43. Zuhruf Suresi / 61.ayet
Zuhruf 61 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Onun gökten inmesi, kıyametin yaklaştığını bildirir, sakın kıyamet hakkında şüpheye düşmeyin ve uyun bana; budur doğru yol.
(Zuhruf 61)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Şüphesiz O (Hz. İsa, Mehdiyet ve kıyamet) saati için bir ilimdir. (Yeniden gelişi önemli bir belge ve işarettir.) Öyleyse ondan yana hiçbir kuşkuya kapılmayın ve Bana uyun. İşte dosdoğru yol budur. (Hz. İsa'nın kıyametten önce ortaya çıkacağına ve Deccalizmi yıkacağına işaret buyrulmaktadır.)
(Zuhruf 61)Abdullah Parlıyan Meali:
O İsa'nın veya Kur'ân'ın gelişi, kıyametin geleceğini gösteren bir bilgidir. Sakın kıyametin geleceği hakkında, hiçbir şüpheye kapılmayın ve bana uyun, dosdoğru yol yalnızca budur.
(Zuhruf 61)Adem Uğur Meali:
Şüphesiz ki o (İsa), kıyametin (ne zaman kopacağının) bilgisidir. Ondan hiç şüphe etmeyin ve bana uyun; çünkü bu, dosdoğru yoldur.
(Zuhruf 61)Ahmet Hulusi Meali:
Muhakkak ki O, o Saat için bir ilimdir... Ondan şüphe etmeyin ve bana tabi olun! Bu, işin doğrusudur!
(Zuhruf 61)Ahmet Tekin Meali:
“Şüphesiz Îsâ, bizzat o, yaratılışı, ölüleri diriltişi, çamurdan kuşlara hayat verişi, kıyametin gerçekleşeceğinin ilmî delili niteliğinde, bu Kur'ân da kıyametin ilmî delillerini ihtiva etmektedir. Kıyametin kopacağı ânın geleceğinden şüphe etmeyin. Bana tâbi olun, Allah'ın size emrettiği hususlarda bana itaat edin, benim sünnetime uyun. Benim davet ettiğim bu din, doğru, muhkem, güvenli yol, İslâmî hayat tarzıdır.”
(Zuhruf 61)Ahmet Varol Meali
Şüphesiz o kıyamet saati için bir ilimdir. [2] Öyleyse ondan (kıyametin geleceğinden) hiç şüphe etmeyin ve bana uyun. Dosdoğru yol budur.*
(Zuhruf 61)Ali Bulaç Meali:
Şüphesiz o, kıyamet saati için bir ilimdir. Öyleyse ondan (kıyametten) yana hiçbir kuşkuya kapılmayın ve bana uyun. Dosdoğru yol budur.
(Zuhruf 61)Ali Fikri Yavuz Meali:
Gerçekten o (İsa'nın nüzûlü), kıyamet için (yaklaştığını bildiren) bir beyandır, alâmettir. Onun için sakın o kıyametin geleceğinde şübhe etmeyin de benim şeriatime tâbi olun. İşte bu biricik doğru yoldur.
(Zuhruf 61)Ali Rıza Sefa Meali:
Aslında, O, evrenlerin sonu için de bir bilgidir. Artık, Onun hakkında sakın kuşkuya düşmeyin ve Bana bağlı kalın. Dosdoğru yol, işte budur.[424]
424)"Aslında, O, evrenlerin sonu için de bir bilgidir." tümcesindeki "O" zamiri, bu çeviride olduğu gibi, çoğunlukla, Kur'an'a yönelik olduğu anlaşılacak biçimde yazılmıştır. Kimi yorumcular ise önceki üç ayetin İsa peygamberle ilgili olması nedeniyle, zamirin İsa'ya yönelik olduğunu ve evrenlerin sonu gelmeden önce, İsa'nın yeryüzüne ineceğinin bildirildiğini öne sürmüşler, üstelik zamirin yerine İsa ismini yazmışlardır. İsa peygamberin, evrenlerin sonu gelmeden önce yeryüzüne tekrar geleceği savı, Protestan ve Bahai hurafeleridir. Diğer kutsal kitaplarda da böyle bir bilgi yoktur.
Ali Ünal Meali:
Ayrıca O (İsa), (dünyaya babasız gelmesi, misyonu ve ölüleri diriltme gibi kendisine bahşedilen mucizeler sebebiyle) Kıyamet hakkında gerçek bilgi sahibi olmaya da bir vesiledir. Şu halde, Kıyamet’ten asla şüphe etmeyin (ve Âhiret’te ebedî kurtuluş ve saadeti elde edebilmek için) Bana uyup, itaat edin. Bu, takip edilmesi gereken doğru bir yoldur.
