9. Tevbe Suresi / 33.ayet

Müşriklerin hoşuna gitmese de gerçek tevhit dinini bütün yönleriyle ortaya çıkarmak için elçisini hak din ve doğru yol rehberi olan Kuran ile gönderen Allah’tır.

Mustafa Çavdar Meali

Tevbe 33 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Öyle bir mabuttur ki müşrikler istemese de, zorlarına gitse de Peygamberini, insanları doğru yola sevkeden apaçık ve kesin delillerle ve bütün dinlere üstolmak üzere gerçek dinle göndermiştir.

(Tevbe 33)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Velev müşrikler (ve münafık kesimler) kerih (çirkin ve tehlikeli) görüp (engel olmaya çalışsalar da) O (Allah) Dinini bütün (bâtıl düzen ve) dinlere üstün kılmak üzere, Elçisini hidayetle ve Hakk Din ile göndermiştir.

(Tevbe 33)

Abdullah Parlıyan Meali:

O Allah ki, Allah'tan başkasına ilahlık yakıştıranlar hoşlanmasa da, dinini bütün dinlerden üstün kılmak için, peygamberlerini doğru yol ve gerçek din üzere göndermiştir.

(Tevbe 33)

Adem Uğur Meali:

O (Allah), müşrikler hoşlanmasalar da (kendi) dinini bütün dinlere üstün kılmak için Resûlünü hidayet ve Hak Din ile gönderendir.

(Tevbe 33)

Ahmet Hulusi Meali:

"HU" ki, Rasulünü hakikatin ta kendisi olarak ve Hak Din (geçerli Sünnetullah, sistem bilgisi) ile irsal etti, bütün din anlayışlarının üstüne geçirmek için... İsterse müşriklerin hoşuna gitmesin!

(Tevbe 33)

Ahmet Tekin Meali:

Allah, Rasulünü toplumda hakça bir düzen gerçekleştirmek için, hak yolu aydınlatan bilgiler ve Hak Din ile hak bir şeriatla, âdil medenî kurallarla özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere gönderendir. İlâhlığında, otoritesinde, mülkünde, tasarruflarında, Allah'a ortak koşan, başka otoriteleri de olan müşrikler hoşlanmasalar da, dinini, şeriatını bütün inançlara, rejimlere üstün ve hâkim kılmak için göndermiştir.

(Tevbe 33)

Ahmet Varol Meali

Allah'a ortak koşanlar istemese de, hak dini bütün dinlerden üstün kılmak için Peygamber'ini hidayetle ve hak dinle gönderen O'dur.

(Tevbe 33)

Ali Bulaç Meali:

Müşrikler istemese de O dini (İslam'ı) bütün dinlere üstün kılmak için elçisini hidayetle ve hak dinle gönderen O'dur.

(Tevbe 33)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Peygamberini hidayetle ve hak din ile, bütün dinlerin üzerine geçirmek için gönderen O'dur; İsterse müşrikler hoş görmesinler.

(Tevbe 33)

Ali Rıza Sefa Meali:

O, doğru yolu ve gerçek dini, tüm dinlere üstün kılmak için, Kendi elçisiyle göndermiştir; ortaklar koşanlar hoşlanmasa da.

(Tevbe 33)

Ali Ünal Meali:

Allah, Rasûlü’nü doğrunun ve doğruya giden yolun ta kendisiyle ve (adalet, hakkaniyet ve doğruluk üzerine oturan) Hak Din’le gönderdi ki, o Din’e başka her din ve sistemin üstünde bir mevki versin, müşrikler hiçbir zaman hoşlanmasalar da.

(Tevbe 33)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Müşrikler istemese de, bütün dinlere üstün getirmek üzere elçisini doğru inanç (hidayet) ve hak din (hukuk dini) ile gönderen O Allah’tır.

(Tevbe 33)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Müşrikler hoşlanmasalar da dinini bütün dinlere üstün kılmak için Peygamber'ini hidayet ve hak din ile gönderen O'dur.

