37. Saffat Suresi / 31.ayet

– Artık Rabbimizin hakkımızdaki azap sözü gerçekleşti. Çaresi yok hep birlikte bu azabı çekeceğiz.

Bknz: (29/25)

Mustafa Çavdar Meali

Saffat 31 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

O yüzden de Rabbimizin, bize söylediği söz, gerçekleşti, şüphe yok ki azabı tadacağız elbet.

(Saffat 31)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Artık boşuna çekişmeyelim, bizler inkâr ve isyan ettik,) “Böylece Rabbimizin sözü (yıkım ve azap va’adi) üzerimize hak oluverdi. Şüphesiz, (hak ettiğimiz bu azabı) tadacağımız (kesindir) ”.

(Saffat 31)

Abdullah Parlıyan Meali:

Fakat şimdi Rabbimizin azap sözü, bizim de aleyhimize çıktı. Ve şüphe yok ki, azabı tadacağız elbet.

(Saffat 31)

Adem Uğur Meali:

Onun için Rabbimizin hükmü bize hak oldu. Biz (hak ettiğimiz cezayı) mutlaka tadacağız.

(Saffat 31)

Ahmet Hulusi Meali:

"İşte sonunda Rabbimizin bildirisi gerçekleşti! Doğrusu (şimdi) biz (azabı) tadıcılarız. "

(Saffat 31)

Ahmet Tekin Meali:

“Hür iradeye, özgürce seçme hakkına sahipken, peygamberlere ve kutsal kitaplara itibar etmediğimiz için Rabbimizin, aleyhimizdeki ceza ile ilgili gerekçeli kararı haklıdır. Biz bu azâbı tadacağız.”

(Saffat 31)

Ahmet Varol Meali

Böylece Rabbimizin sözü üzerimize hak oldu. Şüphesiz biz (azabı) tadacağız.

(Saffat 31)

Ali Bulaç Meali:

"Böylece Rabbimizin sözü (yıkım ve azab va'di) üzerimize hak oldu. Şüphesiz, (azabı) tadıcılarız."

(Saffat 31)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Onun için Rabbimizin azabı üzerimize gerçekleşti. Muhakkak azabımızı tadacağız.

(Saffat 31)

Ali Rıza Sefa Meali:

"Efendimizin, üzerimizdeki sözü gerçekleşti; kesinlikle tadacağız!"

(Saffat 31)

Ali Ünal Meali:

“Artık ne desek boş! Rabbimizin (bizim gibilerle ilgili) cezalandırma sözü hakkımızda gerçekleşmiş bulunuyor. Hiçbir çıkış yolu yok, çaresiz o azabı tadacağız.

(Saffat 31)

Bahaeddin Sağlam Meali:

“Artık Rabbimizin sözü, hepimizin aleyhine gerçekleşmiştir. Çare yok, biz (bu azabı) tadacağız.”

(Saffat 31)

Bayraktar Bayraklı Meali:

"Şimdi bize Rabbimizin azap sözü kesinleşti. Artık birlikte tadacağız."

(Saffat 31)

Bekir Sadak Meali:

«Bu sebeple, Rabbimizin sozu aleyhimizde gerceklesti. suphesiz azabi tadacagiz.»

(Saffat 31)

Besim Atalay Meali:

Tanrınızın sözü bize hak oldu, herhalde tadacağız

(Saffat 31)

Celal Yıldırım Meali:

Bu yüzden Rabbınızın hakkımızdaki sözü yerine geldi. Şüphesiz ki artık onu tadıp duracağız.

(Saffat 31)

Cemal Külünkoğlu Meali:

31,32. “Artık Rabbimizin sözü (azabı) üzerimize hak oldu. Biz onu mutlaka tadacağız! (Evet,) biz sizi azdırdık (yoldan çıkardık), çünkü biz zaten azgın kimselerdik.”

