Zira herkese, tüm yaptıklarının karşılığı eksiksiz verilecek. Çünkü Allah, onların neler yapıp ettiğini çok iyi bilmektedir.
Bknz: (36/54)
Zira herkese, tüm yaptıklarının karşılığı eksiksiz verilecek. Çünkü Allah, onların neler yapıp ettiğini çok iyi bilmektedir.
Bknz: (36/54)
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Ve herkese, ne yaptıysa karşılığı, ödenmiştir ve o, ne yaptıklarını daha iyi bilir.
(Zümer 70)(Böylece herkese ve) Her bir nefse yaptığının tam karşılığı verilmiş olacaktır. Çünkü onların (neler) işlediklerini en iyi bilen Allah'tır.
(Zümer 70)Çünkü herkes yapmış olduğu iyi veya kötü herşeyin karşılığını, tam olarak bulacaktır. Allah onların ne yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Herkes ne yaptıysa, karşılığı tastamam verilir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Her nefse yaptığının karşılığı tam verilir... O, onların yapıp işlediklerini (yaptıklarının yaratanı olarak) daha iyi bilir.
(Zümer 70)Herkese, işlediği amelinin karşılığı tam olarak verilir. Allah onların davranışlarını iyi bilir.
(Zümer 70)Her cana yaptığının karşılığı tam verilir. O, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Her bir nefse yaptığının tam karşılığı verildi. O, onların işlediklerini daha iyi bilendir.
(Zümer 70)Ve herkes ne iş yaptı ise, (karşılığı) tamamen verilmiştir. Allah onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Ve yaptıkları şeylerin karşılığı, tümüyle herkese verilir. Çünkü O, onların yaptıklarını Bilendir.
(Zümer 70)Herkese yaptıklarının karşılığı tam olarak ödenir. Zaten Allah, onların yaptıklarını pek iyi bilmektedir.
(Zümer 70)Ve herkese yaptıkları şeyler geri verilir. Şüphesiz Allah, onların ne işlediklerini en iyi bilendir.
(Zümer 70)Herkese yaptığının karşılığı eksiksiz ödenecektir. Allah, onların ne yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Her kisiye isledigi odenir. Esasen Allah onlarin yaptiklarini en iyi bilendir. *
(Zümer 70)Herkese yaptığı amelin karşılığı noksansız ödenir. Allah, onların yaptıklarını çok daha iyi bilir.
(Zümer 70)Herkese yaptığının karşılığı tam olarak verilir. O (Allah), onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Her kişiye işlediği ödenir. Esasen Allah onların yaptıklarını en iyi bilendir.*
(Zümer 70)Herkese yaptığının karşılığı tam olarak verilir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Herkes ne yaptıysa, karşılığı tastamam verilir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Her kişiye yaptığının karşılığı tam olarak verilir. O, onların yapmış olduğu her şeyi en iyi bilendir
(Zümer 70)Ve her nefis ne amel yaptı ise temamen ödenmiştir ve her ne yapıyorlarsa o a'lemdir
(Zümer 70)Herkese yaptığının karşılığı tamamen ödenmiştir ve O, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Herkese yaptığının karşılığı tam olarak verilir. O, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Her bir nefse yaptığının tam karşılığı verildi. O, onların işlediklerini daha iyi bilendir.
(Zümer 70)Ve Allah, ne amel yaptıysa herkese karşılığını kesinlikle tam olarak ödeyecek. Ve Allah, onların yaptıklarını en iyi şekilde bilendir.
(Zümer 70)Her nefse, yaptığının (karşılığı) eksiksiz olarak verilir. O, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Herkes ne yaptıysa, karşılığı tastamam verilir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Her nefs ne yapdıksa (karşılığı) tamamen ödendi. Ne yapıyorlar idiyse (zaten) O, çok iyi bilendi.
(Zümer 70)Herkese yaptığı(nın karşılığı) tam olarak verilmiştir; Çünki O (Allah), (onların)yapmakta olduklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)O [Allah], onların yaptıklarını en iyi bilen iken, her bir canlıya eylemi tamamen verildi.
(Zümer 70)Her kişiye işlediği ödenir. Kuşkusuz O, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Her kişiye ne yaptıysa eksiksiz ödendi. Ve Allah; onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Allah insanların yaptıklarını en iyi bilen olduğu için, her nefse yapmış olduğunun karşılığı ödenecektir.
