42. Şura Suresi / 53.ayet

Göklerde ne varsa yerde ne varsa hepsinin sahibi olan Allah’ın yoluna. İyi bilin ki bütün işler önünde sonunda Allah’a döner.

Bknz: (16/9)(17/9)(6/153)(47/25)

Mustafa Çavdar Meali

Şura 53 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

O yoluna Allah'ın ki onundur ne varsa göklerde ve ne varsa yeryüzünde; iyice bilin ki bütün işler, dönüp Allah tapısına varır.

(Şura 53)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Ey Resulüm, Sen) Göklerde ve yerde bulunanların tümü Kendisine ait olan Allah'ın yoluna (davet ve rehberlik etmektesin.) Haberiniz olsun (dikkatli ve tedbirli bulunun ki) ; bütün işler Allah'a dönecektir.

(Şura 53)

Abdullah Parlıyan Meali:

Göklerde ne varsa, yerde ne varsa hepsi kendisine ait olan Allah'ın yoluna ulaştırıyorsun. İyi bilin ki, işlerin hepsi eninde sonunda Allah'a döner.

(Şura 53)

Adem Uğur Meali:

(O yol) göklerin ve yerin sahibi olan Allah'ın yoludur. Dikkat edin, bütün işler sonunda Allah'a döner.

(Şura 53)

Ahmet Hulusi Meali:

(O) Allah yoluna ki, semalarda ve arzda ne varsa (hepsi) kendisi içindir! Dikkat edin, işler Allah'a döner!

(Şura 53)

Ahmet Tekin Meali:

Göklerdeki varlıkların ve imkânların ve yerdeki varlıkların ve imkânların mülkiyeti ve tasarrufu kendisine ait olan Allah'ın yolunu gösteriyorsun. Unutmayın, bütün planların icra edilerek sonuçlandırıldığı, bütün icraatların, amellerin hesabının sorulduğu tek merci Allah'tır.

(Şura 53)

Ahmet Varol Meali

Göklerde ve yerde ne varsa kendine ait olan Allah'ın yoluna. İyi bilin ki işler Allah'a döner.

(Şura 53)

Ali Bulaç Meali:

Göklerde ve yerde bulunanların tümü kendisine ait olan Allah'ın yoluna. Haberiniz olsun; işler Allah'a döner.

(Şura 53)

Ali Fikri Yavuz Meali:

O Allah yoluna ki, göklerde ne var, yerde ne varsa hep O'nundur. Dikkat edin! Bütün işler döner (sonunda) Allah'a varır.

(Şura 53)

Ali Rıza Sefa Meali:

Göklerde ve yeryüzünde olan her şeyin egemeni olan Allah'ın yoluna. İyi bilin ki, tüm işler, Allah'a döner.

(Şura 53)

Ali Ünal Meali:

Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi O’na ait bulunan Allah’ın yoluna. İyi bilin ki, bütün işler neticede Allah’a döner, O’na havale edilir ve nihaî hükmü O verir.

(Şura 53)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Göklerdeki ve yerdeki her şeyin O’nun olduğu Allah’ın yoluna çağırıyorsun. İyi bilin ki bütün işler Allah’a döner.

(Şura 53)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Göklerde ve yerde bulunan her şeyin sahibi Allah'ın yoluna. İyi bil ki bütün işler, sonunda Allah'a varır.

(Şura 53)

Bekir Sadak Meali:

(52-53) Iste sana da buyrugumuzla Cebrail'i gonderdik; sen Kitap nedir, iman nedir onceleri bilmezdin, fakat Biz onu, kullarimizdan diledigimizi onunla dogru yola eristirdigimiz bir nur kildik. suphesiz sen de insanlara goklerde olanlar, yerde olanlar kendisinin olan Allah'in yolunu, dogru yolu gostermektesin. iyi bilin ki isler sonunda Allah'a dner.*

(Şura 53)

Besim Atalay Meali:

Göklerde, yerde olan O'nundur, bilesin ki, bütün işler Allaha varır

(Şura 53)

Celal Yıldırım Meali:

Göklerde ne varsa, yerde ne varsa kendisine ait olan Allah'ın yolunu gösterirsin. Haberiniz olsun ki, işler (eninde sonunda) Allah'a döner.

