26. Şuara Suresi / 94.ayet

Ardından Allah ile aralarına koyup kulluk ettikleri ve saptırdıkları azgınlar tepetaklak cehenneme atılacaklar.

Bknz: (43/36)»(43/39)

Mustafa Çavdar Meali

Şuara 94 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Hepsi de, birbiri üstüne, baş aşağı cehenneme atılmışlardır tapanlar da, tapılanlar da.

(Şuara 94)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Artık onlar ve azgınlar onun (cehennemin) içine yüzüstü atılmıştır.

(Şuara 94)

Abdullah Parlıyan Meali:

Onlar da, azgınlık içinde kaybolup gidenler de, hepsi üstüste cehenneme tıkılacaklardır.

(Şuara 94)

Adem Uğur Meali:

Onlar ve azgınlar oraya tepetaklak (cehenneme) atılırlar.

(Şuara 94)

Ahmet Hulusi Meali:

Onlar (taptıklarınız) ve hakikatinden sapıp putlara tapanlar, onun içinde (cehennemde) tepetaklak yüzüstü yere çarpılmıştır!

(Şuara 94)

Ahmet Tekin Meali:

Artık o putlar ve başkalarını hak yoldan uzaklaştıran, hain düşünceler taşıyan o azgınlar, derin cehennem çukurlarına defalarca yüzüstü atılırlar.

(Şuara 94)

Ahmet Varol Meali

Artık onlar da azgınlar da tepetaklak oraya atılırlar.

(Şuara 94)

Ali Bulaç Meali:

Artık onlar ve azgınlar onun içine dökülüverilmiştir.

(Şuara 94)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Arkasından da o kâfirlerle azgınlar cehennemin içine atılmakta,

(Şuara 94)

Ali Rıza Sefa Meali:

Sonunda, onlar ve azgınlar, yüzüstü onun içine atılırlar.

(Şuara 94)

Ali Ünal Meali:

Sonra, hepsi baş aşağı Cehennem’e fırlatılır; o (kendilerine tapılan putlar, önlerinde eğilinen tağutlar) ve o sapkın isyankârlar;

(Şuara 94)

Bahaeddin Sağlam Meali:

94, 95. Onlar ve onlara kananlar ve şeytanın bütün askerleri, tepetaklak o Cehenneme atılırlar.

(Şuara 94)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Onlara, "Allah'tan başka taptıklarınız nerededir? Size yardım ediyorlar mı veya kendilerine yardımları dokunuyor mu?" denilir. Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları tepe taklak hepsi oraya atılırlar.

(Şuara 94)

Bekir Sadak Meali:

(94-95) Onlar, azginlar ve Iblis'in adamlari, hepsi, tepetakla oraya atilirlar.

(Şuara 94)

Besim Atalay Meali:

Hem putlar, hem azgınlar

(Şuara 94)

Celal Yıldırım Meali:

(94-95) Onlar da, azgın sapıklar da, İblîs'in askerleri de hepsi birden yüzükoyun Cehennem'e itilirler.

(Şuara 94)

Cemal Külünkoğlu Meali:

94,95. Onlar ve azgınlar, tepe taklak oraya atılırlar. Ve hep birlikte İblis'in orduları da (cehenneme atılır).

(Şuara 94)

Diyanet İşleri Eski Meali:

94,95. Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları, hepsi, tepetakla oraya atılırlar.

(Şuara 94)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(94-95) Artık onlar ve o azgınlar ile İblis'in askerleri hepsi birden tepetakla oraya atılırlar.

(Şuara 94)

Diyanet Vakfı Meali:

94, 95. Artık onlar, o azgınlar ve İblis orduları, toptan oraya tepetaklak (cehenneme) atılırlar.

(Şuara 94)

Edip Yüksel Meali:

Azgınlarla birlikte tepetakla oraya atılacaklardır

(Şuara 94)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve arkasından hep onlar o Cehennemin içine fırlatılmaktadır

(Şuara 94)

Elmalılı Yeni Meali:

Ve arkasından hep onlar ve azgınlar o cehennemin içine fırlatılmaktadırlar.

(Şuara 94)

Erhan Aktaş Meali:

Arkasından onlar ve azgınlar[1] onun içine tepetaklak atılacaklar.

1)Kendilerine kulluk edilenler.

(Şuara 94)

Gültekin Onan Meali:

Artık onlar ve azgınlar onun içine dökülüverilmiştir.

(Şuara 94)

Hakkı Yılmaz Meali:

(94-95) Sonra da putlar ve azgınlar ve İblisin/düşünce yetisinin askerleri; iyiden iyiye düşünmeden hareket edenler toptan cehennemin içine fırlatılmışlardır.

(Şuara 94)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Onlar ve azgınlar başüstü oraya atılırlar.

(Şuara 94)

Harun Yıldırım Meali:

Artık onlar ve azgınlar onun içine dökülüverilmiştir.

(Şuara 94)

Hasan Basri Çantay:

(94-95) Artık onlar da, o azgınlar da, İblis orduları da topdan yüzleri koyun, (cehennemin) içerisine atılmışlardır.

(Şuara 94)

Hayrat Neşriyat Meali:

94,95. Artık onlar ve azgınlar ve İblis'in askerleri, hepsi oraya (Cehenneme) yüzüstü atılırlar.

(Şuara 94)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(94-95) Derken onlar, bozuk inançlılar ve iblis'in ordusu tamamı onun [kızgın ateşin] içine ters döne döne atıldı.¹

(Şuara 94)

Hüseyin Atay Meali:

94-95 Onlar ve azgınlar ve İblism adamları tepetaklak hepsi oraya atılırlar.

