– Onları büyütüp yeşerten siz misiniz; yoksa biz miyiz?
Bknz: (6/99)
– Onları büyütüp yeşerten siz misiniz; yoksa biz miyiz?
Bknz: (6/99)
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Onu sizler mi yeşertip bitiriyorsunuz, yoksa bitirip yetiştiren Biz miyiz?
(Vakıa 64)Onu siz mi büyütüp (bir bitki, bir ağaç halinde) yetiştiriyorsunuz, yoksa yetiştiren Biz miyiz?
(Vakıa 64)- Düşündünüz mü ektiklerinizi? Siz mi onları ekin haline getiriyorsunuz yoksa biz mi? Dileseydik, onu kuru bir çöp yapardık da şaşar kalırdınız. "Doğrusu borç altına girdik, daha doğrusu biz yoksul kaldık" derdiniz.
(Vakıa 64)(63-64) Soyleyin, ektiklerinizi yerden bitirenler sizler misiniz, yok Biz mi bitiriyoruz?
(Vakıa 64)63,64. (Toprağa) ekmekte olduğunuz (tohum)u gördünüz mü? Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz?
(Vakıa 64)63,64. Söyleyin, ektiklerinizi yerden bitirenler sizler misiniz, yoksa Biz mi bitiriyoruz?
(Vakıa 64)Onu (bitki hâline getirip), siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz?
(Vakıa 64)Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitirenler (onu yetiştirenler) biz miyiz?
(Vakıa 64)(63-64) Ekip biçtiğiniz [şeyleri] bana haber verin: onları siz mi yetiştiriyorsunuz? Yoksa biz mi yetiştiriciyiz?
(Vakıa 64)Acaba onu yeşertip büyüten siz misiniz, yoksa Biz miyiz onu yetiştiren?
(Vakıa 64)(63-64) Açıkça baksanıza ektiğiniz tohuma! Siz mi yetiştiriyorsunuz yoksa Biz midir?
(Vakıa 64)Onu büyütüp yeşerten siz misiniz, yoksa Biz miyiz onun büyüyüp yeşermesinin sebebi?
(Vakıa 64)Bknz: (6/99)
(Vakıa 64)63-67 Şu toprağa attığınız tohuma dönüp bir bakıp da düşünün bakalım, o tohumu orada yeşertip büyüten siz misiniz, yoksa Biz miyiz? Dileseydik suyu gökten indirmeyip, onu kuru çer çöpe döndürürdük. O zaman siz de çaresizlik içinde, “Eyvah! Mahvolduk” diye sızlanıp dururdunuz ve elinizden hiçbir şey de gelmezdi.
(Vakıa 64)(63-64) (Toprağa) ekmekte olduğunuz (tohum)u gördünüz mü? Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz?
(Vakıa 64)Haber veriniz onu sizler mi bitiriyorsunuz, yoksa bitirenler Biz miyiz?
(Vakıa 64)(63-64) Ektiğiniz tohuma baksanıza! Siz mi onu yetiştiriyorsunuz Biz mi?
(Vakıa 64)63-64 Toprağa ektiğiniz tohumdan haber verir misiniz? Onu yerde siz mi bitiriyorsunuz; yoksa asıl bitiren biz miyiz?
(Vakıa 64)