37. Saffat Suresi / 18.ayet
Saffat 18 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
De ki: "Evet, üstelik boyun bükmüş ve zelil düşmüş kimseler olarak (elbette diriltileceksiniz) ."
(Saffat 18)Abdullah Parlıyan Meali:
De ki: “Evet üstelik boyun bükmüş, aciz ve çaresiz bir vaziyette diriltileceksiniz.
(Saffat 18)Ahmet Hulusi Meali:
De ki: "Evet! Siz de boyun bükmüş zavallılar olarak (ba's olunacaksınız). "
(Saffat 18)Ahmet Tekin Meali:
Onlara: “Evet, sizler, hem de aşağılanarak, hakaret edilerek diriltileceksiniz.” de.
(Saffat 18)Ali Bulaç Meali:
De ki: "Evet, üstelik boyun bükmüş kimseler olarak (diriltileceksiniz)."
(Saffat 18)Ali Fikri Yavuz Meali:
(Ey Rasûlüm), de ki: “- Hem hepiniz zelîl ve hakîr olarak (diriltileceksiniz).”
(Saffat 18)Cemal Külünkoğlu Meali:
De ki: “Evet, hem de siz aşağılanmış kimseler olarak (diriltileceksiniz).”
(Saffat 18)Diyanet İşleri Yeni Meali:
De ki: "Evet, hem de siz aşağılanmış kimseler olarak (diriltileceksiniz)."
(Saffat 18)Gültekin Onan Meali:
De ki: "Evet, üstelik boyun bükmüş kimseler olarak (diriltileceksiniz)."
(Saffat 18)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
De ki: “Evet, sizler boyun eğip, alçalmış olarak (diriltileceksiniz).”
(Saffat 18)Hasan Basri Çantay:
Sen de ki: "Evet (diriltileceksiniz). Hem siz (hepiniz) hor ve hakıyr olarak".
(Saffat 18)Hayrat Neşriyat Meali:
(Ey Resûlüm!) De ki: “Evet! Hem de siz zelîl kimseler olarak (diriltileceksiniz)!”
(Saffat 18)Hubeyb Öndeş Meali: /
"Evet! Siz alçalmış bir haldeyken¹ [yeniden diriltilmiş olacaksınız]"
(Saffat 18)İskender Ali Mihr Meali:
"Evet ve siz (yeniden yaratıldığınız zaman) hor ve hakir olacaklarsınız." de.
(Saffat 18)Kadri Çelik Meali:
De ki: “Evet, hem de siz hor ve hakirler olarak (diriltileceksiniz).”
(Saffat 18)Mahmut Kısa Meali:
Onlara de ki: “Evet; hepiniz diriltileceksiniz, hem de alçaltılmış bir şekilde!”
(Saffat 18)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
(17-18) "Sabık olan atalarımız da mı?" De ki: "Evet, üstelik aşağılanarak diriltileceksiniz sizler"
(Saffat 18)Mustafa Çavdar Meali:
Onlara de ki: -Evet, hem de rezil rüsva bir halde! (Saffat 18)Mustafa Çevik Meali:
14-21 Müşrikler, Allah’ın âyetleri tebliğ edilerek doğru olan hayat tarzını yaşamaya davet edildiklerinde, alay ederek “Bunlar bizleri büyülemek için söylenmekte olan sözlerden başka bir şey değil.” derler. Bu da yetmezmiş gibi, ardından da şöyle demeye başlarlar: “Ne yani, şimdi biz öldükten, kemik yığını haline geldikten, toza toprağa karıştıktan sonra tekrar mı diriltileceğiz, bizden önce ölmüş olan atalarımızda mı diriltilecekler?” Sen onlara de ki: “Evet, hepiniz müşrik ve kâfir olarak ölmeniz sebebi ile hor, hakir, zelil ve aşağılanmış olarak diriltileceksiniz.” Diriliş Günü geldiğinde, üflenen Sûr’un o müthiş sarsıcı sesi ile diriltilip, gerçeklerle yüz yüze gelecekler ve o zaman da birbirlerine, “Eyvah! Demek ki bize bildirilen Hesap Günü gerçekmiş.” diyecekler.
(Saffat 18)Osman Okur Meali:
De ki: “Evet, hem de siz aşağılanmış kimseler olarak (diriltileceksiniz).”
(Saffat 18)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
De ki: «Evet. Ve sizler zeliller olarak haşrolunacaksınızdır.»
(Saffat 18)Suat Yıldırım Meali:
De ki: "Evet, diriltilecek, hem de zelil ve perişan bir vaziyette diriltileceksiniz!"
(Saffat 18)