20. Taha Suresi / 70.ayet

Sonunda sihirbazlar secdeye kapanarak dediler ki:
– Biz Musa ile Harun’un Rabbine iman ettik.

Bknz: (26/45)»(26/51)

Mustafa Çavdar Meali

Taha 70 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Sonunda büyücüler secde ederek yere kapandılar ve inandık dediler, Harun'la Musa'nın Rabbine.

(Taha 70)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Artık gerçek anlaşılmış, böylece onların bütün yaptığı numara ve hileler boşa çıkmıştı. İşte orada sihirbazlar -ve dolayısıyla Firavun- yenilgiye uğramışlardı ve küçülüp mağlup şekilde çekilmek zorunda kalmışlardı.) Bunun üzerine (gerçeği öğrenen) sihirbazlar hep birden secdeye kapanmışlar; “Biz Harun’un ve Musa’nın Rabbine iman ettik” diyerek (herkesi şaşkınlığa uğratmışlardı).

(Taha 70)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve sonunda büyücüler, secde ederek yere kapandılar ve “Biz artık Musa'nın ve Harun'un Rabbine inandık!” diye haykırdılar.

(Taha 70)

Adem Uğur Meali:

Bunun üzerine sihirbazlar secdeye kapandılar; "Harun'un ve Musa'nın Rabbine iman ettik" dediler.

(Taha 70)

Ahmet Hulusi Meali:

Bu sebeple sihirbazlar, önünde yere kapandılar... "Harun ve Musa'nın Rabbine (B işareti kapsamında) iman ettik" dediler.

(Taha 70)

Ahmet Tekin Meali:

Mûsâ'nın asâsının ejderha olup, diğerlerini yutması üzerine, sihirbazlar hep birlikte secdeye kapandılar. “Hârûn'un ve Mûsâ'nın Rabbine iman ettik” dediler.

(Taha 70)

Ahmet Varol Meali

Bunun üzerine büyücüler secdeye kapandılar. "Harun ve Musa'nın Rabbine iman ettik" dediler.

(Taha 70)

Ali Bulaç Meali:

Bunun üzerine büyücüler, secdeye kapandılar: "Harun'un ve Musa'nın Rabbine iman ettik" dediler.

(Taha 70)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Sonunda bütün sihirbazlar secdeye kapandılar; “- Hârun ile Mûsa'nın Rabbine iman ettik.” dediler.

(Taha 70)

Ali Rıza Sefa Meali:

Sonunda, büyücüler secdeye kapandılar; şöyle dediler: "Harun'un ve Musa'nın Efendisine inandık!"

(Taha 70)

Ali Ünal Meali:

(Her şey, Musa’ya söylediğimiz şekilde cereyan etti ve) neticede sihirbazlar, “Biz, Harun ve Musa’nın Rabbi’ne iman ettik!” diyerek secdeye kapandılar.

(Taha 70)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Bunun üzerine sihirbazlar secde ederek yere kapandılar. “Harun ve Musa’nın Rabbine inandık” dediler.

(Taha 70)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Sonunda büyücüler, "Biz Hârûn ve Mûsâ'nın Rabbine inandık" deyip secdeye kapandılar.

(Taha 70)

Bekir Sadak Meali:

Sonunda sihirbazlar: «Biz Musa ve Harun'un Rabbine inandik» deyip secdeye kapandilar.

(Taha 70)

Besim Atalay Meali:

«Musa ile, Harun'un Tanrısına inandık» diye hemen büyücüler secdeye kapandılar

(Taha 70)

Celal Yıldırım Meali:

(Hak ortaya çıkınca) sihirbazlar secdeye kapandılar ve biz Harun ile Musa'nın Rabbına imân ettik, dediler.

(Taha 70)

Cemal Külünkoğlu Meali:

(Yere atılan Musa'nın değneği, sihirbazların ipleriyle değneklerini yutunca) sihirbazlar hemen secdeye kapandılar ve: “Harun'un ve Musa'nın Rabbine iman ettik” dediler.

(Taha 70)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Sonunda sihirbazlar: "Biz Musa ve Harun'un Rabbine inandık" deyip secdeye kapandılar.

(Taha 70)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(Musa'nın değneği, sihirbazların ipleriyle değneklerini yutunca) sihirbazlar hemen secdeye kapandılar ve, "Harun ve Musa'nın Rabbine inandık" dediler.

(Taha 70)

Diyanet Vakfı Meali:

Bunun üzerine sihirbazlar secdeye kapandılar; «Harun'un ve Musa'nın Rabbine iman ettik» dediler.

(Taha 70)

Edip Yüksel Meali:

Büyücüler, 'Harun'un ve Musa'nın Rabbine inandık,' diyerek secdeye kapandılar.

(Taha 70)

Elmalılı Orjinal Meali:

Binnetice bütün sihirbazlar secdeye kapandılar, Harun ile Musanın rabbına iyman ettik dediler

(Taha 70)

Elmalılı Yeni Meali:

Sonunda bütün sihirbazlar secdeye kapandılar: "Harun ile Musa'nın Rabbine iman ettik." dediler.