(Şura 53)

Cemal Külünkoğlu Meali:

52,53. (Ey Resulüm!) İşte böylece sana da, kendi buyruğumuzdan bir ruh (hayat veren Kur'an'ı) vahyettik. Sen (bundan önce) kitap nedir, iman(ın esasları) nedir bilmezdin. Fakat biz onu (Kur'an'ı sizi aydınlatacak) bir nur yaptık. Kullarımızdan dilediğimizi (dileyeni) onunla hidayete iletiriz. Ve şüphesiz ki sen, dosdoğru bir yola rehberlik ediyorsun. (O yol) göklerin ve yerin sahibi olan Allah'ın yoludur. Dikkat edin, bütün işler sonunda Allah'a döner.

(Şura 53)

Diyanet İşleri Eski Meali:

52,53. İşte sana da buyruğumuzla Cebrail'i gönderdik; sen Kitap nedir, iman nedir önceleri bilmezdin, fakat Biz onu, kullarımızdan dilediğimizi onunla doğru yola eriştirdiğimiz bir nur kıldık. Şüphesiz sen de insanlara, göklerde ve yerde ne varsa kendisininolan Allah'ın yolunu, doğru yolu göstermektesin. İyi bilin ki işler sonunda Allah'a döner.*

(Şura 53)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(52-53) İşte sana da, emrimizle, bir ruh (kalpleri dirilten bir kitap) vahyettik. Sen kitap nedir, iman nedir bilmezdin. Fakat biz onu, kullarımızdan dilediğimizi, kendisiyle doğru yola eriştireceğimiz bir nur yaptık. Şüphesiz ki sen doğru bir yola iletiyorsun; göklerdeki ve yerdeki her şeyin sahibi olan Allah'ın yoluna. İyi bilin ki, bütün işler sonunda Allah'a döner.

(Şura 53)

Diyanet Vakfı Meali:

(O yol) göklerin ve yerin sahibi olan Allah'ın yoludur. Dikkat edin, bütün işler sonunda Allah'a döner.  *

(Şura 53)

Edip Yüksel Meali:

Göklerde ve yerde bulunan herşeyin sahibi ALLAH'ın yoluna... Kesinlikle, tüm işler ALLAH'a döner.

(Şura 53)

Elmalılı Orjinal Meali:

O Allahın yoluna ki Göklerde ne var, Yerde ne varsa hep onundur, uyan! bütün işler döner dolaşır Allaha varır

(Şura 53)

Elmalılı Yeni Meali:

O Allah'ın yoluna ki, göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi O'nundur. Uyan, bütün işler döner dolaşır Allah'a varır.

(Şura 53)

Erhan Aktaş Meali:

Göklerde ve yerde olanların kendisine ait olduğu Allah'ın yoluna.[1] İyi bilin ki bütün işler sonunda Allah'a döner.

1)Kılavuzluk etmektesin.

(Şura 53)

Gültekin Onan Meali:

Göklerde ve yerde bulunanların tümü kendisine ait olan Tanrı'nın yoluna. Haberiniz olsun, buyruklar Tanrı'ya döner.

(Şura 53)

Hakkı Yılmaz Meali:

(52,53) İşte böylece Biz, sana da Kendi emrimizden/Kendi işimizden olan ruhu/ Kur’ân'ı vahyettik. Sen, kitap nedir, iman nedir bilmezdin. Fakat Biz onu, kullarımızdan dilediğimizi kendisiyle kılavuzladığımız bir nûr/ışık yaptık. Hiç kuşkusuz sen de dosdoğru bir yola; göklerde ve yerde bulunanlar Kendisi için olan Allah'ın yoluna kılavuzluk etmektesin. Gözünüzü açın, bütün işler yalnız Allah'a döner.

(Şura 53)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(O yol ki) göklerde ve yerde olanların tamamının kendisine ait olduğu Allah’ın yoludur. Dikkat edin! İşler Allah’a döner.

(Şura 53)

Harun Yıldırım Meali:

Göklerde ve yerde bulunanların tümü kendisine ait olan Allah’ın yoluna. Haberiniz olsun; bütün işler Allah’a döner.

(Şura 53)

Hasan Basri Çantay:

(Öyle doğru bir yol ki, o) göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi kendisinin olan Allahın yoludur. Gözünüzü açın: (Bütün) işler ancak Allaha dönüb varır.

(Şura 53)

Hayrat Neşriyat Meali:

Göklerde ne var, yerde ne varsa kendisinin olan Allah'ın yoluna! Dikkat edin!(Bütün) işler ancak Allah'a döner.