(Saffat 31)

Diyanet İşleri Eski Meali:

"Bu sebeple, Rabbimizin sözü aleyhimizde gerçekleşti. şüphesiz azabı tadacağız."

(Saffat 31)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

"Artık Rabbimizin sözü (azap) bizim hakkımızda gerçekleşti. Biz onu mutlaka tadacağız."

(Saffat 31)

Diyanet Vakfı Meali:

«Onun için Rabbimizin hükmü bize hak oldu. Biz (hak ettiğimiz cezayı) mutlaka tadacağız.»

(Saffat 31)

Edip Yüksel Meali:

'Rabbimizin hakkımızdaki sözü gerçekleşti, artık tadacağız.'

(Saffat 31)

Elmalılı Orjinal Meali:

Onun için üzerimize rabbımızın kavli hakk oldu, her halde hepimiz tadacağız

(Saffat 31)

Elmalılı Yeni Meali:

onun için üzerimize Rabbimizin sözü hak oldu. Muhakkak hepimiz tadacağız;

(Saffat 31)

Erhan Aktaş Meali:

Artık Rabb'imizin Söz'ü[1] üzerimize hak oldu. Kuşkusuz biz, azabı tadacak olanlarız.

1)Azap sözü.

(Saffat 31)

Gültekin Onan Meali:

"Böylece rabbimizin sözü (yıkım ve azab vaadi) üzerimize hak oldu. Şüphesiz, (azabı) tadıcılarız."

(Saffat 31)

Hakkı Yılmaz Meali:

(29-32) Diğerleri derler ki: “Tam tersine, siz mü’minler olmamıştınız. Bizim size karşı bir gücümüz de yoktu. Tam tersi siz azmış bir toplumdunuz. Onun için üzerimize Rabbimizin Söz'ü hak oldu. Şüphesiz biz tadıcılarız. Sonra biz, sizi kışkırttık. Çünkü biz kışkırtıcılar idik.”

(Saffat 31)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

“Rabbimizin (azap) sözü/hükmü üzerimize hak oldu. Şüphesiz ki biz, (azabı) tadanlarız.”

(Saffat 31)

Harun Yıldırım Meali:

"Onun için Rabbimizin hükmü bize hak oldu. Biz mutlaka tadacağız."

(Saffat 31)

Hasan Basri Çantay:

"Onun için Rabbimizin sözü (azabı) üstümüze hak olmuşdur. Şübhesiz (azabımızı) tadıcılarız (tadacağız).

(Saffat 31)

Hayrat Neşriyat Meali:

“Artık Rabbimizin (azab) sözü üzerimize hak oldu; şübhesiz biz (bu azâbı)gerçekten tadacak kimseleriz.”

(Saffat 31)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(29-32) (Diğerleri) "Aksine! Siz, (zaten) hiç inançlı olacak değildiniz. Size karşı bize ait hiçbir yetki yoktu. Hayır! Siz, saldırgan bir millettiniz. Artık, RAB'bimizin sözü bize karşı hak oldu [kesinleşti] Gerçekten biz, tadacağız. Bu halde¹ Sizi[n inancınızı/yaşamınızı] bozduk, gerçekten biz, bozuktuk." dediler.

(Saffat 31)

Hüseyin Atay Meali:

31-32 Öyleyse, Rabbimizin sözü aleyhimize gerçekleşti. Şüphesiz tadacağız. Sizi biz azdırmıştık, çünkü kendimiz de azgındık" derler.

(Saffat 31)

İbni Kesir Meali:

Bunu için Rabbımızın sözü, üzerimize hak oldu. Doğrusu biz, tadacak olanlarız.

(Saffat 31)

İlyas Yorulmaz Meali:

“Rabbimizin sözü üzerimize gerçekleşti ve bizde bu azabı çekeceğiz.”

(Saffat 31)

İskender Ali Mihr Meali:

Artık Rabbimizin (azap) sözü üzerimize hak oldu. Muhakkak ki biz, onu (azabı) mutlaka tadacak olanlarız.