(Zuhruf 61)Bahaeddin Sağlam Meali:
Ve o (İsa,) kıyametin alametidir. Sakın onda şüphe etmeyin ve Bana uyun! İşte dosdoğru yol budur!
(Zuhruf 61)Bayraktar Bayraklı Meali:
Şüphesiz Kur'an, kıyametin kopacağını bildirir. Kıyamet hakkında hiç şüphe duymayınız. Bana tabi olunuz. Dosdoğru yol budur.
(Zuhruf 61)Bekir Sadak Meali:
O kiyametin kopacagini bildirir; o saatin geleceginden suphe etmeyin, Bana uyun, bu dogru yoldur.
(Zuhruf 61)Besim Atalay Meali:
Evet o, kıyametin bir belgesidir, ondan şüphe etmeyin, bana uyasınız, doğru yol budur
(Zuhruf 61)Celal Yıldırım Meali:
Ve şüphesiz O (İsâ veya Kur'ân), Kıyâmet'in kopuş saati için bir bilgidir. Artık siz, o saat hakkında şüphe etmeyin ; bana uyun. Dosdoğru yol da budur!
(Zuhruf 61)Cemal Külünkoğlu Meali:
Şüphesiz o, kıyametin (kopacağının) bir bilgisidir. Artık onun hakkında asla şüphe etmeyin ve bana uyun. Dosdoğru yol budur.
(Zuhruf 61)Diyanet İşleri Eski Meali:
O kıyametin kopacağını bildirir; o saatin geleceğinden şüphe etmeyin, Bana uyun, bu doğru yoldur.
(Zuhruf 61)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Şüphesiz o Kıyametin (kopacağının) bir bilgisidir. Artık onun hakkında asla şüphe etmeyin, bana uyun, bu doğru bir yoldur.
(Zuhruf 61)Diyanet Vakfı Meali:
Şüphesiz ki o (İsa), kıyametin (ne zaman kopacağının) bilgisidir. Ondan hiç şüphe etmeyin ve bana uyun; çünkü bu, dosdoğru yoldur. *
(Zuhruf 61)Edip Yüksel Meali:
O (İsa), Saat hakkında bir bilgi kaynağı ve işarettir. Öyleyse onun (zamanı) hakkında kuşku beslemeyin ve beni izleyin. Doğru yol budur.
(Zuhruf 61)Elmalılı Orjinal Meali:
Ve hakkıkat o, saat için bir ılimdir, onun için sakın o saatin geleceğinde şekk etmeyin de bana tabi' olun, işte bu yegane doğru yoldur
(Zuhruf 61)Elmalılı Yeni Meali:
Gerçekten o (İsa) saat için bir ilimdir (kıyametin yaklaştığını gösteren bir bilgidir). Onun için sakın kıyametin geleceğinden şüpheye düşmeyin de bana uyun, işte tek doğru yol ancak budur.
(Zuhruf 61)Erhan Aktaş Meali:
Kuşkusuz o,[1] kesinlikle o Sa'at[2] için bir bilgidir. Sakın ondan kuşku duymayın! Bana uyun. Bu, dosdoğru yoldur.
1)"O" zamirinin neyi kastettiği konusunda üç farklı görüş mevcuttur: Kur'an, Nebi Muhammed ve Nebi İsa. O zamirinin, Kur'an'ı kastettiğine dair görüşünün isabetli olduğu kanaatindeyiz.
2)Kıyamet.
Gültekin Onan Meali:
Şüphesiz o, kıyamet saati için bir ilimdir. Öyleyse ondan (kıyametten) yana hiçbir kuşkuya kapılmayın ve bana uyun. Dosdoğru yol budur.
(Zuhruf 61)Hakkı Yılmaz Meali:
(61,62) Ve şüphesiz sana vahyedilen [Kur’ân], o kıyâmetin kopuşu için kesinlikle bir bilgidir: “Sakın kıyâmetin kopuşu hakkında şüpheye düşmeyin ve bana uyun. Bu, doğru yoldur. Ve sakın şeytan sizi alıkoymasın. Şüphesiz o, sizin için apaçık bir düşmandır.”
(Zuhruf 61)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Şüphesiz ki o (İsa), kıyamet için bir bilgi (onun vuku bulmasının yaklaştığına dair alamettir). O hâlde onda hiçbir şüpheye kapılmayın ve bana uyun. Bu, dosdoğru yoldur.
(Zuhruf 61)Harun Yıldırım Meali:
Şüphesiz o, kıyametsaati için bir ilimdir. Öyleyse ondan yana hiç bir kuşkuya kapılmayın ve bana uyun. Dosdoğru yol işte budur.
(Zuhruf 61)Hasan Basri Çantay:
Şüphesiz ki o, saat (in) ilmi (kendisiyle bilinenlerden) dir. Artık buna karşı sakın şüpheye düşmeyin. (Onlara de ki.) "Bana tabi' olun. (Sizi da'vet etdiğini) bu (yol) doğru bir yoldur".
