37. Saffat Suresi / 115.ayet

Onları ve kavimlerini büyük bir felaketten kurtarmıştık.

Bknz: (10/88)»(10/92)

Mustafa Çavdar Meali

Saffat 115 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

İkisini ve kavimlerini, büyük bir sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Onları ve kavimlerini o büyük üzüntüden kurtarmıştık.

(Saffat 115)

Abdullah Parlıyan Meali:

O ikisini ve kavimlerini, büyük bir felaket olan Firavuna kölelikten kurtardık.

(Saffat 115)

Adem Uğur Meali:

Onları ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Ahmet Hulusi Meali:

O ikisini ve onların kavimlerini aziym tasadan kurtardık.

(Saffat 115)

Ahmet Tekin Meali:

Onları ve kavimlerini, büyük sıkıntılardan, kölelik felâketinden kurtardık.

(Saffat 115)

Ahmet Varol Meali

Onları da kavimlerini de o büyük sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Ali Bulaç Meali:

Onları ve kavimlerini o büyük üzüntüden kurtardık.

(Saffat 115)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Hem kendilerini, hem (kendilerine iman eden) kavimlerini o büyük felâketten, (suda boğulmaktan) kurtardık.

(Saffat 115)

Ali Rıza Sefa Meali:

Hem ikisini hem de toplumlarını büyük bir üzüntüden kurtardık.

(Saffat 115)

Ali Ünal Meali:

Her ikisini de, onların halkını da o dehşetli (kölelik ve işkence) musibetinden kurtardık.

(Saffat 115)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Onları ve kavimlerini büyük bir sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Bayraktar Bayraklı Meali:

O ikisini ve kavimlerini, o büyük felaketten kurtardık.

(Saffat 115)

Bekir Sadak Meali:

Ikisini ve milletlerini buyuk bir sikintidan kurtarmistik.

(Saffat 115)

Besim Atalay Meali:

Biz hem onları, hem dahi ulusunu, en büyük bir sıkıntıdan kurtardık

(Saffat 115)

Celal Yıldırım Meali:

İkisini de, milletlerini de büyük bir sıkıntı ve üzüntüden kurtardık.

(Saffat 115)

Cemal Külünkoğlu Meali:

İkisini ve kavimlerini, büyük bir sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Diyanet İşleri Eski Meali:

İkisini ve milletlerini büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık.

(Saffat 115)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Onları ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Diyanet Vakfı Meali:

Onları ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Edip Yüksel Meali:

İkisini ve halklarını o büyük felaketten kurtardık.

(Saffat 115)

Elmalılı Orjinal Meali:

Hem kendilerini ve kavmlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık

(Saffat 115)

Elmalılı Yeni Meali:

Hem kendilerini ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık,

(Saffat 115)

Erhan Aktaş Meali:

O ikisini ve onlarla birlikte hareket eden halkı büyük sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Gültekin Onan Meali:

Onları ve kavimlerini o büyük üzüntüden kurtardık.

(Saffat 115)

Hakkı Yılmaz Meali:

(114,115) Ve andolsun ki Biz, Mûsâ ile Hârûn'a da nimetler verdik. Ve o ikisini ve toplumlarını o büyük sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

O ikisini ve kavimlerini büyük dertten/sıkıntıdan kurtarmıştık.

(Saffat 115)

Harun Yıldırım Meali:

Onları ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Hasan Basri Çantay:

Hem onlar, hem kavmlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Hayrat Neşriyat Meali:

Çünki kendilerini ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan (Fir'avun'un işkencesinden)kurtardık.

(Saffat 115)

Hubeyb Öndeş Meali: /

O ikisini ve milletlerini büyük dertten kurtardık.

(Saffat 115)

Hüseyin Atay Meali:

Ve ikisini ve uluslarını büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık.

(Saffat 115)

İbni Kesir Meali:

O ikisini de, kavimlerini de büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık.

