8. Enfal Suresi / 64.ayet

– Ey Nebi! Sana ve sana uyan müminlere yar ve yardımcı olarak Allah yeter.

Bknz: (3/124)(4/45)(4/81)(4/132)(25/31)(33/3)

Mustafa Çavdar Meali

Enfal 64 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ey Peygamber, sana da, iman sahiplerinden sana uyanlara da Allah yeter.

(Enfal 64)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ey Nebi(m), Sana ve Seni izleyen mü'minlere Allah kâfidir. (Allah’ın koruyup desteklediğine hiç kimse zarar veremeyecektir.)

(Enfal 64)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ey peygamber! Allah sana da yeter, sana uyan inanmış kişilere de.

(Enfal 64)

Adem Uğur Meali:

Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.

(Enfal 64)

Ahmet Hulusi Meali:

Ey Nebi! Allah, sana ve iman edenlerden sana tabi olanlara yeter.

(Enfal 64)

Ahmet Tekin Meali:

Ey Peygamber, sana, sana ve senin sünnetine tâbi olan şuurlu ve kâmil mü'minlere Allah yeter.

(Enfal 64)

Ahmet Varol Meali

Ey Peygamber! Sana ve sana uyan mü'minlere Allah yeter.*

(Enfal 64)

Ali Bulaç Meali:

Ey Peygamber, sana ve seni izleyen mü'minlere Allah yeter.

(Enfal 64)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Ey Peygamber! Allah sana ve müminlerden senin izinde bulunanlara yeter.

(Enfal 64)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ey peygamber! Allah, sana ve seni izleyen inananlara yeterlidir.

(Enfal 64)

Ali Ünal Meali:

Ey, (Peygamberliğin zirve temsilcisi) Peygamber! Sana ve sana tâbi olan mü’minlere (yardımcı ve destekçi olarak) Allah yeter.

(Enfal 64)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ey Peygamber! Allah ve sana tabi olan Müminler sana yeter.

(Enfal 64)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.

(Enfal 64)

Bekir Sadak Meali:

Allah'in yardimi sana ve sana uyan muminlere yeter. *

(Enfal 64)

Besim Atalay Meali:

Ey peygamber ! Allah yeter sana, sana uymuş olan inanlılara

(Enfal 64)

Celal Yıldırım Meali:

Ey Peygamber! Allah sana da, sana uyan mü'minlere de yeter.

(Enfal 64)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Ey Peygamber! Allah sana da, sana tabi olan mü'minlere de yeter.

(Enfal 64)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Allah'ın yardımı sana ve sana uyan müminlere yeter.*

(Enfal 64)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Ey Peygamber! Sana ve sana tabi olan mü'minlere Allah yeter.

(Enfal 64)

Diyanet Vakfı Meali:

Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.

(Enfal 64)

Edip Yüksel Meali:

Ey peygamber, ALLAH sana ve seni izleyen inananlara yeter.

(Enfal 64)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ey o Peygamber! Yetişir sana Allah arkanda gelen mü'minlerle

(Enfal 64)

Elmalılı Yeni Meali:

Ey peygamber, Allah, sana ve arkandan gelen mü'minlere yeter!

(Enfal 64)

Erhan Aktaş Meali:

Ey Nebi! Allah, sana ve sana uyan mü'minlere yeter.

(Enfal 64)

Gültekin Onan Meali:

Ey Peygamber, sana ve seni izleyen inançlılara Tanrı yeter.

(Enfal 64)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ey Peygamber! Sana ve mü’minlerden sana uyan kimselere Allah yeter!

(Enfal 64)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Ey Nebi! Sana ve sana tabi olan müminlere Allah yeter.

(Enfal 64)

Harun Yıldırım Meali:

Ey nebi, sana da sana tabi olan mü’minlere de Allah yeter.

(Enfal 64)

Hasan Basri Çantay:

Ey peygamber, sana da, mü'minlerden senin izince gidenlere de Allah yeter.

(Enfal 64)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ey peygamber! Sana ve mü'minlerden sana tâbi' olanlara, Allah yeter!(1)*

(Enfal 64)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Ey Nebi! Sana ve İnançlılardan sana bağlı olanlara Allah yeter.

(Enfal 64)

Hüseyin Atay Meali:

Ey Peygamber! Allah sana ve inananlardan sana uyanlara yeter.

