17. İsra Suresi / 10.ayet

Ve ahirete inanmayanlara da acıklı bir azap hazırladığımızı.

Bknz: (45/6)»(45/8)

Mustafa Çavdar Meali

İsra 10 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Âhirete inanmayanlara gelince: Onlara elemli bir azap hazırladık.

(İsra 10)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ahirete inanmayanlara da acısı büyük bir azap hazırlamışızdır.

(İsra 10)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ahirete inanmayanlara gelince, onlara da can yakıcı bir azap hazırladık.

(İsra 10)

Adem Uğur Meali:

Ahirete inanmayanlara gelince, onlar için de elemli bir azap hazırlamışızdır.

(İsra 10)

Ahmet Hulusi Meali:

Sonsuz gelecek yaşamları olduğuna iman etmeyenlere de, kendileri için acı azap hazırladığımızı (müjdeler).

(İsra 10)

Ahmet Tekin Meali:

Âhirete, ebedî yurda inanmayacak olanlara da can yakıp inleten müthiş bir azap hazırladık.

(İsra 10)

Ahmet Varol Meali

Ahirete inanmayanlar için de acıklı bir azap hazırladığımızı (bildirir).

(İsra 10)

Ali Bulaç Meali:

Ve şüphesiz, ahirete inanmayanlar için de acı bir azab hazırlamışızdır.

(İsra 10)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Ahirete iman etmiyenlere de, acıklı bir azab hazırladığımızı haber verir.

(İsra 10)

Ali Rıza Sefa Meali:

Kuşkusuz, sonsuz yaşama inanmayanlar için de acı bir ceza hazırladık.

(İsra 10)

Ali Ünal Meali:

Âhiret’e inanmayanlar için ise çok acı bir azap hazırlamış olduğumuzu bildirir.

(İsra 10)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve ahirete inanmayanları da; “Onlara elem verici azap hazırlamışız” diye uyarır.

(İsra 10)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Şüphesiz bu Kur'an, dosdoğru olanı gösterir ve iyi işler yapan müminlere büyük ödül olduğunu ve ahirete inanmayanlara da acı bir azap hazırladığımızı bildirir.

(İsra 10)

Bekir Sadak Meali:

(9-10) Dogrusu bu Kuran en dogru yola goturur ve yararli is yapan muminlere buyuk ecir oldugunu, ahirete inanmayanlara can yakici bir azap hazirladigimizi mujdeler. *

(İsra 10)

Besim Atalay Meali:

Ahrete inanmamış olanlara ağrıtıcı azap hazırlamışız

(İsra 10)

Celal Yıldırım Meali:

Âhiret'e inanmayanlara elem verici bir azabı hazırladığımızı bildirir.

(İsra 10)

Cemal Külünkoğlu Meali:

9,10. Gerçekten bu Kur'an (insanları) en doğru yola götürür, dürüst ve erdemli davranışlar ortaya koyan mü'minler için büyük mükâfat olduğunu müjdeler ve ahirete inanmayanlara da, kendileri için can yakıcı bir azap hazırladığımızı bildirir.

(İsra 10)

Diyanet İşleri Eski Meali:

9,10. Doğrusu bu Kuran en doğru yola götürür ve yararlı iş yapan müminlere büyük ecir olduğunu, ahirete inanmayanlara can yakıcı bir azap hazırladığımızı müjdeler.*

(İsra 10)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(9-10) Gerçekten bu Kur'an en doğru olan yola götürür ve iyi işler yapan mü'minler için büyük bir mükafat olduğunu ve ahirete inanmayanlar için elem dolu bir azap hazırladığımızı müjdeler.

(İsra 10)

Diyanet Vakfı Meali:

Ahirete inanmayanlara gelince, onlar için de elemli bir azap hazırlamışızdır.

(İsra 10)

Edip Yüksel Meali:

Ahirete inanmıyanlara gelince, onlar için acı bir azap hazırlamış bulunuyoruz.

(İsra 10)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ahırete inanmıyanlara dahi elim bir azab hazırlamışızdır

(İsra 10)

Elmalılı Yeni Meali:

Ahirete inanmayanlara da acı bir azap hazırlamışızdır.

(İsra 10)

Erhan Aktaş Meali:

Ahirete inanmayanlara can yakıcı bir azap hazırlandığını haber verir.

(İsra 10)

Gültekin Onan Meali:

Ve şüphesiz ahirete inanmayanlar için de acı bir azab hazırlamışızdır.

(İsra 10)

Hakkı Yılmaz Meali:

(9-10) Şüphesiz ki bu Kur’ân, insanları en doğru ve en sağlam şeye; rüşde kılavuzlar ve düzeltmeye yönelik işler yapan mü’minlere kendileri için kesinlikle ve kesinlikle büyük bir ecir olduğunu ve âhirete inanmayan kişiler için Bizim can yakıcı bir azap hazırladığımızı müjdeler.

(İsra 10)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Ve ahirete inanmayanları da, onlar için can yakıcı bir azap hazırladığımız (gerçeğiyle müjdeler).

(İsra 10)

Harun Yıldırım Meali:

Ahirete inanmayanlara gelince, onlar için de elemli bir azap hazırlamışızdır.

(İsra 10)

Hasan Basri Çantay:

Ahirete iman etmezler (e gelince:) onlar için de şübhesiz pek acıklı bir azab hazırladığımızı (bildirir).

(İsra 10)

Hayrat Neşriyat Meali:

Hem âhirete îmân etmeyenlere, kendileri için hakikaten (pek) elemli bir azab hazırladığımızı (haber verir)!(1)*

(İsra 10)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Bir de ahirete [son hayata] inanmayanlara ise kendileri can yakıcı bir azap hazırladığımızı [müjdeler].

