7. Araf Suresi / 182.ayet
Araf 182 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Delillerimizi yalanlayanlara gelince: Biz onları yavaşyavaş hiç anlamayacakları noktalardan helake yaklaştırırdururuz.
(Araf 182)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Ancak her türlü imkân ve iktidara kavuşturulduğu halde) Ayetlerimizi yalanlayanları (Kur’ani hükümleri gereksiz ve geçersiz sayanları, imkân ve fırsatı olduğu halde dini emirleri uygulamaya çalışmayanları) ise, onları bilmeyecekleri (ve fark edemeyecekleri) bir yönden derece derece (yükseltip, riyakârlık ve istismarcılıkla yüreklendirip, sonunda çok acı ve alçaltıcı akıbetlerine) yaklaştıracağız.
(Araf 182)Abdullah Parlıyan Meali:
Ama ayetlerimizi yalanlamaya kalkışan kimselere gelince, onları farkına varmayacakları şekilde yavaş yavaş, basamak basamak, kahrolacakları sonuca yaklaştıracağız.
(Araf 182)Adem Uğur Meali:
Âyetlerimizi yalanlayanları, hiç bilmeyecekleri yerden yavaş yavaş helâke götüreceğiz.
(Araf 182)Ahmet Hulusi Meali:
(Hakikate) işaretlerimizi yalanlayanları, hiç bilmedikleri taraftan aşama aşama (mekr yollu) helake götürürüz.
(Araf 182)Ahmet Tekin Meali:
Âyetlerimizi, Kur'ân'ımızı yalanlayanları, hesap edemeyecekleri yerlerden yavaş yavaş gerilemeye, helâke sürükleyeceğiz.*
(Araf 182)Ahmet Varol Meali
Ayetlerimizi yalanlayanları bilmedikleri bir yönden yavaş yavaş helake yaklaştıracağız.
(Araf 182)Ali Bulaç Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanları ise, onları bilmiyecekleri bir yönden derece derece (günahları yükletip azaba) yaklaştıracağız.
(Araf 182)Ali Fikri Yavuz Meali:
Biz, âyetlerimizi (Kur'an'ı) yalanlıyanları, bilemiyecekleri yönden azar azar helâke yaklaştırırız.
(Araf 182)Ali Rıza Sefa Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanları, bilemeyecekleri bir yerden, adım adım alçaltacağız.
(Araf 182)Ali Ünal Meali:
Âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, onları (tuttukları yolun sonucu olarak) hiç farkına varmayacakları şekilde ve hiç bilmedikleri bir yerden adım adım helâke sürükleriz.
(Araf 182)Bahaeddin Sağlam Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanlar ise, farkına varmadan onları yakalayacağız.
(Araf 182)Bayraktar Bayraklı Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanları, hiç bilemeyecekleri yerden adım adım helake yaklaştırırız.
(Araf 182)Bekir Sadak Meali:
Ayetlerimzi yalan sayanlari, bilmedikleri yonden, agir agir sonuclarina yaklastiracagiz.
(Araf 182)Besim Atalay Meali:
Bizim âyetlerimizi yalanlayan kimseleri, onlar anlamadan, adım adım yok etmeye sürükleyeceğiz
(Araf 182)Celal Yıldırım Meali:
Âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, onları farkına varmayacakları şekilde yavaş yavaş, basamak basamak (kahrolacakları) sonuca yaklaştıracağız.
(Araf 182)Cemal Külünkoğlu Meali:
Ama ayetlerimizi yalanlamaya kalkışan kimselere gelince; onları, hiç bilmeyecekleri yerden adım adım felakete götüreceğiz.
(Araf 182)Diyanet İşleri Eski Meali:
Ayetlerimizi yalan sayanları, bilmedikleri yönden, ağır ağır sonuçlarına yaklaştıracağız.
(Araf 182)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, biz onları bilemeyecekleri bir yerden yavaş yavaş felakete götüreceğiz.