(Taha 70)

Erhan Aktaş Meali:

Bunun üzerine sihirbazlar, secde edenler[1] olarak atıldılar.[2] Biz: "Harun'un ve Musa'nın Rabb'ine iman ettik." dediler.

1)Gerçeği içtenlikle kabul edenler, gerçeğe teslim olanlar.
2)Yere kapananlar oldular.

(Taha 70)

Gültekin Onan Meali:

Bunun üzerine büyücüler secdeye kapandılar: "Harun'un ve Musa'nın rabbine inandık" dediler.

(Taha 70)

Hakkı Yılmaz Meali:

Sonunda bütün etkili bilginler, “Mûsâ ile Hârûn'un Rabbine iman ettik” demek sûretiyle boyunlarını uzatıp teslim olmuş durumda bırakıldılar.

(Taha 70)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(Yaşananlar üzerine) sihirbazlar secdeye kapanmış: “Harun’un ve Musa’nın Rabbine iman ettik.” demişlerdi.

(Taha 70)

Harun Yıldırım Meali:

Bunun üzerine sihirbazlar secdeye kapandılar; "Harun'un ve Musa'nın Rabbine iman ettik" dediler.

(Taha 70)

Hasan Basri Çantay:

Neticede sihirbazlar secdeye kapandı, "Harun ile Musanın Rabbine iman etdik" dediler.

(Taha 70)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Mûsâ'nın asâsı bir ejderha olup, bütün ip ve değnekleri yutunca) sihirbazlar hemen secde eden kimseler olarak, yere kapandılar: “(Biz) Hârûn'un ve Mûsâ'nın Rabbine îmân ettik!” dediler.

(Taha 70)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Derken, Sihirbazlar secde halinde (yere) atıldılar[kapandılar], "Harun ve Musa'nın RAB'bine inandık" dediler.

(Taha 70)

Hüseyin Atay Meali:

Sonunda büyücüler, "Biz Musa ve Harunun Rabbine inandık" deyip yere kapandılar.

(Taha 70)

İbni Kesir Meali:

Sonunda sihirbazlar secdeye kapanarak dediler ki: Biz, Musa ve Harun'un Rabbına inandık.

(Taha 70)

İlyas Yorulmaz Meali:

Bu olaydan sonra sihirbazlar hemen secdeye kapandılar ve “Biz Musa ve Harun'un Rabbine iman ettik” dediler.

(Taha 70)

İskender Ali Mihr Meali:

Bunun üzerine sihirbazlar secde ederek yere kapandılar. Biz: “Harun ve Musa’nın Rabbine îmân ettik.” dediler.

(Taha 70)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Sonunda bütün büyücüler secdeye kapandılar da dediler: «Bizler Harun'un, Musa'nın çalabına inandık artık.»

(Taha 70)

Kadri Çelik Meali:

Bunun üzerine büyücüler, secdeye kapandılar: “Harun'un ve Musa'nın Rabbine iman ettik” dediler.

(Taha 70)

Mahmut Kısa Meali:

Mûsâ asâsını attı, gerçekten de asâ, meydandaki bütün o sahte yılanları, çıyanları yutuverdi. Bunun üzerine, sihrin gücünü ve sınırını çok iyi bildiklerinden, bu olayın sihrin ötesinde bir mûcize olduğunu anlayan sihirbazlar, derhal secdeye kapandı: “Biz, Hârûn ile Mûsâ’nın dâvet ettikleri, tüm varlıkların gerçek sahibi, yöneticisi ve efendisi olan o âlemlerin Rabb’ine iman ediyoruz!” dediler.

(Taha 70)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Tam burada büyücüler secdeye kapandı. "Harun ve Musa'ın Rabbine iman ettik" dediler.

(Taha 70)

Mehmet Türk Meali:

Bunun üzerine büyücüler secdeye kapanarak; “Hârûn ve Mûsa’nın Rabbine îman ettik.” dediler.

(Taha 70)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Musa değneğini yere atınca, Firavun’un topladığı) sihirbazlar secdeye düşürüldüler. Onlar, “Biz Harun ile Musa’nın Rabbine inandık,” dediler.

(Taha 70)

Muhammed Esed Meali:

(Ve sonuç Musa'ya bildirdiğimiz gibi oldu,) bunun üzerine büyücüler saygıyla hemen yere kapandılar; ve "Biz artık Musa ile Harun'un Rabbine inanıyoruz!" diye çağırıştılar.

(Taha 70)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Bunun üzerine büyücüler secde ederek şöyle dediler; "Harun un ve Musa'nın rabbine inandık."

(Taha 70)

Mustafa Çavdar Meali:

Sonunda sihirbazlar secdeye kapanarak dediler ki: – Biz Musa ile Harun’un Rabbine iman ettik.

