26. Şuara Suresi / 46.ayet

Bunun üzerine bütün sihirbazlar hepsi birden secdeye kapandılar ve

Bknz: (7/103)»(7/145)

Mustafa Çavdar Meali

Şuara 46 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Büyücüler, derhal secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Bu durumu gören ve İlahi bir mucize olduğunu sezen) Sihirbazlar, hemen secdeye kapanıvermişlerdi.

(Şuara 46)

Abdullah Parlıyan Meali:

Bunun üzerine büyücüler, hemen secdeye kapanarak,

(Şuara 46)

Adem Uğur Meali:

(Bunu görünce) sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Ahmet Hulusi Meali:

Bunu gören sihirbazlar, yere kapandılar Musa önünde!

(Şuara 46)

Ahmet Tekin Meali:

Buna şâhit olan sihirbazlar, hep birlikte secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Ahmet Varol Meali

Bunun üzerine büyücüler secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Ali Bulaç Meali:

Anında büyücüler secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Büyücüler derhal secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Ali Rıza Sefa Meali:

Sonunda, büyücüler secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Ali Ünal Meali:

Büyücüler hemen secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Sihirbazlar secde ederek yere kapandılar.

(Şuara 46)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Bu durum karşısında sihirbazlar hemen secdeye kapanarak, "Biz, alemlerin Rabbine inandık" dediler. "Musa'nın ve Harun'un Rabbine."

(Şuara 46)

Bekir Sadak Meali:

(46-48) Bunu goren sihirbazlar secdeye kapanarak: «Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandik» dediler.

(Şuara 46)

Besim Atalay Meali:

Büyücüler o anda secdeye kapanarak

(Şuara 46)

Celal Yıldırım Meali:

Bunun üzerine sihirbazlar secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Cemal Külünkoğlu Meali:

46,47,48. Bunu gören sihirbazlar secdeye kapanarak: “Âlemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine iman ettik” dediler.

(Şuara 46)

Diyanet İşleri Eski Meali:

46,47,48. Bunu gören sihirbazlar secdeye kapanarak: "Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık" dediler.

(Şuara 46)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Bunun üzerine sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Diyanet Vakfı Meali:

(Bunu görünce) sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Edip Yüksel Meali:

Büyücüler secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Elmalılı Orjinal Meali:

Derhal sihirbazlar secdeye kapandılar

(Şuara 46)

Elmalılı Yeni Meali:

Derhal sihirbazlar secdeye kapandılar;

(Şuara 46)

Erhan Aktaş Meali:

Sihirbazlar hemen teslimiyetlerini ilan ettiler.

(Şuara 46)

Gültekin Onan Meali:

Anında büyücüler secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Hakkı Yılmaz Meali:

(46-48) Sonra etkin bilginler boyun eğip teslimiyet gösterenler olarak bırakıldılar: “Biz, Âlemlerin Rabbine; Mûsâ ve Hârûn'un Rabbine iman ettik” dediler.

(Şuara 46)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Sihirbazlar secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Harun Yıldırım Meali:

Sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Hasan Basri Çantay:

Büyücüler derhal secde ediciler olarak (yere) kapandı (lar).

(Şuara 46)

Hayrat Neşriyat Meali:

Sihirbazlar (bunun aslâ bir sihir olmadığını anlayıp) hemen secdeye kapanan kimseler olarak (yerlere) atıldı(lar).

(Şuara 46)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(46-48) Ardından sihirbazlar secde eder bir halde (yere) atılıp "Alemlerin [varlıkların] RAB'bine, yani Musa'nın ve Harun'un RAB'bine inandık." dediler.

(Şuara 46)

Hüseyin Atay Meali:

46-48 Bunun üzerine büyücüler secdeye kapanarak: "Âlemlerin eğiteni, Musa ve Harunun Rabbine inandık" dediler.

(Şuara 46)

İbni Kesir Meali:

Bunun üzerine büyücüler secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

İlyas Yorulmaz Meali:

(Bunu gören) Sihirbazlar hemen secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

İskender Ali Mihr Meali:

Sihirbazlar hemen secde ederek yere kapandılar.

(Şuara 46)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Büyücüler secdeye kapandılar da

(Şuara 46)

Kadri Çelik Meali:

Anında büyücüler secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Mahmut Kısa Meali:

Büyünün etki gücünü ve sınırlarını çok iyi bilen sihirbazların çoğu, bu olayın sihrin ötesinde bir mûcize olduğunu anladılar ve derhal secdeye kapandılar:

(Şuara 46)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Anında, bu durum karşısında orada bulunan büyücüler secdeye kapanıverdiler.

(Şuara 46)

Mehmet Türk Meali:

(Bunu görünce) büyücüler derhal secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Muhammed Celal Şems Meali:

Bunun üzerine sihirbazlar, (Allah'ın huzurunda) secdeye düşürüldüler.

(Şuara 46)

Muhammed Esed Meali:

Bu durum karşısında büyücüler hemen yere kapanarak

(Şuara 46)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Bunun üzerine büyücüler yere atılıp secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Mustafa Çavdar Meali:

Bunun üzerine bütün sihirbazlar hepsi birden secdeye kapandılar ve

Bknz: (7/103)»(7/145)

(Şuara 46)

Mustafa Çevik Meali:

45-48 Onların ardından da Musa asasını yere bıraktı, kocaman bir yılana dönüşen Musa’nın asası sihirbazların göz boyadıkları sihirbazlık malzemelerinin hepsini yutuverdi. Bunu gören sihirbazlar secdeye kapanarak, “Musa ile Harun’un ve âlemlerin Rabbinin bizim de Rabbimiz olduğuna iman eder, O’na secde

(Şuara 46)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Sonunda büyücüler hep birden yere kapanarak

(Şuara 46)

Osman Okur Meali:

(46-48) Bunu gören sihirbazlar secdeye kapanarak: "Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık" dediler.

(Şuara 46)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Sihirbazlar, hemen secde ediciler olarak yere atıldı.

(Şuara 46)

Ömer Öngüt Meali:

Sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Ömer Sevinçgül Meali:

Büyücüler hemen secde ettiler.

(Şuara 46)

Sadık Türkmen Meali:

BÜYÜCÜLER secde edenler olarak (yere) kapandılar.

(Şuara 46)

Seyyid Kutub Meali:

Bunun üzerine bütün büyücüler secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Suat Yıldırım Meali:

Bunu gören sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Süleyman Ateş Meali:

Derhal büyücüler secdeye kapandılar:

(Şuara 46)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Büyücüler hemen secdeye kapandılar

(Şuara 46)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(46-48) Büyücüler, secdeye kapanarak: "Âlemlerin Rabbine; Musa'nın ve Harun'un Rabbine iman ettik" dediler.

(Şuara 46)

Şaban Piriş Meali:

Bunun üzerine sihirbazlar secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Talat Koçyiğit Meali:

Bunun üzerine sihirbazlar da secdeye kapanmışlardı.

(Şuara 46)

Tefhimul Kuran Meali:

Anında büyücüler secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Ümit Şimşek Meali:

Büyücüler secdeye kapandılar.

(Şuara 46)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Bunun üzerine büyücüler, secdelere kapandılar.

(Şuara 46)