(İsra 10)

Hüseyin Atay Meali:

9-10 Doğrusu, bu Kur'an, en doğru olanı gösterir ve yararlı işler işleyen inananlara büyük ödül olduğunu ve sonraya inanmayanlara acı azap hazırladığımızı bildirir.

(İsra 10)

İbni Kesir Meali:

Ahirete inanmayanlar; onlar için elem verici bir azab hazırladık.

(İsra 10)

İlyas Yorulmaz Meali:

Ahiret gününe inanmayanlara gelince, onlar için can yakıcı azap hazırladık.

(İsra 10)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve onlar, muhakkak ki ahirete (Allah’a mülâki olmaya ve kıyâmet gününe) inanmayan (kalplerinde îmân yazmayan) kimselerdir. Onlar için elîm azap hazırladık.

(İsra 10)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Gerçekten o kimseler ki öbür dünyaya inanmazlar, onlar için de acıklı bir azap düzülmüştür.

(İsra 10)

Kadri Çelik Meali:

Ve şüphesiz ahirete inanmayanlar için de, acıklı bir azap hazırlamışızdır.

(İsra 10)

Mahmut Kısa Meali:

Ve gerek sözleri, gerek davranışlarıyla öte dünyanın varlığını inkâr edenlere, kendileri için can yakıcı bir azap hazırladığımızı bildirerek onları uyarır. Hal böyleyken:

(İsra 10)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Ahirete inanmayanlara gelince onlara da, can yakıcı azap hazırlamışızdır

(İsra 10)

Mehmet Türk Meali:

Ve âhirete inanmayanlara da acı bir azap hazırladığımızı... (müjdeler.)

(İsra 10)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Aynı zamanda bu Kur’an,) ahirete inanmayanlara acı bir azap hazırladığımızı (da bildirir).

(İsra 10)

Muhammed Esed Meali:

ve ahirete inanmayanlara da kendileri için çok can yakıcı bir azap hazırladığımızı (haber vermektedir).

(İsra 10)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Hiç kuşku yok ki, biz, ahirete inanmayanlar için acıklı bir azap hazırlamışızdır.

(İsra 10)

Mustafa Çavdar Meali:

Ve ahirete inanmayanlara da acıklı bir azap hazırladığımızı.

Bknz: (45/6)»(45/8)

(İsra 10)

Mustafa Çevik Meali:

9-11 Gerçek şu ki, gönderilmekte olan bu Kur’an, dileyeni en doğru yola iletir ve onu yaşama gayreti içinde olan mü’minlere ödüllerinin çok büyük olacağını müjdeler. Dünya hayatlarında yaptıklarının karşılığını âhirette göreceklerine inanmayanlara ise dehşetli bir azabın onları beklediğini haber verir. İnsan çok acelecidir, haberi verilen azabı, “Şimdiden getir de görelim.” diyerek iyi bir şey ister gibi kötülükleri de ister.

(İsra 10)

Mustafa İslamoğlu Meali:

ve ahirette (yaptıklarından hesap vereceğine) inanmayan kimseler için, dehşet bir azap hazırladığımızı da...

(İsra 10)

Osman Okur Meali:

Ve şüphesiz, ahirete iman etmeyenler için de acı bir azab hazırlamışızdır.

(İsra 10)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve o kimseler ki, ahirete imân etmezler, muhakkak ki onlar için de pek acıklı bir azap hazırlamışızdır.

(İsra 10)

Ömer Öngüt Meali:

Ahirete inanmayanlara gelince, onlar için de acıklı bir azap hazırladık.

(İsra 10)

Ömer Sevinçgül Meali:

Öbür dünyaya inanmayanlar için hazırladığımız azabı bildirir.

(İsra 10)

Sadık Türkmen Meali:

Ahirete (gelecekteki sonsuzluğa) inanmayan kimselere gelince, onlar için can yakıcı bir azap hazırlamışızdır.

(İsra 10)

Seyyid Kutub Meali:

Ahirete inanmayanlara gelince, onlar için acıklı bir azap hazırladığımızı bildirir.

(İsra 10)

Suat Yıldırım Meali:

Ahirete inanmayanlara ise gayet acı bir azap hazırladığımızı bildirir.

(İsra 10)

Süleyman Ateş Meali:

Ahirete inanmayanlara da acı bir azab hazırlamışızdır.

(İsra 10)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Ahirete inancı kesin olmayanlara da acıklı bir azap hazırlamışızdır.

(İsra 10)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(9-10) Bu Kur'an, insanı doğru yola iletir. İman edip salih amel işleyenlerin büyük bir ödül kazanacağını müjdeler; ahirete inanmayanların da can yakıcı bir azaba uğrayacaklarını haber verir.

(İsra 10)

Şaban Piriş Meali:

Ahirete inanmayanlara ise, onlara da acı veren bir azap hazırlamış olduğumuzu müjdeler.

(İsra 10)

Talat Koçyiğit Meali:

Âhirete îman etmeyenler ise, onlara da acı bir azâb hazırladık

(İsra 10)

Tefhimul Kuran Meali:

Ve şüphesiz, ahirete inanmayanlar için de acıklı bir azab hazırlamışızdır.

(İsra 10)

Ümit Şimşek Meali:

Âhirete inanmayanlar için ise acı bir azap hazırladığımızı bildirir.

(İsra 10)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ahirete inanmayanlar var ya, onlar için biz korkunç bir azap hazırlamışızdır.

(İsra 10)