(Şura 53)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(52-53) İşte bunun gibi sana emrimizden bir ruh gönderdik. Sen, kitabı da inancı da ön görüyor değildin; fakat onu, kullarımızdan tercih ettiğimiz kimseye kendisiyle yol göstereceğimiz bir aydınlık yaptık. Gerçekten sen, sapasağlam bir doğru yola, yani göklerde ne varsa, yerde ne varsa (tüm evrende ne varsa) kendisine ait olan Allah'ın doğru yoluna iletiyorsun. Dikkat! İşler, sadece Allah'a döner.

(Şura 53)

Hüseyin Atay Meali:

52-53 İşte böyle, sana da buyruğumuzla vahiy gönderdik; sen önceleri Kitap nedir, inanç nedir bilmezdin! Ancak Biz onu, kullarımızdan dilediğimize kendisiyle doğru yol gösterdiğimiz bir ışık kıldık. Doğrusu, sen de göklerde olanlar ve yerde olanlar kendisinin olan Allah'ın yolu olan, doğru yolu gösterirsin. Dikkat! Bütün işler Allah'a ulaşır.

(Şura 53)

İbni Kesir Meali:

Göklerde ve yerde olanların kendisine ait olduğu Allah'ın dosdoğru yolunu. İyi bilin ki; bütün işler sonunda Allah'a döner.

(Şura 53)

İlyas Yorulmaz Meali:

Göklerde ve yerde olan her şeyin sahibi Allah'ın yoluna iletirsin. Bütün işlerin dönüşü Allah'a değil midir?

(Şura 53)

İskender Ali Mihr Meali:

O Allah’ın yolu ki, göklerde ve yerde ne varsa Kendisinindir. (Bütün) emirler (işler) Allah’a seyreder (döner), değil mi?

(Şura 53)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

o Allah'ın yoluna ki yerlerde, göklerde ne varsa hepsi Onundur. İyi bilin ki bütün işler, dönüp dolaşıp ancak Allah'a varır.

(Şura 53)

Kadri Çelik Meali:

Göklerde ve yerde bulunanların tümü kendisine ait olan Allah'ın yoluna (hidayet ediyorsun). İyi bilin ki işler sonunda, Allah'a döner.

(Şura 53)

Mahmut Kısa Meali:

Yani, göklerdeki ve yerdeki her şeyin yegâne sahibi olan Allah’ın yoluna. O hâlde, ey insanlar! Bu çağrıya kulak verin! Çünkü bu iş burada bitmeyecek; sonunda Rabb’inizin huzuruna varacak ve hesaba çekileceksiniz! Unutmayın; her işin sonu Allah’a varır.

(Şura 53)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(Resulum!) İşte sen; göklerde ve yerde ne varsa tümü, kendisine ait olan Allah’ın yolundadır. Allah yolunu gösteriyorsun. İyi bilin ki; bütün işler eninde sonunda tek merci Allah'a döner,

(Şura 53)

Mehmet Türk Meali:

(Hem de) göklerde ve yerde bulunanların tamamı kendisine ait olan Allah’ın yoluna… (İyi bilin ki) sonunda bütün işler Allah’a döner.

(Şura 53)

Muhammed Celal Şems Meali:

Yani göklerde ve yerde bulunan her şeyin sahibi olan Allah’ın yoluna (iletirsin.) İyi dinleyin! Bütün (sözler ve) işler (ancak) Allah’a döner.

(Şura 53)

Muhammed Esed Meali:

göklerde ve yerdeki her şeyin maliki olan Allah'a götüren yola. Gerçek şu ki, her şeyin başı ve sonu Allah'tadır.

(Şura 53)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

O, göklerde ve yerdeki her şeyin sahibi olan Allah'ın yoludur. İyi bilin ki, bütün işler sonunda Tanrıya döner.

(Şura 53)

Mustafa Çavdar Meali:

Göklerde ne varsa yerde ne varsa hepsinin sahibi olan Allah’ın yoluna. İyi bilin ki bütün işler önünde sonunda Allah’a döner.