(Enfal 64)

İbni Kesir Meali:

Ey Peygamber; Allah, sana ve sana tabi olan mü'minlere yeter.

(Enfal 64)

İlyas Yorulmaz Meali:

Ey Peygamber (Haberci)! Sana ve inananlardan sana tabi olanlara Allah yeter.

(Enfal 64)

İskender Ali Mihr Meali:

Ey Peygamber! Allah, sana ve mü’minlerden sana tâbî olanlara kâfidir.

(Enfal 64)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Ey Peygamber! Allah sana da, sana uyan inananlara da yeter.

(Enfal 64)

Kadri Çelik Meali:

Ey Peygamber! Allah ve sana uyan müminler, sana yeter.*

(Enfal 64)

Mahmut Kısa Meali:

Ey Peygamber ve ey onun izinde yürüyen Müslüman! Sana ve seni izleyen müminlere, yardımcı ve koruyucu olarak Allah yeter! O hâlde;

(Enfal 64)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Allah sana da yeter, sana uyan inanmış kimselere de ey Peygamber!

(Enfal 64)

Mehmet Türk Meali:

Ey Peygamber! Sana ve sana uyan mü’minlere, Allah yeter.

(Enfal 64)

Muhammed Celal Şems Meali:

Ey Peygamber! Allah, sana ve sana tabi olan müminlere kâfidir.

(Enfal 64)

Muhammed Esed Meali:

Ey Peygamber! Allah sana da yeter, sana uyan inanmış kimselere de!

(Enfal 64)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Ey Tanrı elçisi, Allah, sana da, inananlardan sana uyanlara da yeter.

(Enfal 64)

Mustafa Çavdar Meali:

– Ey Nebi! Sana ve sana uyan müminlere yar ve yardımcı olarak Allah yeter.

Bknz: (3/124) - (4/45) - (4/81) - (4/132) - (25/31) - (33/3)

(Enfal 64)

Mustafa Çevik Meali:

Allah sana da, sana uyan mü’minlere de dost ve yardımcı olarak yeter.

(Enfal 64)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Sen ey Peygamber! Allah sana da yeter, sana tabi olan gerçek mü'minlere de!

(Enfal 64)

Osman Okur Meali:

Ey Nebi! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.

(Enfal 64)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ey Peygamber! Sana ve sana tâbi olan mü'minlere Allah Teâlâ kâfidir.

(Enfal 64)

Ömer Öngüt Meali:

Ey Peygamber! Allah sana da sana tâbi olan müminlere de yeter.

(Enfal 64)

Ömer Sevinçgül Meali:

Ey Peygamber! Allah’ın yardımı hem sana, hem de sana uyan inananlara yeter!

(Enfal 64)

Sadık Türkmen Meali:

Ey Nebi! Sana ve sana tabi olan müminlere Allah yeter.

(Enfal 64)

Seyyid Kutub Meali:

Ey peygamber, sana ve sana uyan mü'minlere Allah yeter.

(Enfal 64)

Suat Yıldırım Meali:

Ey Peygamber! Allah sana ve sana tabi olan müminlere yeter.

(Enfal 64)

Süleyman Ateş Meali:

Ey peygamber, Allah sana ve sana tabi olan mü'minlere yeter.

(Enfal 64)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Ey nebi! Allah, sana da sana uyan müminlere de yeter.

(Enfal 64)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Ey peygamber! Allah sana da, sana uyan müminlere de yeter.

(Enfal 64)

Şaban Piriş Meali:

-Ey Peygamber! Allah'ın yardımı sana ve sana uyan müminlere yeter.

(Enfal 64)

Talat Koçyiğit Meali:

Ey Peygamber! Allah, sana da sana tâbi olan mü'minlere de yeter.

(Enfal 64)

Tefhimul Kuran Meali:

Ey Peygamber, sana ve seni izleyen mü'minlere Allah yeter.

(Enfal 64)

Ümit Şimşek Meali:

Ey Peygamber! Sana da, sana uyan mü'minlere de Allah yeter.

(Enfal 64)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ey Peygamber! Allah ve inanananlardan seni izleyenler sana yeter/Allah, sana da seni izleyen müminlere de yeter!

(Enfal 64)