43. Zuhruf Suresi / 85.ayet

Göklerin, yerin ve ikisi arasındaki her şeyin hâkimiyeti kendisine ait olan Allah ne yüce bir bereket kaynağıdır! O saatin bu dünyanın sonunun ne zaman kopacağını da yalnızca O bilir. Sonunda hepiniz O’nun huzuruna çıkarılacaksınız.

Bknz: (7/187)(33/63)

Mustafa Çavdar Meali

Zuhruf 85 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve yücedir o ki onundur saltanatı ve tedbiri göklerin ve yeryüzünün ve ikisinin arasındakilerin ve onun katındadır kıyametin ne vakit kopacağına ait bilgi ve hep dönüp onun tapısına varacaksınız.

(Zuhruf 85)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Göklerin, yerkürenin ve ikisi arasında bulunan her şeyin mülkü Kendisinin olan (ve hükümranlık mührü elinde bulunan Allah) ne Yücedir. Kıyamet-saatinin ilmi de O'nun katındadır ve O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Abdullah Parlıyan Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasındaki herşeyin mülkü, saltanatı kendisine ait olan O Allah'ın şanı çok yücedir. Kıyametle alakalı tüm bilgiler O'nun katındadır ve ancak O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Adem Uğur Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunan her şeyin mülkü kendisine ait olan Allah ne yücedir! Kıyamet saatini bilmek de O'na mahsustur. Siz O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Ahmet Hulusi Meali:

Semaların, arzın ve ikisi arasındakilerin mülkü kendisi için olan ne yüce mübarektir! O'nun indindedir, o saatin (ölüm - kıyamet) ilmi... O'na döndürüleceksiniz!

(Zuhruf 85)

Ahmet Tekin Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasındaki varlıkların ve imkânların mülkü, hükümranlığı ve tasarrufu kendisine ait olan Allah'ın şânı yücedir. Kıyametin kopacağı ânın bilgisi de O'nun katındadır. O'nun huzuruna götürülüp hesaba çekileceksiniz.

(Zuhruf 85)

Ahmet Varol Meali

Göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin hükümranlığı kendine ait olan (Allah) pek yücedir! Kıyametin ilmi O'nun katındadır ve siz O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Ali Bulaç Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların mülkü kendisinin olan (Allah) ne yücedir. Kıyamet saatinin ilmi O'nun katındadır ve O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Göklerle yerin ve aralarındakilerin mülkiyet ve tasarrufu kendisine ait olan (Allah) ne yücedir... Kıyametin (kopmasının) ilmi, O'nun katındadır. Hepiniz de ancak O'na döndürülüb götürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ne yücedir ki, göklerin, yeryüzünün ve ikisi arasındakilerin yönetimi, O'na özgüdür. Evrenlerin sonunun bilgisi, O'nun katındadır. Zaten O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Ali Ünal Meali:

Ne yücedir ve ne büyük hayır ve bereketler kaynağıdır O (İlâh) ki, göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin mutlak mülkiyet ve hakimiyeti O’na aittir. Kıyamet’in bilgisi de O’nun katındadır. Ve sonunda O’nun huzuruna götürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Göklerin, yerin ve aralarındakilerin mülkiyet ve idaresi O’nun olan Allah, bütün kusurlardan münezzehtir. Kıyametin bilgisi, O’nun yanındadır. Ve en son O’na döneceksiniz.

(Zuhruf 85)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin mülkiyeti kendisine ait olan Allah en yücedir! Kıyametin bilgisi de O'nun katındadır. Sizler yalnız O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Bekir Sadak Meali:

Goklerin, yerin ve ikisi arasinda bulananlarin hukumranligi kendisinin olan Allah en yucedir! Kiyamet saatini bilmek O'na aittir. O'na doneceksiniz.

