69. Hakka Suresi / 29.ayet

Bütün gücüm de yok olup gitti.

Bknz: (104/1)»(104/9)

Mustafa Çavdar Meali

Hakka 29 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Helak olup gitti gücümkuvvetim.

(Hakka 29)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

“Saltanatım, güç ve kudretim yok olup gitti, hepsi elimden alındı" diyerek (helak olup duracaktır).

(Hakka 29)

Abdullah Parlıyan Meali:

Kudretim, saltanatım yok olup gitti veya tartışma ve karşı koyma gücüm elimden kayıp gitti.”

(Hakka 29)

Adem Uğur Meali:

Saltanatım da benden (koptu), yok olup gitti.

(Hakka 29)

Ahmet Hulusi Meali:

"Bütün gücüm de yok olup gitti. "

(Hakka 29)

Ahmet Tekin Meali:

“Saltanatım, iktidarım, gücüm de benden alındı, yok olup gitti.”

(Hakka 29)

Ahmet Varol Meali

Gücüm de yok olup gitti."

(Hakka 29)

Ali Bulaç Meali:

"Güç ve kudretim yok olup gitti."

(Hakka 29)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Bütün saltanatım (varım-yoğum) benden ayrılıp mahvoldu.”

(Hakka 29)

Ali Rıza Sefa Meali:

"Gücüm yok oldu!"

(Hakka 29)

Ali Ünal Meali:

“Ve ne gücüm kaldı, ne iktidarım!”

(Hakka 29)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Saltanatım yok olup gitti.” diyecek.

(Hakka 29)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Kitabı sol tarafından verilene gelince, o da şöyle diyecek: "Keşke kitabım bana verilmeseydi, hesabımın ne olduğunu bilmeseydim, keşke ölüm her şeyi bitirmiş olsaydı; malım bana hiçbir fayda vermedi, bütün gücüm yok oldu."

(Hakka 29)

Bekir Sadak Meali:

(25-29) Fakat kitabi kendisine solundan verilen kimse: «Kitabim keske bana verilmeseydi; keske hesabimin ne oldugunu bilmeseydim; bu is keske son bulmus olsaydi; malim bana fayda vermedi; gucum de kalmadi» der.

(Hakka 29)

Besim Atalay Meali:

Benden gitti egemenliğim!»

(Hakka 29)

Celal Yıldırım Meali:

Güç ve kudretim benden (ayrılıp) yok oldu, der.

(Hakka 29)

Cemal Külünkoğlu Meali:

28,29. “Malım (servetim) bana hiçbir yarar sağlamadı. Saltanatım (güç ve kudretim) yok olup gitti.”

(Hakka 29)

Diyanet İşleri Eski Meali:

25,26,27,28,29. Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: "Kitabım keşke bana verilmeseydi; keşke hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; bu iş keşke son bulmuş olsaydı; malım bana fayda vermedi; gücüm de kalmadı" der.

(Hakka 29)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

"Saltanatım da yok olup gitti."

(Hakka 29)

Diyanet Vakfı Meali:

Saltanatım da benden (koptu), yok olup gitti.  *

(Hakka 29)

Edip Yüksel Meali:

'Tüm gücümü yitirdim.'

(Hakka 29)

Elmalılı Orjinal Meali:

Mahv oldu benden saltanat-ü samanım

(Hakka 29)

Elmalılı Yeni Meali:

Mahvoldu saltanatım, gücüm!"

(Hakka 29)

Erhan Aktaş Meali:

"Bütün saltanatım yok oldu."

(Hakka 29)

Gültekin Onan Meali:

"Güç ve kudretim yok olup gitti."

(Hakka 29)

Hakkı Yılmaz Meali:

(25-29) Ve kitabı solundan verilen kimseye gelince; işte o: “Keşke kitabım bana verilmeseydi, hesabımın ne olduğunu da bilmeseydim. Ne olurdu o iş bitmiş olsaydı. Malım bana hiç yarar sağlamadı. Gücüm/otoritem de benden yok olup gitti” der.

(Hakka 29)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

“Gücüm/otoritem kaybolup gitti.”

(Hakka 29)

Harun Yıldırım Meali:

“Kudretim yok olup gitti.”

(Hakka 29)

Hasan Basri Çantay:

"(Bütün) saltanatım benden ayrılıb mahvoldu".

(Hakka 29)

Hayrat Neşriyat Meali:

“Saltanatım benden yok olup gitti!”

(Hakka 29)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(28-29) "Malım bana yeterli gelmedi. Yetkim-kuvvetim benden yok olup kayboldu." [der]

(Hakka 29)

Hüseyin Atay Meali:

25-29 Ancak kitabı kendine solundan verilen kimse, "Kitabım keşke bana verilmeseydi; keşke hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; artık bu son bulsaydı; malım bana fayda vermedi; gücüm de kalmadı" der.

(Hakka 29)

İbni Kesir Meali:

Gücüm de yok olup gitti benden.