(Tevbe 33)

Bekir Sadak Meali:

Puta tapanlar hoslanmasa da, dinini butun dinlerden ustun kilmak uzere, peygamberini dogru yol ve hak dinle gonderen Allah'tir.

(Tevbe 33)

Besim Atalay Meali:

Eş koşanlar hoş görmemiş olsalar da, bütün dinler üzere, üstün olmasıyçin doğru yolla, hak diniyle peygamberlerin gönderen odur

(Tevbe 33)

Celal Yıldırım Meali:

O Allah ki, müşrikler hoşlanmasa da, istemese de dinini bütün dinlerden üstün kılmak için Peygamberini doğru yol ve hak din ile göndermiştir.

(Tevbe 33)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Müşrikler istemese de, O, dini (İslam'ı) bütün dinlere üstün kılmak için peygamberini hidayetle ve hak dinle gönderendir.

(Tevbe 33)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Puta tapanlar hoşlanmasa da, dinini bütün dinlerden üstün kılmak üzere, Peygamberini doğru yol ve hak dinle gönderen Allah'tır.

(Tevbe 33)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

O, Allah'a ortak koşanlar hoşlanmasalar bile dinini, bütün dinlere üstün kılmak için, peygamberini hidayetle ve hak dinle gönderendir.

(Tevbe 33)

Diyanet Vakfı Meali:

O (Allah), müşrikler hoşlanmasalar da (kendi) dinini bütün dinlere üstün kılmak için Resûlünü hidayet ve Hak Din ile gönderendir.

(Tevbe 33)

Edip Yüksel Meali:

O, elçisini hidayetle ve gerçek dinle gönderdi ki onu tüm dinlere üstün kılsın. Putperestler istemese de...

(Tevbe 33)

Elmalılı Orjinal Meali:

O Allahdır ki o, Resulünü hidayet kanunu ve hak dini ile bütün dinlerin üzerine geçirmek için gönderdi, müşrikler, isterlerse hoşlanmasınlar

(Tevbe 33)

Elmalılı Yeni Meali:

O, peygamberini doğru yol kanunu ve hak dini ile gönderendir, onu bütün dinlerden üstün kılmak için; isterse müşrikler hoşlanmasın.

(Tevbe 33)

Erhan Aktaş Meali:

Dinin tümünü tamamlamak için, Rasul'ünü doğru yol kılavuzu ve Hakk Din ile gönderen O'dur. Müşrikler hoşlanmasalar da.

(Tevbe 33)

Gültekin Onan Meali:

Müşrikler istemese de O dini (islamı) bütün dinlere üstün kılmak için elçisini hidayetle ve hak dinle gönderen O'dur.

(Tevbe 33)

Hakkı Yılmaz Meali:

Allah, ortak koşanlar hoşlanmasa da, kendisini, Din'in; hepsinin üzerine çıkarması için Elçisi'ni, doğru yol kılavuzu ve hak din ile gönderendir.

(Tevbe 33)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Müşrikler hoşlanmasa da, tüm dinlere üstün gelsin diye, Resûl’ünü hidayet ve hak dinle gönderen O’dur.

(Tevbe 33)

Harun Yıldırım Meali:

Müşrikler istemese de o dini bütün dinlere üstün kılmak için rasulünü hidayetle ve hak din ile gönderen O’dur.

(Tevbe 33)

Hasan Basri Çantay:

O, resulünü hidayetle, hak din ile — (sırf) o dini her dine gaalib kılmak için — gönderendir, isterse müşrikler hoş görmesin.

(Tevbe 33)

Hayrat Neşriyat Meali:

Müşrikler hoşlanmasa da, onu (İslâm'ı) dinlerin hepsine üstün kılmak için, Resûlünü hidâyet ve hak dîn ile gönderen O'dur. (2)*

(Tevbe 33)

Hubeyb Öndeş Meali: /

O, müşrikler hoşlanmasa bile elçisini doğru yol rehberi (hidayet) ve hakkın diniyle ona dinin tamamını öğretmek¹ için gönderendir.

(Tevbe 33)

Hüseyin Atay Meali:

O, Ortak koşanlar hoşlanmazsa da, bütün dinlere üstün kılmak için elçisini doğru gösterge ve gerçek din ile gönderendir.