(Zuhruf 85)

Besim Atalay Meali:

Ne yücedir göklerle yerin mülkü, ikisinin arasında olan da kendisinin bulunan; saatin bilimi onun katındadır, ona döneceksiniz

(Zuhruf 85)

Celal Yıldırım Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasındaki her şeyin mülk ü saltanatı kendisine ait olan O Allah'ın, şanı çok yücedir. Kıyâmet'in kopuş saatinin bilgisi O'nun katındadır ve ancak O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Göklerin, yerin ve her ikisi arasındakilerin hükümranlığı kendisine ait olan Allah'ın şanı yücedir. Kıyamet saatinin bilgisi O'na aittir. Siz sadece O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların hükümranlığı kendisinin olan Allah ne yücedir! Kıyamet saatini bilmek O'na aittir. O'na döneceksiniz.

(Zuhruf 85)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasındaki her şeyin hükümranlığı kendisine ait olan Allah yücedir! Kıyametin bilgisi de yalnız O'nun katındadır ve yalnızca O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Diyanet Vakfı Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunan her şeyin mülkü kendisine ait olan Allah ne yücedir! Kıyamet saatini bilmek de O'na mahsustur. Siz O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Edip Yüksel Meali:

Göklerin, yerin ve aralarındakilerin yönetimine sahip olan çok yücedir. Saat'in (dünyanın sonunun) bilgisi O'nun yanındadır ve siz O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve ne yücedir o ki Göklerin Yerin ve bütün aralarındakilerin mülkü onun, saate ılim de onun nezdindedir ve hep döndürülüp ona götürüleceksiniz

(Zuhruf 85)

Elmalılı Yeni Meali:

Ve O ne yücedir ki, göklerin, yerin ve aralarındakilerin hükümranlığı O'nundur. Kıyamete dair bilgi de O'nun yanındadır. Ve hep döndürülüp O'na götürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Erhan Aktaş Meali:

Göklerin, yerin ve aralarındaki her şeyin mülkiyeti[1] kendisinin olan Zat ne kutludur. O Sa'at'in bilgisi yalnızca O'nun yanındadır. O'na döndürüleceksiniz.

1)Sahipliği, egemenliği.

(Zuhruf 85)

Gültekin Onan Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların mülkü kendisinin olan (Tanrı) ne yücedir. Kıyamet saatinin ilmi O'nun katındadır ve O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve göklerin, yeryüzünün ve her ikisi arasındakilerin mülkü sadece Kendisine ait olan Allah ne cömerttir. Kıyâmet anının bilgisi de yalnızca O'nun yanındadır. Ve siz sadece O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin yalnızca kendisine ait olduğu (Allah) ne yücedir. Kıyametin bilgisi O’nun yanındadır ve O’na döndürülürsünüz.

(Zuhruf 85)

Harun Yıldırım Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların mülkü kendisinin olan ne yücedir. Kıyametsaatinin ilmi O’nun katındadır ve yalnız O’na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Hasan Basri Çantay:

Göklerin, yerin ve ikisi arasındaki şeylerin mülk (ve tasarruf) u kendisinin olan (Allah) ın (şanı) ne kadar yücedir! Saatin ilmi Onun nezdindedir. (Hepiniz) ancak Ona döndürü (lüb götürü) leceksiniz.

(Zuhruf 85)

Hayrat Neşriyat Meali:

Göklerin ve yerin ve ikisi arasında bulunanların mülkü kendisinin olan (Allah), ne yücedir! Kıyâmet (vakti) hakkındaki bilgi, ancak O'nun katındadır. Ve (sonunda) ancak O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Göklerin ve yerin [tüm evrenin] ve ikisinin arasındakilerin (içindekilerin) yönetimi kendisine ait olan, Saatin (kıyametin) bilgisi kendisinin katında bulunan ve sadece kendisinin [emrine] geri döndürülecek olduğunuz ne kutludur!