(Saffat 115)

İlyas Yorulmaz Meali:

İkisini ve kavimlerini büyük bir beladan kurtardık.

(Saffat 115)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve ikisini ve onların kavimlerini kerbil azîmden (büyük üzüntüden) kurtardık.

(Saffat 115)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Kendilerini de, uluslarını da büyük bir sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Kadri Çelik Meali:

Onları ve kavimlerini o büyük üzüntüden kurtardık.

(Saffat 115)

Mahmut Kısa Meali:

Onları ve onların halkı olan İsrail Oğulları’nı Firavunun zulmünden koruyarak büyük bir felâketten kurtarmıştık.

(Saffat 115)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Firavun'un o büyük sıkıntısından, o ikisini ve onların kavimlerini kurtarmışızdır.

(Saffat 115)

Mehmet Türk Meali:

Onları ve toplumlarını o büyük (kölelik) sıkıntısından kurtardık.

(Saffat 115)

Muhammed Celal Şems Meali:

Biz ikisini ve kavimlerini büyük bir sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Muhammed Esed Meali:

onları ve kavimlerini büyük bir (kölelik) felaket(in)den kurtardık,

(Saffat 115)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Onları ve toplumlarını büyük bir sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Mustafa Çavdar Meali:

Onları ve kavimlerini büyük bir felaketten kurtarmıştık.

Bknz: (10/88)»(10/92)

(Saffat 115)

Mustafa Çevik Meali:

114-119 Biz Musa ile Harun’a da peygamberlik nimetimizi bahşettik ve onların ikisini de kavimleri ile birlikte büyük bir felaketten, Firavun’un zulmünden kurtardık. Bizim yardımımızla sonunda galip gelen onlar oldular. Onlara da doğru ile yanlışı birbirlerinden ayıran ilahi bir kitap verip, böylece doğru yola iletmiştik.

(Saffat 115)

Mustafa İslamoğlu Meali:

o ikisini ve onların kavmini büyük bir musibetten kurtarmıştık;

(Saffat 115)

Osman Okur Meali:

(114-116) Andolsun ki Musa ve Harun'a da iyilikte bulunmuştuk.. İkisini ve kavimlerini büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık.. Onlara yardım etmiştik de üstün gelmişlerdi.

(Saffat 115)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve ikisini de ve kavimlerini de pek büyük bir gamdan kurtardık.

(Saffat 115)

Ömer Öngüt Meali:

Hem onları hem kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Ömer Sevinçgül Meali:

Hem onları, hem de onların halkını büyük bir sıkıntıdan ‘kölelikten’ kurtardık.

(Saffat 115)

Sadık Türkmen Meali:

O ikisini ve kavimlerini büyük sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Seyyid Kutub Meali:

Onları ve kavimlerini büyük sıkıntılardan kurtardık.

(Saffat 115)

Suat Yıldırım Meali:

Onları da, milletlerini de müthiş bir gaileden kurtardık.

(Saffat 115)

Süleyman Ateş Meali:

Onları ve kavimlerini büyük sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Onları ve halklarını da büyük bir üzüntüden kurtarmıştık.

(Saffat 115)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(114-116) Musa ve Harun'a da lütufta bulunduk; onları ve kavimlerini büyük bir felaketten kurtardık. Onlara yardım ettik ve sonunda onlar üstün geldi.

(Saffat 115)

Şaban Piriş Meali:

O ikisini ve kavimlerini büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık.

(Saffat 115)

Talat Koçyiğit Meali:

Hem onları, hem de kavimlerini büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık.

(Saffat 115)

Tefhimul Kuran Meali:

Onları ve kavimlerini o büyük üzüntüden kurtardık.

(Saffat 115)

Ümit Şimşek Meali:

Her ikisini ve kavmini o büyük dertten kurtardık.

(Saffat 115)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Onları ve toplumlarını büyük sıkıntıdan kurtardık.

(Saffat 115)