9. Tevbe Suresi / 57.ayet

Eğer bir sığınak, mağara veya girilecek bir delik bulsalar panik halinde kaçarak oraya sığınırlar.

Bknz: (4/139)

Mustafa Çavdar Meali

Tevbe 57 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Bir sığınacak yer, yahut mağaralar, yahut da bir delik bulsalardı yüzlerini derhal o tarafa döndürüverirlerdi.

(Tevbe 57)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Düşman tehlikesi karşısında korkak ve kaypak insanlar) Eğer onlar bir sığınak ya da (kalacak) mağaralar veya kaçıp girebilecekleri yurtlar bulsalardı, hızla oraya yönelip koşuverirlerdi (ve İslam davasından yüz çevirirlerdi).

(Tevbe 57)

Abdullah Parlıyan Meali:

Oysa sığınacak bir yer, yahut bir mağara, bir kovuk bulabilselerdi, önünü ardını düşünmeden, panik içinde dönüp oraya başlarını sokarlardı.

(Tevbe 57)

Adem Uğur Meali:

Eğer sığınacak bir yer yahut (barınabilecek) mağaralar veya (sokulabilecek) bir delik bulsalardı, koşarak o tarafa yönelip giderlerdi.

(Tevbe 57)

Ahmet Hulusi Meali:

Eğer sığınacak bir yer yahut mağaralar ya da içine girilecek bir delik bulsalar, korkuyla oraya sığınırlardı; onlar şaşkın haldedirler!

(Tevbe 57)

Ahmet Tekin Meali:

Eğer sığınacak bir yer veya barınabilecek mağaralar, girilebilecek bir delik bulabilselerdi, önünü ardını düşünmeden panik içinde başlarını oraya sokarlardı.

(Tevbe 57)

Ahmet Varol Meali

Eğer onlar bir sığınak veya barınabilecekleri mağaralar yahut girebilecekleri bir yer bulabilselerdi hemen hızla o tarafa doğru koşarlardı.

(Tevbe 57)

Ali Bulaç Meali:

Eğer onlar bir sığınak ya da (kalacak) mağaralar veya girebilecekleri bir yer bulsalardı, hızla oraya yönelip koşarlardı.

(Tevbe 57)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Eğer sığınacak bir yer, veya barınacak mağaralar, veya sokulacak bir delik bulsalardı, başlarını diker ve sizden uzak olmak için oraya doğru koşarlardı.

(Tevbe 57)

Ali Rıza Sefa Meali:

Sığınılacak bir yer veya bir mağara veya bir kovuk bulsalardı, hızla oraya kaçarlardı.

(Tevbe 57)

Ali Ünal Meali:

Şayet sığınabilecekleri bir yer, yahut barınabilecekleri mağaralar, hattâ başlarını sokacakları bir delik bulsalardı, hiç durmaz derhal o tarafa seğirtirlerdi.

(Tevbe 57)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Şayet onlar, bir sığınak veya mağaralar veya bir delik bulsalar, at koşarcasına sırt çevirip kaçacaklardı.

(Tevbe 57)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Eğer sığınacak bir yer veya barınacak mağaralar ya da girilecek bir delik/kovuk bulsalardı, koşarak o tarafa yönelip giderlerdi.

(Tevbe 57)

Bekir Sadak Meali:

Bir siginak veya magara yahut girecek bir yer bulmus olsalardi, carcabuk oraya yonelirlerdi.

(Tevbe 57)

Besim Atalay Meali:

Eğer onlar bir sığınak, ya opruklar, ya da bir girek bulmuş olsalardı, koşarak yüz dönerlerdi, saklanırlardı

(Tevbe 57)

Celal Yıldırım Meali:

Eğer sığınacak bir yer veya barınacak bir takım mağaralar veya sokulacak bir çukur bulsalardı, önlerine geçilmiyecek şekilde yüzçevirip oraya koşarlardı.

(Tevbe 57)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Eğer (sizden kaçıp) sığınacak bir yer, barınacak mağaralar ya da sokulacak bir delik bulsalardı muhakkak ki onlar koşarak oralara yönelirlerdi.

(Tevbe 57)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Bir sığınak veya mağara yahut girecek bir yer bulmuş olsalardı, çarçabuk oraya yönelirlerdi.

(Tevbe 57)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Eğer sığınacak bir yer veya (gizlenecek) mağaralar yahut girilecek bir delik bulsalardı, hemen koşarak oraya kaçarlardı.

