyük bir yalancı!” dediler.
(Mümin 24)Bahaeddin Sağlam Meali:
Firavun, Haman ve Karun’a gönderdik. Onlar (ona;) çok yalancı bir sihirbaz,” dediler.
(Mümin 24)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Andolsun ki biz, Musa'yı mucizelerimizle ve apaçık delille Firavun, Haman ve Karun'a gönderdik. Onlar, "Bu, yalancı bir büyücüdür" dediler.
(Mümin 24)Bekir Sadak Meali:
(23-24) And olsun ki Musa'yi, mucizelerimiz ve apacik delillerle Firavun, Haman ve Karun'a gondermisizdir. Onlar: «Bu, yalanci sihirbazin biridir» demislerdi.
(Mümin 24)Besim Atalay Meali:
Hem Firavun'a, hem Hâman'a, hem Karun'a gönderdik: «Büyücüdür, yalancıdır!» dediler
(Mümin 24)Celal Yıldırım Meali:
(23-24) And olsun ki, biz, Musa'yı mu'cizelerle ve açık belgelerle Fir'avn'a, Hâmân'a ve Karun'a peygamber olarak gönderdik. Onlar ise, «bu çok yalancı bir sihirbazdır» dediler.
(Mümin 24)Cemal Külünkoğlu Meali:
23,24. Andolsun, Musa'yı da ayetlerimizle ve apaçık bir kanıtla Firavun'a, (Veziri) Haman'a ve Karun'a göndermiştik de onlar şöyle demişlerdi: “(Bu) tam yalancı bir sihirbazdır!”
(Mümin 24)Diyanet İşleri Eski Meali:
23,24. And olsun ki Musa'yı, mucizelerimiz ve apaçık delillerle Firavun, Haman ve Karun'a göndermişizdir. Onlar: "Bu, yalancı sihirbazın biridir" demişlerdi.
(Mümin 24)Diyanet İşleri Yeni Meali:
(23-24) Andolsun ki biz Musa'yı mucizelerimizle ve apaçık bir delille Firavun'a, Haman'a ve Karun'a gönderdik. Onlar ise; "Bu çok yalancı bir sihirbazdır" dediler.
(Mümin 24)Diyanet Vakfı Meali:
23, 24. Andolsun ki biz Musa'yı mucizelerimiz ve apaçık hüccetle, Firavun, Hâmân ve Karun'a gönderdik. Onlar: Bu, çok yalancı bir sihirbazdır! dediler.
(Mümin 24)Edip Yüksel Meali:
Firavun'a, Haman'a ve Karun'a... 'Bu sihirbazın ve yalancının biridir,' dediler.
(Mümin 24)Elmalılı Orjinal Meali:
Fir'avn'e ve Haman'e ve Karun'a da dediler ki: bir sihirbaz, bir yalancı
(Mümin 24)Elmalılı Yeni Meali:
Firavun'a, Haman'a ve Karun'a; onlar dediler ki: "Bu bir sihirbaz, bir yalancı."
(Mümin 24)Erhan Aktaş Meali:
Firavun'a, Haman'a ve Karun'a. Fakat onlar: "Bu yalancı bir sihirbazdır." dediler.
(Mümin 24)Gültekin Onan Meali:
Firavun'a, Haman'a ve Karun'a. Ama onlar: "(Bu,) Yalan söyleyen bir büyücüdür" dediler.
(Mümin 24)Hakkı Yılmaz Meali:
(23,24) Andolsun Mûsâ'yı Firavun'a, Hâmân'a ve Karun'a âyetlerimizle ve açık bir delil ile elçi olarak gönderdik de onlar: “Bu bir sihirbaz, büyük bir yalancıdır” dediler.
(Mümin 24)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Firavun’a, Haman’a ve Karun’a... Dediler ki: “Çok yalancı bir büyücüdür.”
(Mümin 24)Harun Yıldırım Meali:
Firavun'a,Hâmân'a ve Karun'a da onlar: "Bu, çok yalancı bir sihirbazdır! "dediler.
(Mümin 24)Hasan Basri Çantay:
(23-24) Andolsun ki biz Musayı mucizelerimizle ve apaçık bir hüccetle Fir'avna, Hamane ve Kaaruna gönderdik de (ona) "Çok yalancı bir sihirbaz" dediler..
(Mümin 24)Hayrat Neşriyat Meali:
23,24. And olsun ki, Mûsâ'yı da mu'cizelerimizle ve apaçık bir delîl ile Fir'avun'a, Hâmân'a ve Karûn'a gönderdik. Buna rağmen (onlar:) “(Bu) çok yalancı bir sihirbazdır!” dediler.
(Mümin 24)Hubeyb Öndeş Meali: /
(23-24) Elbetteki Musa'yı, Firavun, haman ve Karun'a açık kanıtlarla ve apaçık bir yetki-delil ile göndermiştik. Ardından, onlar "[O], çokça yalan söyleyen bir sihirbazdır!" dediler.
(Mümin 24)Hüseyin Atay Meali:
23-24 Andolsun ki, Musa yı belgelerimiz ve apaçık delillerle Firavun, Hâmân ve Karun a göndermiştik. Onlar "Pek yalancı büyücünün biridir" demişlerdi.
(Mümin 24)İbni Kesir Meali:
Firavun'a, Haman'a ve Karun'a. Bu, yalancı sihirbazın biridir, dediler.
(Mümin 24)İlyas Yorulmaz Meali:
Firavun'a, Haman'a ve Karun'a. Onlar da “Sihirbaz, yalancı” demişlerdi.
(Mümin 24)İskender Ali Mihr Meali:
Firavuna ve Haman’a ve Karun’a (gönderdik). Fakat onlar: "Yalanlayan bir büyücüdür." dediler.
