27. Neml Suresi / 46.ayet

Salih:
– Ey halkım, iyilik ve mutluluk içinde yaşamak varken siz neden adeta azap başımıza çabucak gelsin dercesine azgınlık ediyorsunuz. O’nun şefkat ve merhametine nail olmak için Allah’tan bağışlanma dileseniz olmaz mıydı? Dedi.

Bknz: (17/11)(21/37)

Mustafa Çavdar Meali

Neml 46 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ey kavmim dedi, iyilikten önce ne diye çarçabuk kötülüğü istersiniz? Ne olur, Allah'tan yarlıganma dileseniz de merhamete layık olsanız.

(Neml 46)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Hz. Salih) “Ey Kavmim; Neden iyilikten önce kötülük konusunda acele ediyorsunuz? Allah’tan bağışlanma dilemeniz gerekmez mi? Umulur ki (rahmet olunup) esirgenirsiniz” demişti.

(Neml 46)

Abdullah Parlıyan Meali:

Salih, bu ilâhî mesaja karşı çıkanlara: “Ey kavmim!” dedi. “İyiliği ummak yerine, neden kötülüğün çarçabuk sizi bulmasını istiyorsunuz? Belki acınıp, esirgenirsiniz diye niçin, Allah'tan günahlarınızın bağışlanmasını istemiyorsunuz?”

(Neml 46)

Adem Uğur Meali:

Sâlih dedi ki: Ey kavmim! İyilik dururken niçin kötülüğe koşuyorsunuz? Allah'tan mağfiret dileseniz olmaz mı? Belki size merhamet edilir.

(Neml 46)

Ahmet Hulusi Meali:

(Salih) dedi ki: "Ey kavmim! İyilikten önce kötülüğü niye acele istiyorsunuz? Merhamet görmeniz için Allah'a istiğfar etseniz iyi olmaz mı?"

(Neml 46)

Ahmet Tekin Meali:

Sâlih: “Ey kavmim, iyilikten, devlet düzeninden önce, küstahça kötülüğü, anarşiyi istemekte niye acele ediyorsunuz? İnkârınızdan dolayı Allah'tan bağışlanma, koruma kalkanına alınma dilemiş olsaydınız, umulur ki merhametine mazhar olurdunuz.” dedi.

(Neml 46)

Ahmet Varol Meali

Dedi ki: "Ey kavmim! Niçin iyilikten önce kötülüğün çarçabuk gelmesini istiyorsunuz? Allah'tan bağışlanma dilemeniz gerekmez mi? Umulur ki merhamet olunursunuz."

(Neml 46)

Ali Bulaç Meali:

Dedi ki: "Ey kavmim, neden iyilikten önce kötülük konusunda acele davranıyorsunuz? Allah'tan bağışlanma dilemeniz gerekmez mi? Umulur ki esirgenirsiniz."

(Neml 46)

Ali Fikri Yavuz Meali:

(Salih onlara şöyle) dedi: “- Ey benim kavmim! Niçin tevbeden önce azabı çabuk istiyorsunuz? Ne olur, Allah'dan mağfiret dileseniz, belki merhamet olunursunuz.”

(Neml 46)

Ali Rıza Sefa Meali:

Dedi ki: "Ey toplumum! Neden, iyilikten önce, kötülüğü ivedi olarak istiyorsunuz?" "Allah'tan bağışlanma dileseniz olmaz mı? Böylece, belki merhamet edilirsiniz!"

(Neml 46)

Ali Ünal Meali:

Salih, “Ey kavmim!” dedi, “niye iyiliği istemek varken, başınıza acele bir kötülüğün gelmesini istiyorsunuz. Rahmet ve merhamete nail kılınmak ümidiyle, günahlarınızdan dolayı Allah’tan bağışlanma dilemeniz gerekmez mi?”

(Neml 46)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Salih: “Neden iyilikten önce acilen kötülüğün gelmesini istiyorsunuz? Allah’ın rahmetine mazhar olmak için, neden O’ndan bağışlanmak dilemiyorsunuz?” dedi.

(Neml 46)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Salih dedi ki: "Ey kavmim! İyilik dururken niçin kötülüğe koşuyorsunuz? Allah'tan af dileseniz olmaz mı? Belki size merhamet edilir."

(Neml 46)

Bekir Sadak Meali:

Salih: «Ey milletim! Niye iyilikten once, acele kotuluk istiyorsunuz? Merhamet olunasiniz diye Allah'tan magfiret dileseniz olmaz mi?» dedi.

