İman edip imanın gereği güzel işler yapanları kesinlikle iyi ve erdemli kimselerin arasına katacağız.
Bknz: (4/69)
İman edip imanın gereği güzel işler yapanları kesinlikle iyi ve erdemli kimselerin arasına katacağız.
Bknz: (4/69)
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
İnananları ve iyi işlerde bulunanları elbette temiz kişilere katacağım.
(Ankebut 9)İman edip salih ameller işleyenleri (Allah’a ve insanlara karşı görevlerini yerine getirenleri) ise; elbette onları salihlerin (iyilerin ve cennetliklerin) arasına katıp (ödüllendireceğim).
(Ankebut 9)İman edip doğru ve yararlı işler yapmış olanlara gelince, onları cennete ve salih kişiler arasına yerleştireceğiz.
(Ankebut 9)İman edip iyi işler yapanları, muhakkak sâlihler (zümresi) içine katarız.
(Ankebut 9)İman edip imanın gereğini uygulayanlara gelince, onları elbette salihlere dahil edeceğiz.
(Ankebut 9)İman ederek, hâlis niyet ve amaçlarla İslâm esaslarını, İslâmî düzeni hayata geçirenleri, iş barışı içinde bilinçli, planlı, mükemmel, meşrû, faydalı, verimli çalışarak nimetin-ürünün bollaşmasını sağlayanları, yerinde, haklı çıkışlar yaparak, düzelmeye, iyiliğe, iyileştirmeye ön ayak olanları, cârî-kalıcı hayırlar-sâlih ameller işleyenleri; elbette dindar, ahlâklı, hayır-hasenât sahibi mü'minler, sâlihler zümresine katacağız.
(Ankebut 9)İman edip salih ameller işleyenleri mutlaka iyilerin arasına katacağız.
(Ankebut 9)İman edip salih amellerde bulunanlar ise; elbette onları salihlerin arasına katacağız.
(Ankebut 9)İman edib de salih ameller işliyenleri ise, elbette onları salih olan kimseler içine katacağız, (onlarla beraber kendilerini cennete koyacağız.)
(Ankebut 9)İnanmış olarak erdemli edimler yapanları, erdemli olanlar arasına katacağız.
(Ankebut 9)İman edip, imanları istikametinde doğru, sağlam, yerinde ve ıslaha yönelik işler yapanları, evet onları mutlaka salihler arasına dahil edip (Cennet’e koyacağım).
(Ankebut 9)Artık kim iman edip uygun işler yaparsa, şüphesiz Biz onu iyiler arasına koyacağız.
(Ankebut 9)İnanıp iyi amel yapanları kesinlikle iyi kulların arasına koyacağız.
(Ankebut 9)Dosdoğru imân edip iyi-yararlı amellerde bulunanları elbette iyi-yararlı kişilerin arasına yerleştireceğiz.
(Ankebut 9)İnandıktan sonra doğru ve yararlı işler yapmış olanları mutlaka dürüst ve erdemlilerin arasına koyacağız.
(Ankebut 9)İnanıp, yararlı iş işleyenleri, and olsun, iyilerin arasına koyarız.
(Ankebut 9)İman edip de salih amel işleyenler var ya, biz onları mutlaka salihler (iyiler) arasına sokacağız.
(Ankebut 9)İman edip iyi işler yapanları, muhakkak sâlihler (zümresi) içine katarız.
(Ankebut 9)İyman edib salih salih ameller yapanlar ise elbette onları salihin zümresi içine katacağız
(Ankebut 9)İman edip iyi iyi işler yapanları ise elbette iyiler arasına katacağız.
(Ankebut 9)İnanan ve salihatı yapanları da; kesinlikle salihlerin arasına katacağız.
(Ankebut 9)İnanıp salih amellerde bulunanlar ise; elbette onları salihlerin arasına katacağız.
(Ankebut 9)İman eden ve düzeltmeye yönelik işler yapan kimseleri de, kesinlikle onları sâlih kişiler içine katacağız.
(Ankebut 9)İman edip salih amel işleyenleri ise elbette, salih (kullarımızın arasına) dâhil edeceğiz.
(Ankebut 9)İman edip iyi işler yapanları, muhakkak sâlihler (zümresi) içine katarız.
(Ankebut 9)İman edib de güzel güzel amel (ve hareket) de bulunanlar (yok mu?) biz onları her halde saalihler (zümresin) e (katıb) sokacağız.
(Ankebut 9)Îmân edip sâlih amel işleyenleri ise, mutlaka sâlih kimseler arasına katacağız.