(Zuhruf 85)

Hüseyin Atay Meali:

84-85 Gökte de Tanrı, yerde de Tanrı O’dur. Bilge olan, bilgin olan O’dur. Göklerin, yerin ve ikisinin arasında bulunanların egemenliği kendisinin olan Allah ne yücedir! Saati bilmek Ona aittir. Ona döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

İbni Kesir Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların mülkü kendisine ait olan ne yücedir. Kıyamet saatının bilgisi O'nun katındadır ve O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

İlyas Yorulmaz Meali:

Göklerde, yerde ve ikisinin arasındakilerin hepsinin sahibi olan Allah yüceler yücesidir. Kesinlikle kıyamet gününün saati onun bilgisindedir ve O na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

İskender Ali Mihr Meali:

O, öyle yüce ve mübarektir ki, göklerin ve yerin ve ikisi arasındakilerin mülkü O’nundur. O saatin (kıyâmet vaktinin) ilmi, O’nun indindedir. Ve O’na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Kutludur o Allah ki yerlerde, göklerde, ikisinin arasında ne varsa hepsinin de hakanlığı Onundur. Kalkış gününün ne vakit olacağını bilen de Odur. Sonunda hepiniz Ona döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Kadri Çelik Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların mülkü kendisinin olan (Allah), sürekli bir bereket kaynağıdır. Kıyametin ilmi O'nun katındadır ve siz O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Mahmut Kısa Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasındaki her şeyin mülkü ve egemenliği kendisine ait olan Allah ne yücedir! Kıyametin bilgisi de yalnızca O’nun katındadır. Ey insanlar! Hepiniz hesap vermek üzere, mutlaka O’na döndürüleceksiniz!

(Zuhruf 85)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Uludur O, göklerin, yerin ve ikisinin arasındaki bütün varlıkların mülkün sahibi ve hakimidir Fevkaladelikle kıyametle ilgili bilgiler onun katındadır. Ancak O'na döndürüleceksiniz sizler.

(Zuhruf 85)

Mehmet Türk Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunan her şeyin hâkimiyeti kendisine ait olan (Allah)’ın şânı ne yücedir! Kıyametin bilgisine sahip olan,1 sadece Allah’tır ve en sonunda hepiniz, Ona döndürüleceksiniz.*

(Zuhruf 85)

Muhammed Celal Şems Meali:

Göklerin, yerin ve her ikisinin arasındakilerin hükümranlığı Kendisine ait olan (Allah,) çok bereket sahibidir. (Kıyamet) saatinin bilgisi, yalnız O’nun Katındadır. Hepiniz, ancak O’na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Muhammed Esed Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasındaki her şeyin mülkünün kendisine ait olduğu, Son Saat bilgisinin Sahibi ve hepinizin O'na döneceği (Allah)ın şanı ne yücedir!

(Zuhruf 85)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin egemenliği kendisine ait olan o Allah ne yücedir! Dünyanın sonunu getirecek olan felaketle ilgili bilgi onun yanındadır ve siz sonunda ona döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Mustafa Çavdar Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasındaki her şeyin hâkimiyeti kendisine ait olan Allah ne yüce bir bereket kaynağıdır! O saatin bu dünyanın sonunun ne zaman kopacağını da yalnızca O bilir. Sonunda hepiniz O’nun huzuruna çıkarılacaksınız.

Bknz: (7/187) - (33/63)

(Zuhruf 85)

Mustafa Çevik Meali:

83-85 Ey Peygamber! Artık günahlarından vazgeçmeyen cahilleri bilgiye dayalı olmayan, asılsız inanç ve iddiaları ile baş başa bırak. Boş laflarla Kıyamet Günü’ne kadar bataklıklarında oyalanıp dursunlar. Onlar ancak O Gün Allah’ı layıkıyla kavrayacak ve davet edildikleri inanç sistemi ile hayat tarzının ne kadar gerçek olduğunu görüp anlayacaklar. Allah her şeyin en doğrusunu bilen ve bildirendir. Yarattıklarını kurduğu nizam ve koyduğu yasalarla yönetme hakkı yalnız O’na aittir, sonunda bütün insanlar hesap vermek üzere O’nun huzurunda toplanacaklar.