(Tevbe 57)

Diyanet Vakfı Meali:

Eğer sığınacak bir yer yahut (barınabilecek) mağaralar veya (sokulabilecek) bir delik bulsalardı, koşarak o tarafa yönelip giderlerdi.  *

(Tevbe 57)

Edip Yüksel Meali:

Nitekim onlar, sığınacak bir yer, mağaralar yahut girilecek bir yer bulsalardı panik içinde oraya yönelirlerdi-

(Tevbe 57)

Elmalılı Orjinal Meali:

Eğer sığınacak bir yer veya barınacak mağaralar veya sokulacak bir delik bulsalardı başlarını diker ona doğru koşarlardı

(Tevbe 57)

Elmalılı Yeni Meali:

Eğer sığınacak bir yer veya barınacak mağaralar ya da sokulacak bir delik bulsalardı, başlarını dikip ona doğru koşarlardı.

(Tevbe 57)

Erhan Aktaş Meali:

Eğer sığınılacak bir yer veya bir mağara veya girilecek bir delik bulsalardı, panik içinde oraya koşarlardı.

(Tevbe 57)

Gültekin Onan Meali:

Eğer onlar bir sığınak ya da (kalacak) mağaralar veya girebilecekleri bir yer bulsalardı, hızla oraya yönelip koşarlardı.

(Tevbe 57)

Hakkı Yılmaz Meali:

Eğer onlar, sığınacak bir yer veya barınacak mağaralar veyahut girilecek bir delik bulsalardı, kesinlikle başlarını dikerek o tarafa doğru yönelirlerdi.

(Tevbe 57)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Şayet (sığınacak) bir barınak ya da (saklanacak) mağaralar veya (girecek) bir delik bulsalardı, arkalarına dahi bakmadan süratle oraya yönelirlerdi.

(Tevbe 57)

Harun Yıldırım Meali:

Eğer sığınacak bir yer yahut mağaralar veya sokulacak bir delik bulsalardı serkeş bir at gibi süratle o tarafa yönelirlerdi.

(Tevbe 57)

Hasan Basri Çantay:

Eğer sığınacak bir yer, yahud (barınabilecekleri) mağaralar, veya (sokulacak şöyle) bir delik bulsalardı yüzlerini koşa koşa o tarafa çevirirdi onlar.

(Tevbe 57)

Hayrat Neşriyat Meali:

Eğer bir sığınak veya mağaralar veya girecek herhangi bir delik bulsalardı, elbette onlar koşarak oraya yönelirlerdi.

(Tevbe 57)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Şayet, bir sığınma mekanı veya kaçacak yerler¹ veya bir delik bulsalardı koşa koşa oraya dönerlerdi.

(Tevbe 57)

Hüseyin Atay Meali:

Eğer, bir sığınak; ya kovuklar, ya da girecek bir delik bulsalar, çarçabuk koşarak oraya yönelirler.

(Tevbe 57)

İbni Kesir Meali:

Eğer sığınılacak bir yer, yahut mağaralar veya bir delik bulsalardı; çabucak oraya yönelirlerdi.

(Tevbe 57)

İlyas Yorulmaz Meali:

Eğer onlar sığınacak bir yer, yahut bir mağara, veyahut da girebilecekleri bir delik bulsalar, koşa koşa oralara girerlerdi.

(Tevbe 57)

İskender Ali Mihr Meali:

Eğer onlar, sığınacak bir yer veya mağara(lar) veya girilecek bir yer bulsalardı, mutlaka oraya yönelip, süratle koşarlardı (kaçarlardı).

(Tevbe 57)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Eğer bir sığınak, ya birtakım mağaralar, ya da girecek bir delik bulsalardı, yüzlerini o yana dönüp koşarlardı.

(Tevbe 57)

Kadri Çelik Meali:

Bir sığınak veya mağara yahut girecek bir yer bulmuş olsalardı, çarçabuk oraya yönelirlerdi.

(Tevbe 57)

Mahmut Kısa Meali:

Eğer sığınabilecekleri güvenli bir yer, yâhut barınabilecekleri bir mağara, hattâ başlarını sokabilecekleri bir delik bulsalardı, oraya koşarak giderlerdi.

(Tevbe 57)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Var olsaydı sığınacak bir yer veya mağara, hızla koşup oraya yönelirlerdi

(Tevbe 57)

Mehmet Türk Meali:

Eğer onlar, (sizden korunmak için) sığınılacak bir yer yahut (barınacakları) mağaralar ya da (başlarını) sokacakları bir delik bulsalardı, hemen oraya topluca kaçarlardı.

(Tevbe 57)

Muhammed Celal Şems Meali:

Eğer sığınacak bir yer, (saklanacak) mağaralar veya girip gizlenecek bir yer bulsalar, mutlaka oraya dönüp koşuşurlar.

(Tevbe 57)

Muhammed Esed Meali:

(oysa) (yeryüzünde) sığınacak bir yer yahut bir mağara, bir kovuk bulabilselerdi önünü ardını düşünmeden panik içinde dönüp oraya başlarını sokarlardı.

(Tevbe 57)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Eğer bir sığınak yahut kimi mağaralar veya girilecek bir delik bulsalar, yüzlerini döner o yöne koşarlardı.