(Neml 46)

Besim Atalay Meali:

Salih dedi: «Ey ulusum! iyilikten önce, kötülüğü nice iviyorsunuz? Allahtan bağışlanmak dileseydiniz, olur ki, size Allah yarlığa kılardı»

(Neml 46)

Celal Yıldırım Meali:

Sâlih, onlara: «Ey kavmim!» dedi, «neden iyilikten önce kötülüğü acele istiyorsunuz? Allah'tan bağışlanmanızı dileseniz a ; ola ki rahmete eriştirilirsiniz.»

(Neml 46)

Cemal Külünkoğlu Meali:

(Salih, onlara) dedi ki: “Ey kavmim! Niçin iyilikten önce kötülüğün acele gelmesini istiyorsunuz? Merhamet edilmeniz için Allah'tan bağışlanma dileseniz ya!”

(Neml 46)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Salih: "Ey milletim! Niye iyilikten önce, acele kötülük istiyorsunuz? Merhamet olunasınız diye Allah'tan mağfiret dileseniz olmaz mı?" dedi.

(Neml 46)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Salih, onlara "Ey kavmim! Niçin iyilikten önce kötülüğün acele gelmesini istiyorsunuz? Merhamet edilmeniz için Allah'tan bağışlanma dileseniz ya!"

(Neml 46)

Diyanet Vakfı Meali:

Sâlih dedi ki: Ey kavmim! İyilik dururken niçin kötülüğe koşuyorsunuz? Allah'tan mağfiret dileseniz olmaz mı? Belki size merhamet edilir.

(Neml 46)

Edip Yüksel Meali:

'Halkım,' dedi, 'neden iyilik yerine kötülükte acele ediyorsunuz? Merhamet edilmeniz için ALLAH'tan bağışlanma dilemeniz gerekmez miydi?'

(Neml 46)

Elmalılı Orjinal Meali:

ey benim kavmim! dedi: niçin haseneden önce seyyieyi iviyorsunuz? Ne olur Allaha istiğfar etseniz, belki rahmetine nail olursunuz

(Neml 46)

Elmalılı Yeni Meali:

Salih dedi ki: "Ey benim kavmim, iyilikten önce niçin kötülüğe koşuyorsunuz? Ne olur Allah'a istiğfar etseniz, belki rahmetine ulaşırsınız."

(Neml 46)

Erhan Aktaş Meali:

Salih: "Ey kavmim! Neden iyilik dururken, kötülüğün bir an önce olmasını istiyorsunuz? Allah'tan bağışlanma dileseniz olmaz mı? Belki bağışlanırsınız!" dedi.

(Neml 46)

Gültekin Onan Meali:

Dedi ki: "Ey kavmim, neden iyilikten önce kötülük konusunda acele davranıyorsunuz? Tanrı'dan bağışlanma dilemeniz gerekmez mi? Umulur ki esirgenirsiniz."

(Neml 46)

Hakkı Yılmaz Meali:

Sâlih dedi ki: “Ey toplumum! İyilikten önce niçin kötülüğü çabuklaştırmak istiyorsunuz? Merhamet olunmanız için Allah'tan bağışlanma dileseniz ne olur!”

(Neml 46)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Dedi ki: “Ey kavmim! Niçin iyilikten önce kötülüğün (Allah’ın rahmetinden önce azabın) gelmesi için acele ediyorsunuz? Allah’tan bağışlanma dileseniz ya, umulur ki merhamet olunursunuz.”

(Neml 46)

Harun Yıldırım Meali:

Sâlih dedi ki: Ey kavmim! İyilik dururken niçin kötülüğe koşuyorsunuz? Allah'tan mağfiret dileseniz olmaz mı? Belki size merhamet edilir.

(Neml 46)

Hasan Basri Çantay:

(Saalih) dedi ki: "Ey kavmim, niçin iyiden (ve güzelden) evvel çarçabuk kötüyü istiyorsunuz? Allahdan yarlığanmanızı istemeli değil misiniz? (Böyle yaparsanız) me'müldür ki esirgenirsiniz".

(Neml 46)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Sâlih:) “Ey kavmim! Niçin iyilikten önce kötülüğü acele istiyorsunuz? Allah'dan mağfiret dileseniz olmaz mı? Olur ki size mağfiret olunur.”

(Neml 46)

Hubeyb Öndeş Meali: /

"Ey milletim! Neden, güzellikten önce çirkinliği [kötülüğü] acele istiyorsunuz? Belki bağışlanırsınız diye Allah'tan bağışlanma istemeniz gerekmez miydi?" dedi.

