Derken yolcular arasında kura çekilmiş ve Yunus kaybedenlerden olmuştu.
Bknz: (10/98)
Derken yolcular arasında kura çekilmiş ve Yunus kaybedenlerden olmuştu.
Bknz: (10/98)
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Böylece (gemi ağırlığından batmasın diye denize atılacak olanı belirlemek üzere çekilen) kur'aya katılmıştı da, kaybedenlerden olup çıkmıştı.
(Saffat 141)(Yunus) kura çekti (seçim yaptı) de delili geçersiz kılınanlardan oldu (bu tercihi - seçimi onu yanlışa sürükledi ve)...
(Saffat 141)Gemidekilerle, aralarında kur'a çektiler de, kaybedenlerden, denize atılanlardan oldu.
(Saffat 141)(Gemiye binince gemi durdu. O zaman, gemicilerin inancına göre geminin durması, aralarında kaçak bir kölenin bulunmasından ileri gelirdi. İşte kaçağı bulmak için aralarında) Kur'a çekti de mağlublardan oldu. (Bunun üzerine kendini denize attı).
(Saffat 141)Gemide olanlarla karsilikli kura cekmisti de yenilenlerden olmustu, bu sebeple denize atilmisti.
(Saffat 141)(Gemiciler) kur'a çekmişti, kur'a Ona düşmüştü, yenilgiye uğrayanlardan olmuştu (bu yüzden denize atılmıştı).
(Saffat 141)140,141,142. Hani o kaçıp yüklü gemiye binmişti de gemidekilerle kur'a çekmişti ve kaybedenlerden olmuştu. (O, sahibinden izinsiz kaçan benim diyerek) kınanmış bir halde (kendisini denize atmış) iken balık onu hemen yutmuştu.
(Saffat 141)Gemide olanlarla karşılıklı kura çekmişti de yenilenlerden olmuştu, bu sebeple denize atılmıştı.
(Saffat 141)Gemide olanlarla karşılıklı kur'a çektiler de kaybedenlerden oldu. *
(Saffat 141)Sonra o, ok ile kura çekişti, sonra da kanıtı iptal edilenlerden/tezi çürütülenlerden oldu.
(Saffat 141)Kura çekimine katılmıştı ve kaybedenlerden olmuştu.
(Saffat 141)Gemide olanlarla karşılıklı kur'a çektiler de kaybedenlerden oldu.
(Saffat 141)Nihâyet (gemidekilerle birlikte) kur'a çekti de, kaybedenlerden oldu.
(Saffat 141)139-142 Ve doğrusu, Yunus da peygamberlerdendir. Hani, dolu bir gemiye kaçmıştı. Gemide olanlarla karşılıklı kura çekmişti de yenilenlerden olmuştu. O kınanacak bir iş yapmıştı da balina onu ağızlamıştı.
(Saffat 141)Gemide yolcular arasında kura çekildi ve gemiden atılanlardan oldu.
(Saffat 141)Fakat gemi, aniden gelen müthiş bir fırtına yüzünden batma tehlikesiyle karşı karşıya kalmıştı. Bunu aralarında günahkâr bir kişinin bulunmasına bağlayan gemiciler, “Gelin aramızda kura çekelim de, bu felâketin kimin yüzünden geldiğini bulup onu gemiden atalım!” dediler. Böylece aralarında kura çektiler ve Yunus, kurayı kaybedenlerden oldu.
(Saffat 141)(140-141) Ta ki o, dolu gemiye kaçmıştı. Derken kur'aya katılmıştı da kaybedenlerden olmuştur
(Saffat 141)140,141. Bir zamanlar o, (toplumunu bırakıp) dolu bir gemiye kaçmış, kur’aya katılmış ve (kur’ayı) kaybedenlerden olmuştu.
(Saffat 141)(140-141) Hani o yüklü bir gemiye kaçıp (gittiydi.) Sonunda o, kura çekti (ve) bunun üzerine (suya) atılanlardan oldu.
(Saffat 141)Bknz: (10/98)
(Saffat 141)139-144 Yunus da kendi kavmine gönderdiğimiz bir peygamberdi. Davetinden yüz çeviren kavminden umudunu kesip, kaçak bir köle gibi bir gemiye binip kaçmıştı. Gemi fırtınaya yakalanınca içeride uğursuz birinin olduğuna inananlar, denize atılmak üzere yolcular arasında kura çektiklerinde Yunus çıktı. Bunun üzerine onu denize attılar. O da Allah’ın verdiği görevi bırakıp kaçmanın pişmanlığı içinde çırpınırken, bir balık tarafından yutuluverdi. Şayet o, Allah’a yürekten bağlı ve O’nun yüceliğini aklından çıkarmayan ve insanları Rablerine çağırma gayretinde olan birisi olmasaydı, balığın karnı ona mezar olacak ve Kıyamet’e kadar da orada kalacaktı.
(Saffat 141)Bunun ardından kur'a çekilmiş ve hayatı kayıp (denize atılmıştı).
(Saffat 141)(140-142) Hani o kaçıp yüklü gemiye binmişti de gemidekilerle kura çekmişti ve kaybedenlerden olmuştu. (O, sahibinden izinsiz kaçan benim diyerek) kınanmış bir halde (kendisini denize atmış) iken balık onu hemen yutmuştu.
(Saffat 141)Gemide olanlarla karşılıklı kur'a çekmişti ve kaybedenlerden olmuştu.
(Saffat 141)‘Gemi fırtınaya yakalandı. İçimizde uğursuz biri var, kura çekip ortaya çıkaralım dediler.’ Yunus da kura çekti, kaybetti.
(Saffat 141)Gemide olanlar arasında kura çekilmişti de yenilenlerden olmuştu, bu sebepten denize atılmıştı.
(Saffat 141)(Yükü fazla oluğundan gemi taşıyamamış, yolculardan birini denize atmak gerekmişti. Birini atmak üzere gemidekilerle) Kur'a çekti. (Yunus) Yenilenlerden oldu. (Kur'a kendisine isabet etti).
(Saffat 141)(141-142) Kur'a çekilmiş ve o kur'ada kaybetmişti. Acınacak bir haldeyken onu bir balık yutmuştu.
(Saffat 141)140-141 Efendisinden izinsiz dolu bir gemiye binmişti de kur'aya katılmış ve kaybedenlerden olmuştu.
(Saffat 141)