(Şuara 94)

İbni Kesir Meali:

Oraya; onlar ve azgınlar atılırlar.

(Şuara 94)

İlyas Yorulmaz Meali:

Yardım bekledikleri kişiler ve azgınlık yapanlar, ateşin içine yüz üstü atılacaklar.

(Şuara 94)

İskender Ali Mihr Meali:

Onlar (putperestler) ve azgınlar, oraya (cehenneme) yüzüstü (burunları yere sürtünerek) atılırlar.

(Şuara 94)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Onlar da, azgınlar da baş aşağı Cehennem'e atılacaklardır,

(Şuara 94)

Kadri Çelik Meali:

Artık onlar ve azgınlar yüzüstü onun içine atılıverirler.

(Şuara 94)

Mahmut Kısa Meali:

Böylece, hem o tanrılık taslayan azgınlar, hem de onlara kul köle olan aldatılmış kitleler, topluca ve tepetaklak cehenneme yuvarlanacaklar.

(Şuara 94)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(94-95) (Şimdi) onlar ve azgınlar baş aşağı atılırlar. Bütün İblis'in askerleri de oraya atılır.

(Şuara 94)

Mehmet Türk Meali:

94,95. O (ilahlaştırılanlar) sapkınlar ve iblisin askerleri, topluca o (cehenneme) tepe takla, üst üste, atılırlar.

(Şuara 94)

Muhammed Celal Şems Meali:

(94-95) Ardından onlar, (yani) sapmış olanlar ve İblis’in orduları, hep birlikte baş aşağı (olarak Cehennem’e) atılacaklar.

(Şuara 94)

Muhammed Esed Meali:

Pek tabii onlar da, azgınlık içinde yitip gidenler de, hepsi üst üste cehenneme tıkılacaklar;

(Şuara 94)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Ardından onlar ve öteki azgınlar Cehennemin içine tıkılır.

(Şuara 94)

Mustafa Çavdar Meali:

Ardından Allah ile aralarına koyup kulluk ettikleri ve saptırdıkları azgınlar tepetaklak cehenneme atılacaklar.

Bknz: (43/36)»(43/39)

(Şuara 94)

Mustafa Çevik Meali:

92-102 Cehennemi hak edenlere, “O peşine düşüp, kullukta kusur etmediğiniz ilahlarınız şimdi nerede? Bakalım onların kendilerine ya da size yardıma güçleri yetecek mi?” denilecek. Sonunda hem onlar hem de bilinçsizce onların peşlerinden gidenler, hep birlikte iblisin avanesi olarak cehennem ateşine atılacaklar. Ve orada birbirlerini suçlayarak, “Vallahi biz dünyada iken, büsbütün sapıklık içinde yaşamışız, sizin gibi yaratılmışların uydurduğu hayat nizamlarına uyup, sizi âlemlerin Rabbi ile bir tutmuştuk, dolayısı ile bizi siz saptırdınız, şirki, küfrü hayat nizamı halinde bize kabullendirdiniz. Fakat bugün ne bize arka çıkabiliyor, ne de dostluk gösterebiliyorsunuz. Keşke dünya hayatına tekrar dönme imkânımız olsa da, biz de Allah adına, peygamber ve kitaplarla yapılan davete iman edip teslim olanlardan olabilsek.” diyerek pişmanlık içinde kıvranacaklar.

(Şuara 94)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Neticede hem onlar, hem de sorumsuz ve bilinçsizce onlara (umut bağlayanlar) cehennemde üst üste istif edilecekler;

(Şuara 94)

Osman Okur Meali:

(94-95) Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları hepsi oraya (cehenneme) atılırlar.

(Şuara 94)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Artık onlar (putlar) ve o azgınlar orada (ateşlere) fırlatılmışlardır.

(Şuara 94)

Ömer Öngüt Meali:

Onlar ve azgınlar tepetakla oraya atılırlar.

(Şuara 94)

Ömer Sevinçgül Meali:

Onlar da, öbür azgınlar da cehenneme atılırlar.

(Şuara 94)

Sadık Türkmen Meali:

Oraya tepetaklak atılırlar. Onlar ve azgınlar...

(Şuara 94)

Seyyid Kutub Meali:

Düzmece ilahlar ile sapıklar başaşağı cehenneme atılırlar.

(Şuara 94)

Suat Yıldırım Meali:

(94-95) Arkasından onlar da, o azgınlar da ve topyekun İblis ordusu da cehenneme fırlatılır.

(Şuara 94)

Süleyman Ateş Meali:

Onlar ve azgınlar, tepe taklak oraya atılırlar.

(Şuara 94)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Onlar ve boş hayallerin peşinde koşanlar baş aşağı cehenneme atılırlar,

(Şuara 94)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(94-95) Onlar, azgınlar ve İblis'in bütün ordusu da tepatakla cehenneme atılacak.

(Şuara 94)

Şaban Piriş Meali:

Ve onlar, saptırıcılarla birlikte cehennemin içine tepe takla yuvarlanır

(Şuara 94)

Talat Koçyiğit Meali:

94-95 Onlar, hak yoldan sapmış azgınlar ve İblîs’in askerleri, hepsi oraya yüzüstü atılırlar.

(Şuara 94)

Tefhimul Kuran Meali:

Artık onlar ve azgınlar onun içine dökülüverilmiştir.

(Şuara 94)

Ümit Şimşek Meali:

Derken, Cehenneme tepetaklak atılırlar onlar da, azgınlar da.

(Şuara 94)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ardından onlar ve öteki azgınlar cehennemin içine tıkılmıştır.

(Şuara 94)