Bknz: (26/45)»(26/51)

(Taha 70)

Mustafa Çevik Meali:

65-71 Böylece meydana çıkan sihirbazlar da Musa’ya, “Ey Musa! Hünerini önce sen mi ortaya koyacaksın, yoksa biz mi? dediler. Musa da sihirbazlara, “Önce siz hünerlerinizi ortaya koyun.” dedi. Bunun üzerine sihirbazlar ellerindeki iplerini ve sopalarını yere attılar. İpler, sopalar sihirbazlık hilesi ile yılan gibi hareket ederek Musa’ya doğru gelmeye başladı, bu durum karşısında Musa telaşlanıp, korkmaya başladı. Biz de Musa’ya, “Sakın korkma, üstün gelecek olan sensin, şimdi elindeki asanı yere bırak, asan onların sihirbazlık hilesi ile ortaya koyduklarının hepsini yutacak, onların yaptıkları göz boyamaktan başka bir şey değil ve iyi bilesin ki, sihirbazlar ne yaparlarsa yapsınlar asla başarıya ulaşamazlar” diye vahyettik. Öyle de oldu. Bunu gören sihirbazlar, Musa’nın ortaya koyduğu bu durumun, sihirbazlık sanatı ile olacak bir iş olmadığını, bunun bir mucize, Musa’nın da peygamber olduğunu anlayıp, kabul ederek, Allah’a secde edip herkesin içinde şöyle dediler: “Biz, Musa ile Harun’un Rabbine iman ettik, davetine teslim oluyoruz.” Firavun sihirbazlardan bunları duyunca, onlara: “Demek, siz benden izin almadan Musa’nın peygamberliğini kabul edip, onun yanına geçtiniz öyle mi? Anlaşılan size sihirbazlığı öğreten ustanız Musa imiş, ben de bu yaptığınıza karşılık sizin ellerinizi ve ayaklarınızı çaprazlama keseceğim, sonra da hurma kütüklerine asacağım, işte o zaman anlayacaksınız Rabbinizin mi yoksa benim mi azabım daha şiddetliymiş.” dedi.

(Taha 70)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Nihayet sihirbazlar secdeye kapanarak dediler ki: "Biz Harun ve Musa'nın Rabbine iman ettik!"

(Taha 70)

Osman Okur Meali:

Bunun üzerine büyücüler, secdeye kapandılar: "Harun'un ve Musa'nın Rabbine iman ettik" dediler.

(Taha 70)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Nihâyet sahirler, secde eder oldukları halde (yerlere) atıldılar. «Harun ile Mûsa'nın Rabbine imân ettik,» dediler.

(Taha 70)

Ömer Öngüt Meali:

Bunun üzerine sihirbazlar secdeye kapandılar. “Harun ve Musa'nın Rabbine iman ettik. ” dediler.

(Taha 70)

Ömer Sevinçgül Meali:

Sonunda, büyücüler secdeye kapandılar. “Musa ve Harun’un Rabbine inandık!” dediler.

(Taha 70)

Sadık Türkmen Meali:

SİHİRBAZLAR secdeye kapandılar: “Harun’un ve Musa’nın Rabbine iman ettik” dediler.

(Taha 70)

Seyyid Kutub Meali:

Bunu üzerine büyücüler secdeye kapanarak «Biz Musa ile Harun'un Rabbine inandık» dediler.

(Taha 70)

Suat Yıldırım Meali:

Derken bütün büyücüler secdeye kapandılar. "Harun ile Musa'nın Rabbine iman ettik!" dediler.

(Taha 70)

Süleyman Ateş Meali:

Bunun üzerine büyücüler secdeye kapandılar: "Harun'un ve Musa'nın Rabbine inandık!" dediler.

(Taha 70)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Büyücüler hemen secdeye kapandılar. Dediler ki "Bizler Harun'un ve Musa'nın Rabbine inandık."

(Taha 70)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Sihirbazlar sonunda secdeye kapanarak: "Musa'nın ve Harun'un Rabbine iman ettik" dediler.

(Taha 70)

Şaban Piriş Meali:

Sonunda sihirbazlar secdeye kapanıp: -Harun ve Musa'nın Rabbine iman ettik, dediler.

(Taha 70)

Talat Koçyiğit Meali:

(Mûsâ elindeki Asasını atıp da âsâ yılan olup sihirbazların yaptıklarını yutunca) sihirbazlar secdeye kapanmışlar ve şöyle demişlerdi:"Harûn ve Musa'nın Rabbına îman ettik."

(Taha 70)

Tefhimul Kuran Meali:

Bunun üzerine büyücüler, secdeye kapandılar: «Harun'un ve Musa'nın Rabbine iman ettik» dediler.

(Taha 70)

Ümit Şimşek Meali:

Büyücüler secdeye kapandılar. “Harun ile Musa'nın Rabbine inandık” dediler.

(Taha 70)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Bunun üzerine büyücüler secdelere kapanıp şöyle seslendiler: "Harun'un ve Musa'nın Rabbine inandık!"

(Taha 70)