(Mümin 24)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Firavun'a, Haman'a, Karun'a. Onlar «Büyük bir büyücü, büyük bir yalancı» dediler.
(Mümin 24)Kadri Çelik Meali:
Firavun'a, Hâmân'a ve Karun'a (gönderdik). Ama onlar, “(Bu,) Yalan söylemekte olan bir büyücüdür” dediler.
(Mümin 24)Mahmut Kısa Meali:
Fakat onlar, Mûsâ’nın bir Peygamber olduğunu pekâlâ bildikleri hâlde, “Bu adam, yalan söyleyen bir büyücüdür!” demişlerdi.
(Mümin 24)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
(Musa) Firavun'a, Haman'a, Karun'a (gönderildi), "Yalancı bir büyücüdür" dediler.
(Mümin 24)Mehmet Türk Meali:
23,24. Yemin olsun Mûsa’yı (da) âyetlerimizle1 ve apaçık bir mûcizeyle2 Firavuna, Hâmâna ve Kârûna gönderdik. Fakat onlar: “Bu yalancıdır (ve) büyücüdür.” dediler.*
(Mümin 24)Muhammed Celal Şems Meali:
(23-24) Şüphesiz Biz, Musa’yı mucizelerimiz ve kesinlikle üstün çıkacak olan delil ile Firavun, Hâmân ve Karun’a gönderdik. Neticede onlar, “(Bu) sihirbaz ve yalancıdır,” dediler.
(Mümin 24)Muhammed Esed Meali:
Firavun'a, Haman'a ve Karun'a; ama onlar (yalnızca), "O, bir büyücüdür, bir yalancıdır!" demişlerdi.
(Mümin 24)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Onu Firavuna, Hâmân'a ve Karun'a gönderdik. Onlar ise, "Bu düpedüz bir büyücüdür!" dediler.
(Mümin 24)Mustafa Çavdar Meali:
(23-24) Biz Musa’yı apaçık deliller olan ayetlerimizle Firavun’a, Karun’a ve Haman’a göndermiştik. O yalancı bir sihirbazdır dediler. (Mümin 24)Mustafa Çevik Meali:
23-24 Biz Musa’yı da peygamberliğinin delili âyetlerimiz ve mucizelerle destekleyip, Firavun’a ve Karun’a göndermiştik, fakat onlar Musa’ya, “Usta bir sihirbaz ve tam bir yalancı.” dediler.
(Mümin 24)Mustafa İslamoğlu Meali:
Firavun'a, Haman'a ve Karun'a... Fakat onlar "Yalancı sihirbazın teki" demişlerdi.
(Mümin 24)Osman Okur Meali:
Firavun'a ve Haman'a ve Karun'a (gönderdik). Dediler ki: (O) «Bir sihirbazdır, bir yalancıdır.»
(Mümin 24)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Fir'avun'a ve Haman'a ve Karun'a (gönderdik). Dediler ki: (O) «Bir sihirbazdır, bir yalancıdır.»
(Mümin 24)Ömer Öngüt Meali:
Firavun'a, Hâmân'a ve Kârun'a. Onlar: "Bu çok yalancı bir sihirbazdır!" dediler.
(Mümin 24)Ömer Sevinçgül Meali:
Firavuna, Haman’a ve Karun’a. ‘Bu kafadarlar Musa’nın ilettiklerini inkâr ederek’ “Bu adam yalan söyleyen bir büyücü” dediler.
(Mümin 24)Sadık Türkmen Meali:
Firavun’a, Hâman’a ve Karun’a... Onlar şöyle demişlerdi: “Bu çok yalancı bir sihirbazdır!”
(Mümin 24)Seyyid Kutub Meali:
Firavun'a, Haman'a ve Karun'a gönderdik. «Bu yalancı bir büyücüdür» dediler.
(Mümin 24)Suat Yıldırım Meali:
(23-24) Gerçekten Biz Musa'yı ayetlerimiz, mucizelerimiz ve apaçık bir yetki ile Firavun'a, Haman'a ve Karun'a gönderdik de onlar: "Bu yalancı bir sihirbazdır!" dediler.
(Mümin 24)Süleyman Ateş Meali:
Fir'avn'e, Haman'a ve Karun'a. "(Bu,) Yalancı bir büyücüdür." dediler.
(Mümin 24)Süleymaniye Vakfı Meali:
Onu Firavun'a, Haman'a ve Karun'a gönderince "yalancı büyücü" demişlerdi.
(Mümin 24)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(23-24) Gerçek şu ki, Musa'yı âyetlerimizle ve apaçık bir yetki ile Firavun'a, Hâmân'a ve Karun'a gönderdiğimizde, "Bu adam bizi kandırmak isteyen bir büyücü" demişlerdi.
(Mümin 24)Şaban Piriş Meali:
Firavun'a, Haman'a ve Karun'a... Hemen: -Yalancı bir sihirbaz! demişlerdi
(Mümin 24)Talat Koçyiğit Meali:
23-24 Gerçek şu ki, Musa'yı mucizelerimizle ve apaçık âyetlerimizle Firavuna, Hâmân'a ve Karun'a göndermiştik de onlar: "Yalancı bir sihirbaz" demişlerdi.
(Mümin 24)Tefhimul Kuran Meali:
Firavun'a, Hâmân'a ve Kârun'a. Ama onlar: «(Bu,) yalan söylemekte olan bir büyücüdür» dediler.
(Mümin 24)Ümit Şimşek Meali:
Onu Firavun'a, Hâmân'a ve Karun'a gönderdik; onlar ise “Bu düpedüz büyücü” dediler.
(Mümin 24)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Firavun'a, Haman'a ve Karun'a göndermiştik de onlar şöyle demişlerdi: "Tam yalancı bir sihirbazdır bu!"
(Mümin 24)