(Zuhruf 61)Hayrat Neşriyat Meali:
Hâlbuki şübhesiz o, (Îsâ'nın âhir zamanda yeryüzüne gönderilişi), kıyâmet için elbette bir bilgi (bir alâmet)tir;(1) sakın onda şübheye düşmeyin ve bana (şeriatime) tâbi' olun! Bu dosdoğru bir yoldur.*
(Zuhruf 61)Hubeyb Öndeş Meali: /
Gerçekten o, Saat (kıyamet) için mutlaka bir bilgidir. O halde, [saat'le] ilgili sakın şüpheli tartışmaya girmeyin ve bana bağlı olun. Bu, sapasağlam bir doğru yoldur.
(Zuhruf 61)Hüseyin Atay Meali:
Doğrusu, bu, Saati bildirmedir, sakın onda şüphe etmeyin. Bana uyun, bu doğru yoldur.
(Zuhruf 61)İbni Kesir Meali:
Şüphesiz ki o, saatın bilgisidir. O'ndan hiç şüphe etmeyin ve Bana tabi olun. İşte doğru yol.
(Zuhruf 61)İlyas Yorulmaz Meali:
Kıyamet saatinin bilgisi yalnızca O na aittir. Sakın ola ki ondan şüpheye düşme ve bana tabi ol. Çünkü en doğru olan yol budur.
(Zuhruf 61)İskender Ali Mihr Meali:
Ve muhakkak ki o, gerçekten o saat (kıyâmetin zamanı) için bir ilimdir (bilgidir). Öyleyse ondan sakın şüphe etmeyin! Ve Bana (Allah'a) tâbî olun! İşte bu, Sıratı Mustakîm'dir.
(Zuhruf 61)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Gerçekten Kur'an beklenen kalkış gününün bilgisidir. Sakın bunda işkiliniz olmasın. Bana uyun. İşte doğru yol budur.
(Zuhruf 61)Kadri Çelik Meali:
Hiç şüphesiz o (İsa'nın babasız dünyaya gelişi ve ölüleri diriltişi), kıyamet için bir ilimdir (göstergedir). Öyleyse ondan (kıyametten) yana hiç bir kuşkuya kapılmayın ve bana uyun. Dosdoğru olan yol budur.
(Zuhruf 61)Mahmut Kısa Meali:
Müşrikler İsa’yı, putlara tapmayı meşru gösterecek bir örnek olarak ileri sürüyorlar. Oysa o, babasız olarak dünyaya gelişi, gösterdiği mûcizeler ve söylediği hikmet dolu sözlerle, ancak kıyâmetin bir alâmetidir. Öyleyse, sakın kıyametin gerçekleşeceği konusunda kuşkuya kapılmayın ve yalnızca Bana itaat edin! İşte sizi dünya ve âhirette mutluluğa ulaştıracak dosdoğru yol budur!
(Zuhruf 61)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Uzak düşünülen o, kıyamet saati bir ilimdir mutlak. Öyleyse ondan yana kuşku olmamalıdır. Farklı bir şey zannedip kesinlikle kuşkuya kapılmayın ve Bana uyun. Dosdoğru yol budur.
(Zuhruf 61)Mehmet Türk Meali:
Şüphesiz o (Kur’an)1 kıyametin yaklaştığını gösteren bir bilgidir. Sakın o (kıyamet) hakkında şüpheye düşmeyip sadece Benim (gönderdiğim dine) uyun. İşte en doğru yol, ancak budur.*
(Zuhruf 61)Muhammed Celal Şems Meali:
Şüphesiz o, inkılâp saatinin bir işaretidir. Bunun için, onun hakkında şüphe etmeyin ve bana tâbi olun. (İşte) bu, doğru yoldur.
(Zuhruf 61)Muhammed Esed Meali:
Bakın, bu (ilahi kelam) Son Saati(n geleceğini) bildiren bir araçtır; o halde (Son Saat) hakkında hiçbir şüpheye kapılmayın ve Bana uyun; dosdoğru yol (yalnız) budur.
(Zuhruf 61)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Kuşkusuz Meryem oğlu İsa, dünyanın sonunun gelmesinin yaklaştığını gösteren bir bilgidir. O halde, dünyanın sonunun gelmesinden yana bir kuşkunuz olmasın. Bana uyun. Çünkü, dosdoğru yol budur.