(Zümer 70)Ve her nefse (herkese) yaptığının karşılığı ödendi. Ve O (Allah), onların yaptıklarını çok iyi bilir.
(Zümer 70)Herkes ettiğini bulur. Allah onların işlediklerini çok iyi bilir.
(Zümer 70)Her bir nefse yaptığının tam karşılığı verilir. O, onların işlemekte olduklarını daha iyi bilendir.
(Zümer 70)İşte o Gün, herkese yaptıklarının karşılığı tam olarak verilecektir.Çünkü Allah, onların neler yaptıklarını çok iyi bilmektedir.
(Zümer 70)Üstlenilip yapılanlar herkese tam karşılı olarak ödenir. Allah, onların yaptığını pek iyi bilir.
(Zümer 70)Ve herkese yaptığının tam karşılığı verilecektir. Çünkü O (Allah) onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Her cana yaptıklarının karşılığı tastamam verilecek. O, onların yaptıklarını en çok bilir.
(Zümer 70)Çünkü herkes, yapmış olduğu (iyi veya kötü) her şeyin karşılığını tam olarak görecektir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Herkese yaptığının karşılığı tam olarak verilir. Çünkü Allah onların ne yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Bknz: (36/54)
(Zümer 70)68-70 Sûr’a üflenerek Son Saat’in işareti verildiğinde, yerde ve gökte Allah’ın diledikleri dışında ne varsa hepsi düşüp ölecek, sonra yeniden dirilişin işareti olarak Sûr’a tekrar üflenecek ve ölenlerin hepsi diriltilip yerlerinden kalkıp, yargılanmayı bekler hale getirilecekler. İşte o gün mahşer yerini, Rabbinin adalet nuru aydınlatacak, herkesin dünya hayatlarında yaptıklarının tutulmuş olduğu hesap defterleri ortaya konacak, peygamberler ve diğer şahitler de huzura getirilecek. Böylece insanlar adil bir biçimde yargılanacak, hiç kimse haksızlığa uğratılmayacak. Allah herkesin dünya hayatlarındaki tercihlerini kime ve neye göre yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Zira herkese tüm yaptıklarının karşılığı eksiksiz verilecektir: nasıl olsa O onların yaptığı her şeyi bilmektedir.
(Zümer 70)Her kişiye işlediği ödenir. Esasen Allah onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Ve her nefs, ne yapmış ise kendisine (karşılığı) ödenmiştir ve o (Hâlik-ı Hakîm) yapar olduklarını çok iyi bilendir.
(Zümer 70)Herkese yaptığının karşılığı tam olarak verilir. Çünkü Allah onların ne yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Herkese yaptıklarının bedeli ödenir. Allah onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Herkese, yaptığının tam karşılığı verilmiştir. O, onların ne yaptıklarını daha iyi bilir.
(Zümer 70)Herkese, yaptığının karşılığı tam verilir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Herkese, yaptığının karşılığı tam tamına ödenir. Zaten Allah, onların yaptıklarını pek iyi bilmektedir.
(Zümer 70)Herkese yaptığının karşılığı tam verilmiştir. O, onların ne yaptıklarını en iyi bilendir.
(Zümer 70)Herkese kazancı tam olarak verilecektir. Allah, onların neler yaptıklarını çok iyi bilir.
(Zümer 70)Herkes, yaptığının karşılığını tam olarak alacak. Çünkü Allah, onların yaptığını çok iyi bilir.
(Zümer 70)Herkese, çalıştığının karşılığı ödenmiştir. Onların ne yaptıklarını, en iyi bilen O'dur.
(Zümer 70)Herkese, yaptığının karşılığı tastamam ödenir. Allah, onların yaptıklarını daha iyi bilir.
(Zümer 70)Her bir nefse yaptığının tam karşılığı verildi. O, onların işlemekte olduklarını daha iyi bilendir.
(Zümer 70)Herkese yaptığı işin karşılığı tastamam ödenir. Aslında Allah onların yaptıklarını daha iyi bilmektedir.
(Zümer 70)Herkesin yapıp ettiğinin karşılığı tam verilir. O, onların neler yaptıklarını daha iyi bilmektedir.
(Zümer 70)