(Neml 46)

Hüseyin Atay Meali:

"Ey ulusum! Niye iyilikten önce, tez elden kötülük istiyorsunuz. Acınasınız diye Allah'tan bağışlanma dileseniz olmaz mı?" dedi.

(Neml 46)

İbni Kesir Meali:

Salih dedi ki: Ey kavmim; niçin iyilikten önce çarçabuk kötülük istiyorsunuz? Merhamet olunmanız için Allah'tan mağfiret dileseniz olmaz mı?

(Neml 46)

İlyas Yorulmaz Meali:

Salih onlara “Ey kavmim! İyilikten önce, niçin kötülüğün acele olarak gelmesini istiyorsunuz. Allah dan bağışlanma dilemeniz gerekmez miydi? Belki merhamet olunurdunuz” dedi.

(Neml 46)

İskender Ali Mihr Meali:

(Salih A.S) dedi ki: "Ey kavmim! Niçin hasenattan önce seyyiat için acele ediyorsunuz? Allah’tan mağfiret dileseniz olmaz mı? Böylece rahmet olunasınız diye."

(Neml 46)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Salih dedi: «Ey ulusum! Sizler iyilik dururken ne diye kötülüğün üzerine bu kadar düşüyorsunuz? Niçin Allah'tan yarlıgama dilemiyorsunuz, ki böylelikle esirgenmiş olasınız?»

(Neml 46)

Kadri Çelik Meali:

Dedi ki: “Ey kavmim! Neden iyilikten önce, kötülük konusunda acele davranıyorsunuz? Neden merhamet olunasınız diye Allah'tan mağfiret dilemiyorsunuz ki?”

(Neml 46)

Mahmut Kısa Meali:

Sâlih, inkârcılara seslenerek, “Ey halkım!” dedi, “Rabb’inizin size dünyada ve âhirette bahşettiği güzellikleri ve iyilikleri arzu edeceğiniz yerde, ne diye O’na karşı küstahça meydan okuyarak bir an önce başınıza azâbın ve kötülüğün gelip çatmasını istersiniz? Ne olurdu, zulüm ve haksızlıktan vazgeçip Allah’tan bağışlanma dileseniz de,ilâhî lütuf ve merhamete lâyık olsanız!”

(Neml 46)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

"Ne oluyor ey kavmim!" dedi Salih"İyilik dururken, niçin önce azabı istiyorsunuz?" Eğer Allah bağışlanmanızı murad ederse, umulur ki sizler de merhamet edilirsiniz."

(Neml 46)

Mehmet Türk Meali:

(Salih): “Ey kavmim! İyilik dururken niçin kötülüğe koşuyorsunuz? Merhamet olunasınız diye Allah’tan af dileseniz olmaz mı?” dedi.

(Neml 46)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Salih) dedi ki: “Ey kavmim! Neden iyilikten önce kötülük için acele ediyorsunuz? Merhamet edilesiniz diye, Allah’tan (günahlarınızın) bağışlanmasını neden dilemiyorsunuz?”

(Neml 46)

Muhammed Esed Meali:

(Salih ilahi mesaja karşı çıkanlara:) "Ey kavmim!" dedi, "İyiliği ummak yerine, neden kötülüğün çarçabuk sizi bulmasını istiyorsunuz? Belki acınıp esirgeniriz diye niçin Allah'tan günahlarınızı bağışlamasını istemiyorsunuz?"

(Neml 46)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Salih; "Ey halkım," dedi. "Niçin iyiliğin değil de kötülüğün çabuklaştırılmasını istiyorsunuz? Allah'tan bağışlanmanızı isteseniz olmaz mı? Umulur ki, esirgenirsiniz."

(Neml 46)

Mustafa Çavdar Meali:

Salih: – Ey halkım, iyilik ve mutluluk içinde yaşamak varken siz neden adeta azap başımıza çabucak gelsin dercesine azgınlık ediyorsunuz. O’nun şefkat ve merhametine nail olmak için Allah’tan bağışlanma dileseniz olmaz mıydı? Dedi.

Bknz: (17/11) - (21/37)

(Neml 46)

Mustafa Çevik Meali:

45-46 Biz vaktiyle Semûd kavmine de soydaşları Salih’i peygamber olarak göndermiştik. Salih de kavmini Allah’ın davetine uymaya çağırmıştı. Fakat onlara butebliğ ulaşınca birbirlerine hasım iki gruba ayırdılar. Bu durum karşısında Salih de onlara, “Ey kavmim! Yaratılışınızın sebebi olan Allah merkezli bir hayat nizamına iman edip, ona uygun yaşayıp da niçin dünyada ve âhirette mutlu olmayı seçmiyorsunuz! Âdeta bir an önce azap gelsin diye azgınlık, isyan ve inkârda direniyorsunuz? Hâlbuki tevbe edip Allah’tan bağışlanma diler, doğruya yönelirseniz Allah’ın affı ve merhametine kavuşursunuz.” dedi.