(Zuhruf 85)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin mülkü kendisine ait olan Allah ne yüce bir bereket kaynağıdır: Son Saat'in bilgisi sadece O'nun katındadır ve dönüş yalnızca O'nadır.

(Zuhruf 85)

Osman Okur Meali:

Göklerin, yerin ve her ikisi arasındakilerin hükümranlığı kendisine ait olan Allah'ın şanı yücedir. (Kıyamet) saatinin bilgisi O'na aittir. Siz sadece O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve mukaddestir O (Zât-ı ilâhî) ki, göklerin ve yerin ve bunların aralarında bulunan şeylerin mülkü O'na mahsustur ve saatin ilmi de O'nun indindedir ve O'na döndürüleceksinizdir.

(Zuhruf 85)

Ömer Öngüt Meali:

Göklerin, yerin ve ikisinin arasında bulunan her şeyin hükümranlığı kendisine âit olan Allah ne yücedir! Kıyametin vaktine dair bilgi O'nun katındadır. Siz O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Ömer Sevinçgül Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulananların tek hâkimi ‘egemeni’ olan Allah bütün kusurlardan ıraktır! Kıyametin ne zaman kopacağını yalnız o bilir. Sonunda hepiniz onun huzuruna götürüleceksiniz!

(Zuhruf 85)

Sadık Türkmen Meali:

Göklerin, yeryüzünün ve ikisi arasında bulunanların mülkü/imparatorluğu kendisine ait olan Allah ne yücedir! Saatin bilgisi O’nun yanındadır. O’nun huzuruna döndürülürsünüz.

(Zuhruf 85)

Seyyid Kutub Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunan herşeyin mülkü kendisine ait olan Allah yücedir. Kıyametin ilmi de O'nun yanındadır ve siz O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Suat Yıldırım Meali:

Göklerin, yerin ve ikisinin arasında olan bütün varlıkların mülk ve hakimiyetine sahip olan Allah'ın şanı çok yücedir, hayır ve bereketi sınırsızdır. Kıyamet saatini bilmek O'na aittir. Hepiniz sonunda O'nun huzuruna götürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Süleyman Ateş Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunan her şeyin mülkü kendisine aidolan (Allah) ne yücedir! (Kıyametin kopacağı) Sa'ati bilmek de O'nun yanındadır ve siz O'na döndürülüp götürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Göklerin, yerin ve bu ikisinin arasında olanların yönetimi elinde olan Allah pek yücedir. Kıyamet saatinin bilgisi O'nun yanındadır. Yeniden yaratılıp O'nun huzuruna çıkarılacaksınız.

(Zuhruf 85)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Göklerin, yerin ve onlarda bulunanların egemeni olan Allah ne yücedir! Kıyametin ne zaman kopacağını sadece O bilir. Sonunda da O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Şaban Piriş Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin hakimiyeti kendisine ait olan ne yücedir! Kıyametin bilgisi O'nun yanındadır ve O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Talat Koçyiğit Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunan şeylerin mülkiyeti kendisine âit olan Allah çok yücedir. Kıyametin vakti hakkındaki bilgi, yalnız O'nun yanındadır. Hepiniz O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Tefhimul Kuran Meali:

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların mülkü kendisinin olan (Allah) ne yücedir. Kıyamet saatinin ilmi O'nun katındadır ve siz O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)

Ümit Şimşek Meali:

Şânı ne yücedir Onun ki, göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin egemenliği Onundur. Kıyamet vaktinin bilgisi Onun katındadır. Siz de Onun huzuruna döneceksiniz.

(Zuhruf 85)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Göklerin, yerin ve bunlar arasındakilerin mülkü/yönetimi kendine ait olan o Allah'ın şanı yücedir. Kıyamet saatine ilişkin bilgi O'nun katındadır. Siz de O'na döndürüleceksiniz.

(Zuhruf 85)