(Araf 182)Diyanet Vakfı Meali:
Âyetlerimizi yalanlayanları, hiç bilmeyecekleri yerden yavaş yavaş helâke götüreceğiz. *
(Araf 182)Edip Yüksel Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar farketmeden onları yavaş yavaş sonlarına yaklaştıracağız.
(Araf 182)Elmalılı Orjinal Meali:
Ayetlerimizi tekzib etmekte olanlar ise biz onları bilemiyecekleri cihetten istidrac ile yuvarlıyacağız
(Araf 182)Elmalılı Yeni Meali:
Ayetlerimizi yalanlamakta olanları ise, bilemeyecekleri yönlerden yavaş yavaş yuvarlayacağız.
(Araf 182)Erhan Aktaş Meali:
Âyetlerimizi yalanlayanları, hiç bilemeyecekleri bir şekilde adım adım yok olmaya yaklaştırırız.
(Araf 182)Gültekin Onan Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanları ise onların bilmeyecekleri bir yönden derece derece (azaba) yaklaştıracağız.
(Araf 182)Hakkı Yılmaz Meali:
Ve âyetlerimizi yalanlayanları, bilemeyecekleri yönden derece derece, yavaş yavaş değişime/ yıkıma yaklaştıracağız.
(Araf 182)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Ayetlerimizi yalanlayanları ise, hiç bilmedikleri yönlerden derece derece/adım adım (azaba) yaklaştıracağız.
(Araf 182)Harun Yıldırım Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanlar var ya, biz onları bilmeyecekleri bir yönden derece derece azaba yaklaştıracağız.
(Araf 182)Hasan Basri Çantay:
Ayetlerimizi yalan sayanları biz bilmeyecekleri nokta (lardan derece derece (yavaş yavaş) helake yaklaşdırırız.
(Araf 182)Hayrat Neşriyat Meali:
Âyetlerimizi yalanlayanları ise, bilmedikleri yerden yavaş yavaş (helâke)yaklaştırırız.
(Araf 182)Hubeyb Öndeş Meali: /
Ayetlerimizi [mucizelerimizi] yalanlamış olanlara [gelince] onlara bilmedikleri yerden derece derece geleceğiz¹.
(Araf 182)Hüseyin Atay Meali:
İlkelerimizi yalanlayanları, bilmedikleri yönden ağır ağır sonuca yaklaştıracağız.
(Araf 182)İbni Kesir Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanlara gelince; Biz, onları bilmeyecekleri noktadan derece derece helake yaklaştırırız.
(Araf 182)İlyas Yorulmaz Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanları, haberleri olmadan yavaş yavaş yakalayacağız.
(Araf 182)İskender Ali Mihr Meali:
Âyetlerimizi yalanlayanları, onların derecelerini, bilemeyecekleri bir yerden yavaş yavaş azaltacağız (böylece yavaş yavaş helâke yaklaştıracağız).
(Araf 182)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Belgelerimizi yalan sayanlara gelince, Biz onları yavaş yavaş, bilmedikleri bir yoldan ölüme sürükleriz.
(Araf 182)Kadri Çelik Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanları, hiç bilmeyecekleri yerden yavaş yavaş (helâke) yaklaştıracağız.
(Araf 182)Mahmut Kısa Meali:
Âyetlerimizi yalanlamaya kalkışanları, hiç farkına varamayacakları biçimde adım adım felâkete sürükleyeceğiz.
(Araf 182)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Fakat ayetlerimizi yalanlayanlara gelince: Biz onları bilmeyecekleri bir Ayrıntı noktadan anlamayacakları şekilde helake yaklaştıracağızdır.
(Araf 182)Mehmet Türk Meali:
Âyetlerimizi yalanlayanlara gelince Biz, onları bilmeyecekleri yönlerden derece derece azaba yaklaştırırız.1*
(Araf 182)Muhammed Celal Şems Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanları ise, yavaş yavaş, hiç bilmedikleri yönden yakalayacağız.