(Tevbe 33)

İbni Kesir Meali:

Dinini bütün dinlere üstün kılmak için; Rasulünü hidayet ve hak din ile gönderen O'dur. İsterse müşrikler hoşlanmasınlar.

(Tevbe 33)

İlyas Yorulmaz Meali:

Elçisini, en doğru yola götüren kitap ve kendisine ait hak din ile gönderen O dur. Allah'a ortak koşanların hoşlarına gitmese de, batıl olan dinlerini ortadan kaldırıp, onların yerine geçmesi için (nurunu göndermiştir).

(Tevbe 33)

İskender Ali Mihr Meali:

Resûl'ünü müşrikler kerih görseler de, hidayetle ve hak dîn ile (bu dîni) bütün dînler üzerine izhar etmesi (hak dîn olduğunu ispat etmesi) için gönderen O'dur.

(Tevbe 33)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

O Allah ki, elçisini doğru yol ile, doğruluk dini ile birlikte bu dini bütün dinlerden üstün kılmak üzere gönderdi, tanımazlar tiksinseler bile.

(Tevbe 33)

Kadri Çelik Meali:

Şirk koşanlar hoşlanmasa da dinini bütün dinlerden üstün kılmak üzere peygamberini hidayet ve hak dinle gönderen Allah'tır.

(Tevbe 33)

Mahmut Kısa Meali:

Allah, Elçisini doğrunun eğrinin ölçüsünü ortaya koyan hidâyet ve hayata hükmedecek dosdoğru bir inanç sistemi olan hak din ile gönderdi ki, onu bütün batıl dinlere ve aslen ilâhî vahye dayansa bile, zamanla bozulmuş ve özünden saptırılmış olan bütün inanç sistemlerine egemen kılsın; bu, Allah’tan başka varlıkların hükmüne boyun eğen müşriklerin hoşuna gitmese bile! Allah bu dini, kâfir yönetimlerin gölgesi altında ve onların izin verdiği ölçüde varlığını sürdürsün diye değil, hayatın her alanında hükmetsin diye göndermiştir. Peki bu hahamlar ve rahipler, Allah’ın nurunu niçin söndürmek isterler?

(Tevbe 33)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Tekfir eden müşrikler istemese de, Hak din ile doğru yola sevk eder. Elbette bu dini, diğerlerine üstün kılmak için elçilerini göndermiştir

(Tevbe 33)

Mehmet Türk Meali:

Müşriklerin hoşuna gitmese de kendi dinini bütün dinlere üstün kılmak üzere elçisini size, en doğru yolu gösteren (Kur’an) ve “Hak din” ile gönderen, O (Allah)’tır.1*

(Tevbe 33)

Muhammed Celal Şems Meali:

Allah’a ortak koşanlar istemeseler (de,) Peygamberi’ni hidayet ve hak diniyle, tüm dinlere galip kılmak üzere gönderen, O’dur.

(Tevbe 33)

Muhammed Esed Meali:

Odur, dinini bütün (batıl) dinlere karşı üstün kılmak üzere hidayeti ve hak dini (yaymak göreviyle) Elçisini gönderen; Allahtan başkalarına tanrılık yakıştıranlar bundan hoşlanmasalar da.

(Tevbe 33)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

O öyle bir Allah'tır ki, ortak koşucular hoşlanmasa da kendi dinini bütün dinlere üstün kılmak üzere, elçisini, doğru yol ve gerçek dinle gönderendir.

(Tevbe 33)

Mustafa Çavdar Meali:

Müşriklerin hoşuna gitmese de gerçek tevhit dinini bütün yönleriyle ortaya çıkarmak için elçisini hak din ve doğru yol rehberi olan Kuran ile gönderen Allah’tır. (Tevbe 33)

Mustafa Çevik Meali:

Allah; peygamberlerini ve kitaplarını, insanlar tağuti nizamları iptal edip yerine İslâm nizamını hâkim ve üstün kılıp onunla ahlaklansınlar diye göndermiştir.