(Tevbe 57)

Mustafa Çavdar Meali:

Eğer bir sığınak, mağara veya girilecek bir delik bulsalar panik halinde kaçarak oraya sığınırlar.

Bknz: (4/139)

(Tevbe 57)

Mustafa Çevik Meali:

55-59 Münafıkların mallarının ve çocuklarının çokluğu seni imrendirip aldatmasın. Allah’ın daveti yolunda kullanmadıkları mallarının ve evlatlarının da onlara hiçbir faydası olmayacak; dünyada sıkıntı çekmelerine, âhirette ise cehenneme gitmelerine sebep olacak. Onlar mü’minlerden olmadıkları halde, basit ve geçici dünyevi çıkarları ve korkuları sebebi ile sizden olduklarına dair Allah adına yemin ederler. Bir tehlike belirdiğinde, hemen bir bahane uydurup oradan kaçar, bulabildikleri bir deliğe, bir kovuğa sığınırlar. Onlardan bir kısmı da fırsat bulunca, zekât ve sadakaların dağıtılması sırasında haksızlık yapıldığını ileri sürerek Peygamber’e iftira atıp dil uzatırlar ve kendilerine fazla pay verilmesini beklerler. Pay verildiğinde seslerini keserler ama hakları olmadığı için verilmeyince küstahlaşıp azarlar. Hâlbuki Allah ve Peygamber’in verdikleri ile yetinip, “Allah bize yeter, Allah ve Rasûlü bize daha çok şey ikram edecektir, biz Allah’a yürekten iman eder, O’na güveniriz” deseler ve buna uygun davransalardı, hiç şüphesiz bu hayırlarına olurdu.

(Tevbe 57)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Eğer bir sığınak, bir mağara ya da bir korunak bulabilselerdi, sürü içgüdüsüyle panik halinde oraya seğirtirlerdi.

(Tevbe 57)

Osman Okur Meali:

Eğer sığınacak bir yer yahut (barınabilecek) mağaralar veya (sokulabilecek) bir delik bulsalardı, koşarak o tarafa yönelip giderlerdi.

(Tevbe 57)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Eğer bir sığınılacak yer veya mağaralar veya girecek bir delik bulsalardı, onlar koşar oldukları halde oraya dönerlerdi.

(Tevbe 57)

Ömer Öngüt Meali:

Eğer onlar sığınılacak bir yer, yahut mağaralar, ya da bir delik bulsalardı, hemen oraya doğru yönelip koşarlardı.

(Tevbe 57)

Ömer Sevinçgül Meali:

Bir sığınak, bir mağara ya da bir kovuk bulabilselerdi, ‘korkak olmaları sebebiyle’ hemen oraya koşarlardı!

(Tevbe 57)

Sadık Türkmen Meali:

Eğer sığınacak bir yer veya (gizlenecek) mağaralar yahut girilecek bir delik bulsalardı, hemen koşarak oraya yönelirlerdi.

(Tevbe 57)

Seyyid Kutub Meali:

Eğer bir sığınak, bir mağara ya da geçilecek bir yeraltı deliği bulsalar, dolu dizgin buralara koşarlardı.

(Tevbe 57)

Suat Yıldırım Meali:

Şayet sığınacakları bir yer, yahut barınabilecekleri mağaralar, hatta başlarını sokabilecekleri bir delik bulsalardı derhal o tarafa seğirtirlerdi.

(Tevbe 57)

Süleyman Ateş Meali:

Eğer (sizden korunmak için) sığınacak bir yer, yahut (barınacak) mağaralar, ya da sokulacak bir delik bulsalardı, hemen oraya doğru koşarlardı.

(Tevbe 57)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bir sığınak, bir kaç mağara, ya da girecek bir delik bulsalar döner, büyük bir sevinçle oraya koşarlardı.

(Tevbe 57)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Bir sığınak, mağara veya kovuk görseler, hızla oraya koşarlardı.

(Tevbe 57)

Şaban Piriş Meali:

Bir sığınak, mağara veya girecek bir delik bulsalar kaçarak oraya yönelirler.

(Tevbe 57)

Talat Koçyiğit Meali:

Bu sebeple, sığınacak bir yer, yahut mağara, yahutta yeryüzünde bir delik bulsalar, koşarak oraya yönelirler.

(Tevbe 57)

Tefhimul Kuran Meali:

Eğer onlar bir sığınak ya da (kalacak) mağaralar veya girebilecekleri bir yer bulsalardı, hızla oraya yönelip koşarlardı.

(Tevbe 57)

Ümit Şimşek Meali:

Eğer sığınacak bir yer, bir mağara, girecek bir delik bulsalardı o tarafa seğirtirlerdi.

(Tevbe 57)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Eğer bir sığınak yahut bazı mağaralar veya girilecek bir delik bulsalar, yüzlerini döner o tarafa koşarlardı.

(Tevbe 57)