Bknz: (16/9) - (17/9) - (6/153) - (47/25)

(Şura 53)

Mustafa Çevik Meali:

52-53 Ey Peygamber! Sana da insanların yaratılış sebeplerini Kur’an ile vahyettik. Oysa sen bundan önce kitap nedir, iman nedir bilmezdin. Biz Kur’an’ı kullarımızdan dileyeni doğru olana ulaştırmak üzere, ışık kaynağı bir nur kıldık. Şüphesiz sen de insanları onunla doğru yolda yaşamaya çağıracaksın. O ilâhî nizam, göklerde ve yerde ne varsa hepsini yaratan ve onların gerçek sahibi olan Rabbinizin yoludur. Gerçek şu ki, bütün işler sonunda Allah’a döner. Her şey Allah’ın bilgisi ve iradesi dahilinde olup biter.

(Şura 53)

Mustafa İslamoğlu Meali:

göklerde ve yerdeki her şeyin asli sahibi olan Allah'ın yoluna... Bakın: Her iş döner dolaşır sonunda mutlaka Allah'a varır!

(Şura 53)

Osman Okur Meali:

(52-53) (Ey Resulüm!) İşte böylece sana da, kendi emrimizden bir ruh (hayat veren Kur'an'ı) vahyettik. Sen (bundan önce) kitap nedir, iman nedir bilmezdin. Ama onu bir nur (aydınlatıcı bir kitap) yaptık, düzenimize uyduğunu gördüğümüz kullarımızı onunla yola getiririz. Sen elbette doğru yolu göstereceksin. Ve şüphesiz ki sen, dosdoğru bir yola rehberlik ediyorsun. (O yol) göklerin ve yerin sahibi olan Allah'ın yoludur. Dikkat edin, bütün işler sonunda Allah'a döner.

(Şura 53)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

O Allah'ın yoluna ki, göklerde ne varsa ve yerde ne varsa hep O'nundur. Agâh ol! Bütün işler Allah'a dönüp varacaktır.

(Şura 53)

Ömer Öngüt Meali:

O Allah yolunu ki göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. İyi bilin ki bütün işler sonunda O'na döner.

(Şura 53)

Ömer Sevinçgül Meali:

Allah yoluna! Göklerde ve yerde bulunanların hepsi onundur. Dikkat edin! Bütün işler sonunda Allah’a döner.

(Şura 53)

Sadık Türkmen Meali:

Allah’ın yoluna!.. Göklerde ve yeryüzünde bulunanların hepsi kendisine ait olanın yoluna!.. İyi bilin ki, bütün işler sonunda Allah’a döner.

(Şura 53)

Seyyid Kutub Meali:

Göklerde ve yerde bulunan herşeyin sahibi Allah'ın yoluna. Dikkat edin, bütün işler sonunda Allah'a döner.

(Şura 53)

Suat Yıldırım Meali:

Yani göklerde ve yerde bulunan her şeyin sahibi olan Allah'ın yolunu gösterirsin. İyi bilin ki bütün işler eninde sonunda Allah'a döner, kararlar O'ndan çıkar.

(Şura 53)

Süleyman Ateş Meali:

Göklerde ve yerde bulunan herşeyin sahibi Allah'ın yoluna. İyi bilin ki bütün işler sonunda Allah'a varır.

(Şura 53)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Göklerde ve yerde ne varsa hepsinin Sahibi olan Allah'ın yolunu gösterirsin. Bilin ki işler, döner dolaşır Allah'a ulaşır.

(Şura 53)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Göklerdeki ve yerdeki her şeyin sahibi olan Allah'ın yoluna... Doğrusu her şey, Allah'ın iradesine uygun olarak sonuçlanır.

(Şura 53)

Şaban Piriş Meali:

Göklerde ve yerde olan her şeyin sahibi olan Allah'ın yoluna... İyi bilin ki, Allah'a döner bütün işler!

(Şura 53)

Talat Koçyiğit Meali:

Hem de göklerde ve yerde bulunan her şeyin sahibi olan Allah'ın yoluna... Bilesiniz ki bütün işler Allah'a varır.

(Şura 53)

Tefhimul Kuran Meali:

Göklerde ve yerde bulunanların tümü kendisine ait olan Allah'ın yoluna. Haberiniz olsun; işler Allah'a döner.

(Şura 53)

Ümit Şimşek Meali:

O Allah'ın yoluna ki, göklerde olan ve yerde olan herşey Onundur. Bilmiş olun ki, bütün işler sonunda Allah'a döner.

(Şura 53)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Göklerde ve yerdeki her şeyin sahibi olan Allah'ın yoludur o. Gözünüzü açın, bütün iş ve oluşlar Allah'a varır!

(Şura 53)