(Saffat 31)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Artık çalabınızın azabı gerçekleşecek. Biz de kesenkes bu azabı tadacağız.

(Saffat 31)

Kadri Çelik Meali:

“Böylece Rabbimizin sözü (yıkım ve azap vaadi) üzerimize hak oldu. Hiç tartışmasız, (azabı) tadıcılarız.”

(Saffat 31)

Mahmut Kısa Meali:

“Böylece, Rabb’imizin zâlimler için tâ ezelden verdiği azap sözü bizim için kaçınılmaz oldu! Hepimiz suçluyuz; yaptığımız kötülüklerin acı meyvesini hep birlikte tadacağız!”

(Saffat 31)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Filhakika, “Rabbimizin azap sözü, üzerimize kesinleşti. Şüphesiz azabı tadacağız bizler.

(Saffat 31)

Mehmet Türk Meali:

29,30,31,32. (Diğerleri de:) “Hayır! (Aslında) siz zâten Müslüman bile değildiniz. (Sonra) bizim sizin üzerinizde hâkimiyet kurma gücümüz de yoktu. Hatta siz, azgın bir toplum idiniz. Sonunda (hepimiz) Rabbimizin azabını hak ettik ve bu azabı mutlaka tadacağız. Biz, sizi azdırdık, çünkü biz de azgın kimselerdik.” derler. 1*

(Saffat 31)

Muhammed Celal Şems Meali:

Bugün, Rabbimizin hakkımızda (söylediği) söz yerine geldi. Şüphesiz biz, (azabı) kesinlikle tadanlarız.”

(Saffat 31)

Muhammed Esed Meali:

Fakat şimdi Rabbimizin sözü bizim (de) aleyhimize çıktı, biz (günahlarımızın acı meyvesini) mutlaka tadacağız.

(Saffat 31)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

"Artık rabbimizin sözünü hak ettik; azabı hep birlikte tadacağız."

(Saffat 31)

Mustafa Çavdar Meali:

– Artık Rabbimizin hakkımızdaki azap sözü gerçekleşti. Çaresi yok hep birlikte bu azabı çekeceğiz.

Bknz: (29/25)

(Saffat 31)

Mustafa Çevik Meali:

22-35 O Gün onlara şöyle seslenilecek, “İşte yalanlayıp inanmadığınız, öyle şey mi olur? dediğiniz ve Allah’ın davetine uyanlarla, uymayanların birbirlerinden ayırt edileceği gün.” bu gündür. Allah O Gün görevli meleklere, “Toplayın bütün inkârcıları! Müşrikleri ve onlar tarafından ilah kabul edilenleri! Hepsine birden cehennemin yolunu gösterin, cehennemin kapısına geldiklerinde orada durdurun çünkü orada onlara sorulacak: “Şimdi söyleyin bakalım neden dünyada olduğu gibi burada da birbirinize yardım etmiyorsunuz?” Artık gerçek karşısında başlarını eğip teslim olmaktan başka yapacakları hiçbir şey de kalmamıştır. Ancak buraya gelmemize, sizler sebep oldunuz diye birbirlerini suçlayacaklar ve peşlerinden gittikleri önderlerine, “Siz hep doğrudan yana olduğunuzu söyleyerek bize yaklaşıp aldattınız.” diyecekler. Önderleri de onlara, “Hayır, aslında siz de peygamber ve kitaplarla, Allah adına yapılan davete inanmak istemediniz, bizim bu konuda sizin üzerinizde zorlayıcı bir gücümüz yoktu. Sizler zaten azgın, nankör, kibre kapılmış, gerçeği inkâra hazır kimselerdiniz. Artık şimdi kalkıp da birbirimizi suçlamamızın kimseye bir faydası yok, Rabbimizin azap hükmü sizin için de, bizim için de kesinleşti, hep birlikte hak ettiğimiz azabı çekeceğiz. Evet, sizi de isyana, azgınlığa teşvik ettik çünkü biz de azmış kimselerdik.” diyecekler ve o gün hepsi birlikte azapta ortak olacaklar. Davet edildikleri Allah merkezli hayat nizamından yüz çevirip, müşrik ve kâfir olmayı tercih edenleri işte böyle cezalandırırız.