(Hakka 29)

İlyas Yorulmaz Meali:

“Bütün gücüm benden uzaklaşıp yok oldu” der.

(Hakka 29)

İskender Ali Mihr Meali:

Benim saltanatım (mal gücüm) helâk oldu.

(Hakka 29)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Artık hiçbir gücüm kalmadı.»

(Hakka 29)

Kadri Çelik Meali:

“Güç ve kudretim de yok olup gitti!”

(Hakka 29)

Mahmut Kısa Meali:

“Ve bütün güç ve otoritem, bir anda yok olup gitti!” Bunun üzerine, Allah cehennem meleklerine emredecek:

(Hakka 29)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(28-29) "Kendime ne malım servetim ne de saltanatım fayda sağlamıştır."

(Hakka 29)

Mehmet Türk Meali:

“Gücüm de mahvoldu” (der.)

(Hakka 29)

Muhammed Celal Şems Meali:

“Üstünlüğüm (ise) yok olup gitti.”

(Hakka 29)

Muhammed Esed Meali:

(ve) bütün tartışma ve karşı koyma gücüm elimden kayıp gitti!"

(Hakka 29)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

"Bütün gücüm yok olup gitti."

(Hakka 29)

Mustafa Çavdar Meali:

Bütün gücüm de yok olup gitti.

Bknz: (104/1)»(104/9)

(Hakka 29)

Mustafa Çevik Meali:

25-37 Dünya hayatlarında Allah’ın davetinden yüz çeviren, karşı çıkıp tepki veren, Âhirete ve Hesap Gününe inanmayanlara ise Hesap defterleri sol taraflarından verilecek. Bu kimse de, “Eyvah! Keşke bu amel defterim bana hiç verilmeseydi, içindekileri hiç görmeseydim, ölümle her şey bitmiş olsaydı. Dünyadaki malım, mülkümün burada bana hiçbir faydası olmadı, bütün gücüm, saltanatım, kudretim yok olup gitti.” diye feryat edecek. Bunun üzerine Yüce Allah cehennemin görevli meleklerine şöyle buyuracak, “Onu uzunca bir zincirle bağlayıp atın cehenneme, çünkü o uyarılıp davet edilmesine rağmen, Allah’la birlikte başka Rabler ve ilahlar edinip davet olunduğu ilâhî nizamdan yüz çevirmiş, ölümden sonra diriltilip hesap vereceğine de inanmamıştı. Ayrıca yoksulu doyurmaz, doyurmaya başkalarını da teşvik etmezdi. Bu yüzden bugün onu azaptan koruyacak bir ameli de yoktur.” Böylelerinin cehennemde layık oldukları yiyecek ve içecekleri de irin olacaktır.

(Hakka 29)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Gücüm elimde patladı."

(Hakka 29)

Osman Okur Meali:

(25-29) Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: "Kitabım keşke bana verilmeseydi; (keşke) hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; bu iş keşke bu (ölümüm) benim sonum olsaydı; malım bana fayda vermedi; saltanat gücüm de kalmadı" der.

(Hakka 29)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

«Benim saltanatım (malikiyyetim) benden zâil olup gitti.»

(Hakka 29)

Ömer Öngüt Meali:

"Saltanatım benden ayrılıp gitti. "

(Hakka 29)

Ömer Sevinçgül Meali:

“Silindi gitti saltanatım!”

(Hakka 29)

Sadık Türkmen Meali:

Otoritem de benden kopup gitti!”

(Hakka 29)

Seyyid Kutub Meali:

Gücüm benden yok olup gitti.»

(Hakka 29)

Suat Yıldırım Meali:

Bütün gücüm, iktidarım yok oldu gitti!"

(Hakka 29)

Süleyman Ateş Meali:

"Gücüm (saltanatım) benden yok olup gitti"

(Hakka 29)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Yetkilerim de elimden gitti!"

(Hakka 29)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(25-29) Yaptıklarının yazılı olduğu belge sol eline verilen kimse ise: "Keşke bu belge bana gösterilmeseydi! Keşke hesaba çekilmeseydim! Keşke ölüm sonum olsaydı! Sahip olduğum şeylerin hiçbir faydası olmadı. Bütün gücüm de yok oldu" der.

(Hakka 29)

Şaban Piriş Meali:

Gücüm yok olup gitti.

(Hakka 29)

Talat Koçyiğit Meali:

25-29 Kitabı solundan verilen ise, şöyle der: "Kitabım keski bana verilmeseydi de, hesabımın ne olduğunu bilmeseydim. Keşki ölüm her şeye son verici olsaydı. Malım bana hiçbir fayda sağlamadı. Bütün saltanatım da yok olup gitti."

(Hakka 29)

Tefhimul Kuran Meali:

«Güç ve kudretim de yok olup gitti.»

(Hakka 29)

Ümit Şimşek Meali:

“İktidarım yok oldu.”

(Hakka 29)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Sökülüp gitti benden saltanatım."

(Hakka 29)