(Ankebut 9)İnanmış ve düzgün-iyi eylemde bulunmuş olanları (evet!) onları düzgün-iyi kişilerin içine [arasına] mutlaka ama mutlaka girdireceğiz.
(Ankebut 9)Ve inanan ve yararlı işler işleyenleri, andolsun iyilerin arasına koyarız.
(Ankebut 9)İman edip salih amel işleyenleri de andolsun ki; salihlerin arasına katacağız.
(Ankebut 9)İman edip salih amel işleyenleri salih kullarımın arasına koyacağım.
(Ankebut 9)Ve âmenû olanları (salâh makamına ulaşanları) ve salih amel (nefs tasfiyesi) yapanları, mutlaka salihlerin arasına dahil edeceğiz.
(Ankebut 9)O kimseler ki inanırlar, iyilik işlerler, Biz onları kesenkes iyiler arasına katarız.
(Ankebut 9)İman edip salih amellerde bulunanlar (var ya), biz elbette onları salihlerin arasına katacağız.
(Ankebut 9)Ayetlerime iman ederek güzel ve yararlı davranışlar sergilemiş olan kimseleri, o Gün cennete, iyi insanların arasına katacağım!
(Ankebut 9)Ehil olmak için iman edip salih amel işleyenleri, elbette salihlerin arasına yerleştireceğizdir.
(Ankebut 9)(Allah’ın istediği gibi) îman edip, (inandığı) iyi işleri yaşayanlara gelince; Biz onları elbette inandığını yaşayan kullar arasına katacağız.
(Ankebut 9)İman edip (yerli yerinde) iyi işler yapanları (da) mutlaka salihler arasına katacağız.
(Ankebut 9)İman edip doğru ve yararlı işler yapmış olanlara gelince, onları (öteki dünyada da) mutlaka dürüst ve erdemlilerin arasına sokacağız.
(Ankebut 9)İnanıp iyi işler yapanları ise iyi kimseler arasına katacağız.
(Ankebut 9)Bknz: (4/69)
(Ankebut 9)Davetine iman edip salih amel işleyenleri, Allah faziletli, erdemli mü’minler arasına katacaktır.
(Ankebut 9)Ama iman edip Allah'ın razı olduğu iş işleyenlere gelince: onları da mutlaka iyi ve erdemli insanların arasına katacağız.
(Ankebut 9)İman edip salih ameller işleyenleri mutlaka iyilerin arasına katacağız.
(Ankebut 9)O kimseler ki, imân ettiler ve sâlih sâlih amellerde bulundular elbette onları sâlihler arasına girdireceğiz.
(Ankebut 9)İman edip de sâlih amel işleyenleri, andolsun ki sâlihlerin arasına sokarız.
(Ankebut 9)İnanıp da güzel davranışlar sergileyenleri mutlaka iyilerin arasına katarız.
(Ankebut 9)İnanıp salih amel/faydalı işleri en iyi şekilde yapanları ise; elbette iyilerin arasına katarız.
(Ankebut 9)İman edip iyi ameller işleyenleri kesinlikle iyi kullar arasına katarız.
(Ankebut 9)(9-10) İman edip güzel ve makbul iş yapanları elbet hayırlı insanlar arasına dahil edeceğiz. Kimi insanlar vardır ki "Allah'a iman ettim" der, fakat Allah yolunda olduğu için işkence edilince halkın bu baskısını, Allah'ın azabı gibi sayar. Şayet senin Rabbinden zafer ve galebe gelirse "Biz sizinle beraberdik" diyeceklerdir. Oysa Allah, insanların kalplerinin neleri sakladığını pek iyi bilmektedir.
(Ankebut 9)İnanan ve iyi işler yapanları elbette iyilerin arasına sokacağız.
(Ankebut 9)İman edip salih amel işleyenlere gelince... Onları mutlaka salih kimselerin arasına katacağız.
(Ankebut 9)İman edenleri ve doğruları yapanları elbette iyi kimselerin arasına katacağız.
(Ankebut 9)İman edenleri ve salih amel işleyenleri mutlaka iyiler arasına koruz.
(Ankebut 9)İman edip salih amellerde bulunanlar ise; biz elbette onları salihlerin arasına katacağız.
(Ankebut 9)İman eden ve güzel işler yapanları ise, iyi ve hayırlı kimseler arasına katacağız.
(Ankebut 9)İman edip hayra ve barışa yönelik eylemler sergileyenlere gelince, biz onları elbette ki barışseverler arasına koyacağız.
(Ankebut 9)