23. Muminun Suresi / 42.ayet

Sonra onların da ardından başka nesiller meydana getirdik.

Bknz: (10/13)»(10/14)

Mustafa Çavdar Meali

Müminun 42 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Sonra onların ardından, başka bir nesil meydana getirdik.

(Müminun 42)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Sonra onların ardından başka nesiller yaratıp-inşa ettik.

(Müminun 42)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve onların ardından, başka nesiller ortaya çıkardık.

(Müminun 42)

Adem Uğur Meali:

Sonra onların ardından başka nesiller getirdik.

(Müminun 42)

Ahmet Hulusi Meali:

Sonra, onların ardından başka nesiller inşa ettik.

(Müminun 42)

Ahmet Tekin Meali:

Sonra onların ardından da başka nesiller meydana getirdik.

(Müminun 42)

Ahmet Varol Meali

Sonra onların ardlarından başka nesiller yetiştirdik.

(Müminun 42)

Ali Bulaç Meali:

Sonra onların ardından başka nesiller yaratıp inşa ettik.

(Müminun 42)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Sonra onların (helâkleri) arkasından başka kavimler yarattık. (Salih, Lût ve Şuayb'ın kavimlerini).

(Müminun 42)

Ali Rıza Sefa Meali:

Sonra, onların ardından başka kuşaklar yarattık.

(Müminun 42)

Ali Ünal Meali:

Sonra, bunların da arkasından başka nesiller var ettik.

(Müminun 42)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Sonra, onların ardından da başka çağlar inşa ettik.

(Müminun 42)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Sonra onların ardından başka nesiller getirdik.

(Müminun 42)

Bekir Sadak Meali:

Ardlarindan baska nesiller varettik.

(Müminun 42)

Besim Atalay Meali:

Bunlardan sonra başka nesiller daha yarattık

(Müminun 42)

Celal Yıldırım Meali:

Sonra bunların ardından biz nice nesilleri ortaya çıkardık.

(Müminun 42)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Sonra onların arkalarından (Salih, Lût ve Şuayb'ın kavimleri gibi) başka kavimler yarattık.

(Müminun 42)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Ardlarından başka nesiller varettik.

(Müminun 42)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Sonra bunların arkalarından başka nesiller yarattık.

(Müminun 42)

Diyanet Vakfı Meali:

Sonra onların ardından başka nesiller getirdik.

(Müminun 42)

Edip Yüksel Meali:

Sonra, onların da ardından başka soylar yetiştirdik.

(Müminun 42)

Elmalılı Orjinal Meali:

Sonra arkalarından başka karnlar inşa ettik

(Müminun 42)

Elmalılı Yeni Meali:

Sonra arkalarından başka nesiller yarattık.

(Müminun 42)

Erhan Aktaş Meali:

Sonra, onların ardından başka nesiller getirdik.

(Müminun 42)

Gültekin Onan Meali:

Sonra onların ardından başka nesiller yaratıp inşa ettik.

(Müminun 42)

Hakkı Yılmaz Meali:

Sonra Biz onların ardından başka nesiller var ettik.

(Müminun 42)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Sonra onların ardından yeni nesiller inşa ettik.

(Müminun 42)

Harun Yıldırım Meali:

Sonra onların ardından başka nesiller getirdik.

(Müminun 42)

Hasan Basri Çantay:

Sonra onların ardından da başka başka nesiller yaratdık.

(Müminun 42)

Hayrat Neşriyat Meali:

Sonra onların ardından başka nesiller meydana getirdik.

(Müminun 42)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Dahası, onların ardından diğerlerinin nesillerini inşaa ettik.

(Müminun 42)

Hüseyin Atay Meali:

Sonra ardlarından başka kuşaklar var ettik.

(Müminun 42)

İbni Kesir Meali:

Sonra bunların ardından başka bir nesil yarattık.

(Müminun 42)

İlyas Yorulmaz Meali:

Sonra onların arkasından başka şehirleri inşa ettik.

(Müminun 42)

İskender Ali Mihr Meali:

Sonra onların arkasından başka nesiller yarattık.

(Müminun 42)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Sonra bunların ardından yenilerini ürettik.

(Müminun 42)

Kadri Çelik Meali:

Sonra onların ardından başka nesiller var ettik.

(Müminun 42)

Mahmut Kısa Meali:

Ve onların ardından, yeni nesiller ve yeni medeniyetler meydana getirdik. Ve zamanı gelince, onları da tarih sahnesinden sildik. Çünkü ilâhî yasalara göre:

(Müminun 42)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Milletlerin yenilerini var ettik sonra da. Her ümmetin süresi, mukadder olan süredir

(Müminun 42)

Mehmet Türk Meali:

Sonra onların ardından başka nesiller de yarattık.

(Müminun 42)

Muhammed Celal Şems Meali:

Sonra Biz, onların ardından başka nesiller yarattık.

(Müminun 42)

Muhammed Esed Meali:

Ve onların ardından da yine yeni nesiller ortaya çıkardık:

(Müminun 42)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Sonra biz onların ardından başka kuşaklar meydana getirdik.

(Müminun 42)

Mustafa Çavdar Meali:

Sonra onların da ardından başka nesiller meydana getirdik.

Bknz: (10/13)»(10/14)

(Müminun 42)

Mustafa Çevik Meali:

39-42 Bunun üzerine peygamberleri de Allah’a şöyle dua etti: “Rabbim beni yalancılıkla suçlayan bu topluluğa karşı, bana yardım et.” Allah da Peygamberine, “Çok geçmeden onları söylediklerine ve yaptıklarına pişman edeceğiz.” diye vahyetti. Ardından onları müthiş bir çığlık yakalayıverdi ve âdeta bir çer çöp yığını haline getirdi. Sonra da o inkârcılar cehennemin yakıtı oldular. İçlerinden kurtardığımız mü’minlerle nesli devam ettirdik.

(Müminun 42)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Daha sonra, bunların peşinden de başka birtakım uygarlıkları (tarih sahnesine) çıkardık;

(Müminun 42)

Osman Okur Meali:

Ve onların ardından da yine yeni nesiller ortaya çıkardık:

(Müminun 42)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Sonra onların ardından başka kavimler vücuda getirdik.

(Müminun 42)

Ömer Öngüt Meali:

Sonra onların ardından nice nesiller ortaya çıkardık.

(Müminun 42)

Ömer Sevinçgül Meali:

Bunların ardı sıra daha nice nesiller yarattık.

(Müminun 42)

Sadık Türkmen Meali:

SONRA, onların ardından başka nesiller inşa ettik!

(Müminun 42)

Seyyid Kutub Meali:

Onların ardından başka kuşaklar ortaya çıkardık.

(Müminun 42)

Suat Yıldırım Meali:

Onlardan sonra yine başka nesiller dünyaya getirdik.

(Müminun 42)

Süleyman Ateş Meali:

Sonra onların ardından başka nesiller yetiştirdik.

(Müminun 42)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Sonra onların ardından başka nesiller ortaya çıkardık.

(Müminun 42)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Onların ardından başka nesiller var ettik.

(Müminun 42)

Şaban Piriş Meali:

Sonra onların ardından başka nesiller yarattık.

(Müminun 42)

Talat Koçyiğit Meali:

Sonra bunların ardından başka nesiller var ettik.

(Müminun 42)

Tefhimul Kuran Meali:

Sonra onların ardından başka kuşaklar yaratıp inşa ettik.

(Müminun 42)

Ümit Şimşek Meali:

Sonra onların da arkasından başka nesiller yarattık.

(Müminun 42)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Sonra onların arkasından başka nesiller oluşturduk.

(Müminun 42)