(Zuhruf 61)Mustafa Çavdar Meali:
Şüphesiz ki bu Kuran o saat için kesin bir bilgidir. Sakın o saat hakkında bir şüpheye düşmeyin ve bana uyun! İşte dosdoğru yol budur.Bknz: (27/66) - (50/19)»(50/35)
(Zuhruf 61)Mustafa Çevik Meali:
Şüphesiz Kur’an Son Saat’in gelip Kıyamet’in gerçekleşeceğini bildiren bir kitaptır. Sakın Kıyamet ve beraberinde gerçekleşecek olan Hesap Günü’nü aklınızdan çıkarmayın. Allah adına yapılmakta olan davete uyun ve böylece doğru yola girin. Şeytan ve onun takipçileri, sizi doğru yoldan alıkoymasın! Onlara yönelip ellerine bu fırsatı vermeyin ve iyi bilin ki şeytan sizin apaçık düşmanınızdır.
(Zuhruf 61)Mustafa İslamoğlu Meali:
İyi bilin ki o (Kur'an) Son Saat'in (geleceğine) ilişkin tarifsiz bir bilgi kaynağıdır; şu halde bu konuda asla şüpheye düşmeyin ve Bana uyun: İşte bu dosdoğru yoldur!
(Zuhruf 61)Osman Okur Meali:
Hiç şüphesiz o (İsa'nın babasız dünyaya gelişi ve mucizevi doğuşu), kıyamet için bir ilimdir (göstergedir). Öyleyse ondan (kıyametten) yana hiç bir kuşkuya kapılmayın ve bana uyun. Dosdoğru olan yol budur.
(Zuhruf 61)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Ve şüphe yok ki, o (Hazreti İsa) Kıyamet için bir bilgidir. Artık o Kıyamet hususunda bir şekke düşmeyin ve bana tâbi olunuz. Bir dosdoğru yol budur.
(Zuhruf 61)Ömer Öngüt Meali:
O (İsa) kıyametin kopacağını gösterir bir ilimdir. Ondan hiç şüphe etmeyin ve bana tâbi olun. Doğru yol budur.
(Zuhruf 61)Ömer Sevinçgül Meali:
O kıyamet zamanı için bir bilgidir. Kıyametten yana kuşku duymayın. Bana uyun, biricik doğru yol budur.
(Zuhruf 61)Sadık Türkmen Meali:
VE ŞÜPHESİZ o (babasız yaratılmış İsa’nın doğumu) Saati (Kıyamet’in yaklaşmış olduğunu) hatırlatan bir mucizedir/ilimdir. O saatin geleceğinden hiç şüphe etmeyin, Bana uyun, doğru yol budur.
(Zuhruf 61)Seyyid Kutub Meali:
O kıyametin kopacağını gösterir bir ilimdir. O saatin geleceğinden hiç şüphe etmeyin, bana uyun. Doğru yol budur.
(Zuhruf 61)Suat Yıldırım Meali:
Gerçekten o, kıyamet için bir beyandır. Artık siz, o saatin geleceğinden hiç şüphe etmeyin de bana tabi olun. Doğru yol budur.
(Zuhruf 61)Süleyman Ateş Meali:
O, kıyametin kopacağını gösterir bir ilimdir. O sa'atin geleceğinden hiç şüphe etmeyin, bana uyun, doğru yol budur.
(Zuhruf 61)Süleymaniye Vakfı Meali:
Muhakkak ki o (İsa), yeniden diriliş için bir bilimdir[1]. Sakın o saat hakkında şüphe etmeyin, bana uyun; doğru yol budur.
1)Yeniden yaratılışın nasıl olacağına dair örnek alınarak üzerinden bilim üretilecek bir kişidir.
Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Bu Kur'an, kıyametin kopacağını bildirir. Öyleyse ondan kuşku duymayın ve Bana uyun. İşte doğru yol budur.
(Zuhruf 61)Şaban Piriş Meali:
Şüphesiz o, kıyamet için bir ilimdir. O halde, kıyametten yana bir şüpheniz olmasın. Bana uyun. Dosdoğru yol budur.
(Zuhruf 61)Talat Koçyiğit Meali:
Şüphe yoktur ki o, kıyamet vaktinin bir alametidir. Bu itibarla sakın ondan şüphe etmeyin. Bana uyun. Bu dosdoğru bir yoldur.
(Zuhruf 61)Tefhimul Kuran Meali:
Hiç şüphesiz o, kıyamet saati için bir ilimdir. Öyleyse ondan (kıyametten) yana hiçbir kuşkuya kapılmayın ve bana uyun. Dosdoğru olan yol budur.
(Zuhruf 61)Ümit Şimşek Meali:
İsa, kıyamet vakti için bir bilgidir;(12) onun hakkında şüpheye düşmeyin ve bana uyun. İşte dosdoğru yol budur.*
(Zuhruf 61)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Hiç kuşkusuz o, kıyamet saati için bir bilgidir. O halde sakın o saat hakkında şüpheye düşmeyin; bana uyun. Dosdoğru yol budur.
(Zuhruf 61)