(Neml 46)

Mustafa İslamoğlu Meali:

(Salih) "Ey kavmim!" dedi, "Niçin iyi olan dururken kötü olanın çabucak gelmesini istiyorsunuz? Niçin Allah'tan af dilenmiyorsunuz? Belki ilahi rahmete nail olursunuz."

(Neml 46)

Osman Okur Meali:

Salih: "Ey kavmim! Niye iyilikten önce, acele kötülük istiyorsunuz? Merhamet olunasınız diye Allah'tan mağfiret dileseniz olmaz mı?" dedi.

(Neml 46)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Dedi ki: «Ey kavmim! Ne için iyilikten evvel fenalığı acele istiyorsunuz? Allah'a istiğfar etmeli değil misiniz? Olabilir ki, rahmete nâil olursunuz.»

(Neml 46)

Ömer Öngüt Meali:

Dedi ki: “Ey Kavmim! İyilik dururken niçin kötülüğe koşuyorsunuz? Allah'tan mağfiret dilemeniz gerekmez mi? Belki merhamet olunursunuz. ”

(Neml 46)

Ömer Sevinçgül Meali:

Salih, “Ey halkım!” dedi, “İyilikten önce acele kötülük istemenizin anlamı ne! Allah’tan bağışlanma dileseniz, o da size merhamet etse, daha iyi olmaz mı?”

(Neml 46)

Sadık Türkmen Meali:

“Ey kavmim!” dedi. “Niçin iyilikten önce kötülüğe acele ediyorsunuz? Allah’tan bağışlanma dilemeniz gerekmez mi? Belki merhamet olunursunuz.”

(Neml 46)

Seyyid Kutub Meali:

Salih onlara «Ey soydaşlarım, niye iyilikten önce kötülüğü istiyorsunuz, neden çarpılacağınız cezanın bir an önce başınıza gelmesini diliyorsunuz? Allah'tan af dilesenize, ; ola ki O'nun merhametinden pay alırsınız.»

(Neml 46)

Suat Yıldırım Meali:

"Ey halkım!" dedi, "İyiliği bırakıp da neden kötülüğün çarçabuk gelmesini istiyorsunuz. Niçin, merhametine nail olmak ümidiyle Allah'tan af dilemiyorsunuz?"

(Neml 46)

Süleyman Ateş Meali:

Dedi: "Ey kavmim, iyilikten önce neden kötülüğe eviyorsunuz? Esirgenmeniz için Allah'tan mağfiret dilemeniz gerekmez mi?"

(Neml 46)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Salih dedi ki; "Ey halkım! Niçin güzel şeyleri bırakıp kötülüğü öne alıyorsunuz? Allah'tan bağışlanma dileseniz olmaz mı; belki ikram görürsünüz."

(Neml 46)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Salih: "Ey kavmim! Neden iyiliği değil de, hemen kötülüğü istiyorsunuz? Niçin size merhamet etmesi için Allah'tan bağışlanma dilemiyorsunuz?" dedi.

(Neml 46)

Şaban Piriş Meali:

Salih: -Ey halkım, iyilikten önce niçin kötülüğe acele ediyorsunuz? Merhamet olunmanız için, Allah'tan bağışlanma dileseniz olmaz mıydı? dedi.

(Neml 46)

Talat Koçyiğit Meali:

Salih demişti ki: "Ey kavmim! iyilikten önce niçin kötülüğe acele ediyorsunuz? Merhamet olunasınız diye Allah'tan mağfiret dileseniz olmaz mıydı?"

(Neml 46)

Tefhimul Kuran Meali:

Dedi ki: «Ey kavmim, neden iyilikten önce, kötülük konusunda acele davranıyorsunuz? Allah'tan bağışlanma dilemeniz gerekmez mi? Umulur ki esirgenirsiniz»

(Neml 46)

Ümit Şimşek Meali:

Salih “Ey kavmim,” dedi. “Niçin iyiliğin değil de kötülüğün çabuklaştırılmasını istiyorsunuz? Allah'tan bağışlanmanızı isteseniz ya! Bakarsınız, size merhamet edilir.”

(Neml 46)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Salih dedi: "Ey toplumum! İyilikten önce kötülüğü istemede aceleniz niye? Merhamet görebilmeniz için Allah'tan af dileseniz olmaz mı?"

(Neml 46)