(Saffat 31)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Fakat şimdi Rabbimizin sözü hepimizin aleyhine gerçekleşti: hepimiz (yaptıklarımızın) acısını elbette tadacağız.

(Saffat 31)

Osman Okur Meali:

(31-32) “Artık Rabbimizin sözü (azabı) üzerimize hak oldu. Biz onu mutlaka tadacağız! (Evet,) biz sizi azdırdık (yoldan çıkardık), çünkü biz zaten azgın kimselerdik.”

(Saffat 31)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

«Artık hepimizin üzerine Rabbimizin sözü tahakkuk etti. Şüphe yok ki bizler, elbette (azabı) tadıcı kimseleriz.

(Saffat 31)

Ömer Öngüt Meali:

"Artık Rabbimizin sözü bize hak oldu. (Azabımızı) muhakkak tadacağız. "

(Saffat 31)

Ömer Sevinçgül Meali:

“Rabbimizin sözü bizim için kesinleşti. Hak ettiğimiz cezayı mutlaka tadacağız.

(Saffat 31)

Sadık Türkmen Meali:

Artık Rabbimizin sözü üzerimize hak oldu. Şüphesiz biz tadıcılarız!

(Saffat 31)

Seyyid Kutub Meali:

«Bu sebeple, Rabbimizin sözü hepimizin üzerine hak olmuştur. Şüphesiz azabı tadacağız.»

(Saffat 31)

Suat Yıldırım Meali:

(29-32) "Hayır, bilakis! derler öbürleri, siz zaten iman eden kimseler değildiniz. Hem bizim, sizi zorlayacak bir gücümüz yoktu ki! Bilakis, siz azgın bir güruh idiniz!" "Ne dersek boş! Artık Rabbimizin azap hükmü hakkımızda kesinleşti. Biz hak ettiğimiz cezayı mutlaka tadacağız. Evet, sizi biz kışkırttık, çünkü biz de azmış durumdaydık."

(Saffat 31)

Süleyman Ateş Meali:

"Artık Rabbimizin sözü bize hak oldu. Biz (hak ettiğimiz cezayı mutlaka) tadacağız!"

(Saffat 31)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Rabbimizin bizim aleyhimizdeki sözü kesinleşti; çaresi yok, biz o azabı çekeceğiz.

(Saffat 31)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(29-32) Uyulanlar ise: "Siz zaten iman etme niyetinde değildiniz. Çünkü bizim sizi zorlayacak bir gücümüz yoktu, siz iyice azmıştınız. Artık Rabbimizin azabını hak ettik. Şimdi o azabı tadacağız. Sizi azdırdığımız doğruysa, bu bizim de azdığımızı gösterir" derler.

(Saffat 31)

Şaban Piriş Meali:

Artık Rabbimizin hakkımızdaki o sözü gerçekleşti. Kesinlikle biz onu tadacağız.

(Saffat 31)

Talat Koçyiğit Meali:

"Artık üzerimize Rabbımızın azâb sözü vacib oldu. Biz onu herhalde tadacağız".

(Saffat 31)

Tefhimul Kuran Meali:

«Böylece Rabbimizin sözü (yıkım ve azab va'di) üzerimize hak oldu. Hiç tartışmasız, (azabı) tadıcılarız.»

(Saffat 31)

Ümit Şimşek Meali:

“Artık Rabbimizin sözünü hak ettik; azabı hep beraber tadacağız.

(Saffat 31)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Rabbimizin sözü üzerimize hak oldu. Tadacağımızı elbette tadacağız."

(Saffat 31)