(Araf 182)Muhammed Esed Meali:
Ama ayetlerimizi yalanlamaya kalkışan kimselere gelince; onları, ne olup bittiğinden haberleri olmadan adım adım alçaltacağız:
(Araf 182)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanları ise, hiç bilemeyecekleri bir yerden yavaş yavaş bir çöküşe götüreceğiz.
(Araf 182)Mustafa Çavdar Meali:
Ayetlerimiz karşısında yalana sarılanları ise onları bilmedikleri bir yerden yavaş yavaş bitişe ve helake sürükleyeceğiz.Bknz: (7/36) - (7/177) - (84/6)
(Araf 182)Mustafa Çevik Meali:
182-183 Âyetlerimizi yalan sayıp, ondan yüz çevirenleri yavaş yavaş cehenneme yaklaştıracağız. Onlara, doğru olanı kavramaları için bir süre tanımaktayız, bu sürenin sonunda hak ettikleri ile karşılaştıracağız.
(Araf 182)Mustafa İslamoğlu Meali:
Ayetlerimizi yalan sayan kimselere gelince: onları bir süreç içerisinde yavaş yavaş eriteceğiz de farkına dahi varmayacaklar.
(Araf 182)Osman Okur Meali:
Âyetlerimizi yalan sayan kimselere gelince onları bir süreç içerisinde yavaş yavaş eriteceğiz de farkına dahi varmayacaklar.
(Araf 182)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Ve o kimseler ki, Bizim âyetlerimizi tekzîp ettiler, işte onları bilmez oldukları cihetten yavaş yavaş helâke yaklaştıracağız.
(Araf 182)Ömer Öngüt Meali:
Âyetlerimizi yalanlayanları, hiç bilmeyecekleri yerden yavaş yavaş helâka yaklaştıracağız.
(Araf 182)Ömer Sevinçgül Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onları farkına varamayacakları bir düzenle adım adım kendilerini bekleyen acı sona düşürürüz.
(Araf 182)Sadık Türkmen Meali:
AYETLERİMİZİ yalanlayanları ise; bilmedikleri yönden derece derece helâke yaklaştıracağız.
(Araf 182)Seyyid Kutub Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanları hiç farkına varmayacakları biçimde yavaş yavaş kötü akıbetlerine yaklaştıracağız.
(Araf 182)Suat Yıldırım Meali:
Ayetlerimizi yalan sayanları, farkına varamayacakları şekilde yavaş yavaş helake yaklaştırırız.
(Araf 182)Süleyman Ateş Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanları, hiç bilmeyecekleri yerden yavaş yavaş helake yaklaştıracağız.
(Araf 182)Süleymaniye Vakfı Meali:
Ayetlerimiz karşısında yalan yanlış şeylere sarılanları, beklemedikleri yerden adım adım kötü sona yaklaştırırız.
(Araf 182)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanları da hiç ummadıkları yönden helaka sürükleyeceğiz.
(Araf 182)Şaban Piriş Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanları ise yavaş yavaş bilmedikleri bir yerden (sonuçlarına) yaklaştıracağız.
(Araf 182)Talat Koçyiğit Meali:
Ayet/erimizi yalanlayanlar ise, onları, anlayamayacakları bir şekilde, derece derece helake terk edeceğiz.
(Araf 182)Tefhimul Kuran Meali:
Ayetlerimizi yalanlayanları ise, biz onları bilmiyecekleri bir yönden derece derece (günahları yükletip azaba) yaklaştıracağız.
(Araf 182)Ümit Şimşek Meali:
Âyetlerimizi yalanlayanları ise, hiç ummadıkları bir yönden yavaş yavaş helâke yaklaştıracağız.
(Araf 182)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Ayetlerimizi yalanlayanları, hiç bilemeyecekleri bir yerden ağır ağır çöküşe götüreceğiz.
(Araf 182)