(Tevbe 33)

Mustafa İslamoğlu Meali:

O'dur dinin tümünü kendisine bildirmek için Elçisi'ni doğru yol bilgisiyle ve hak din ile gönderen; tabi ki şirke gömülüp gidenler hoşlanmasa da...

(Tevbe 33)

Osman Okur Meali:

O (Allah ki), müşrikler hoşlanmasa da, istemese de dinini bütün dinlerden üstün kılmak için Elçisini doğru yol ve hak din ile göndermiştir.

(Tevbe 33)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

O bir Hâlik-ı Zîşan'dır ki, Peygamberini hidâyet ile ve hak din ile gönderdi ki, onu bütün dinlerin üzerine yükseltsin. Velev ki, müşriklerin hoşuna gitmesin.

(Tevbe 33)

Ömer Öngüt Meali:

Dinini bütün dinlere üstün kılmak için Peygamber'ini hidayet ve hak din ile gönderen O'dur. İsterse müşrikler hoşlanmasınlar.

(Tevbe 33)

Ömer Sevinçgül Meali:

Uydurma tanrılara tapanlar hoşlanmasalar da, dinini tüm dinlere üstün kılmak üzere, Peygamberini inanç yolunun ilkeleri ve gerçek din ile gönderen, odur.

(Tevbe 33)

Sadık Türkmen Meali:

O, Allah’a ortak koşanlar hoşlanmasalar bile dinini, (uydurulmuş) bütün dinlerden üstün olarak, Rasûlünü doğru yol kılavuzu ile ve hak din ile gönderendir.

(Tevbe 33)

Seyyid Kutub Meali:

Müşriklerin hoşuna gitmese de kendi dinini diğer bütün dinlere karşı üstün getirmek üzere peygamberini doğru yol ve gerçek din ile gönderen O'dur.

(Tevbe 33)

Suat Yıldırım Meali:

O'dur ki Resulünü, bütün dinlere üstün kılmak için hidayetle ve hak dini ile gönderdi. Müşrikler isterse hoşlanmasınlar!

(Tevbe 33)

Süleyman Ateş Meali:

O, Elçisini hidayetle ve hak dinle gönderdi ki (Allah'a) ortak koşanlar hoşlanmasa da o (hak di)ni, bütün din(ler)in üstüne çıkarsın.

(Tevbe 33)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Elçisini bu Rehberle, gerçek din[1] ile gönderen Allah'tır. Allah'ı ikinci sıraya koyanlar (müşrikler) hoşlanmasa da O, bu dini bütün dinlerin üzerine çıkarmak için böyle yapmıştır.

1) İsim sıfatına izafe edilmiştir, ed-din'ul-hak = لدين الحق demektir. (Bkz. Sa'leb, el-Keşfu v'el-beyan, Tevbe 28.)

(Tevbe 33)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Allah'a ortak koşanlar nefret etse de, onu bütün bâtıl dinlere üstün kılmak için elçisini yol gösterici olarak hak din ile gönderen O'dur.

(Tevbe 33)

Şaban Piriş Meali:

Müşriklerin hoşuna gitmese de, dinini bütün dinlerden üstün kılmak üzere resulünü kılavuz ve hak din ile gönderen Allah'tır!

(Tevbe 33)

Talat Koçyiğit Meali:

Zira yine müşrikler hoşlanmasalar bile, hak dîni bütün dînlere üstün kılmak için, Rasûlünü hidayetle ve hak dîn ile gönderen O'dur.

(Tevbe 33)

Tefhimul Kuran Meali:

Müşrikler istemese de O dini (İslam'ı) bütün dinlere üstün kılmak için peygamberini hidayetle ve hak dinle gönderen O'dur.

(Tevbe 33)

Ümit Şimşek Meali:

Resulünü, bütün dinlere üstün kılmak üzere hidayet ve hak din ile gönderen Odur—müşrikler isterse hoşlanmasınlar.

(Tevbe 33)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O, resulünü hidayet ve hak dinle gönderdi ki, müşrikler hoşlanmasa da o dini dinlerin tümünün üstüne çıkarsın.

(Tevbe 33)