69. Hakka Suresi / 40.ayet
Hakka 40 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Hiç şüphesiz O (Kur'an), elbette şerefli bir Elçinin (Allah tarafından vahyedilen) sözleridir.
(Hakka 40)Abdullah Parlıyan Meali:
bu Kur'ân gerçekten şerefli bir elçinin vahiy yoluyla getirdiği sözüdür.
(Hakka 40)Ahmet Tekin Meali:
Kur'ân şerefli, asil bir Rasulün ağzından size ulaşan, ilâhî bir kelâmdır.*
(Hakka 40)Ali Fikri Yavuz Meali:
Şüphesiz o Kur'an, kerîm bir peygamberin (Allah'dan) getirdiği sözdür.
(Hakka 40)Ali Rıza Sefa Meali:
Kuşkusuz, O, kesinlikle, onurlu bir elçinin sözüdür.[534]
534)"Onurlu bir elçinin sözüdür." anlamına gelen ve 81:19 ayetinde de tekrar edilen "Le kavlu resulun kerimin" tümcesi, kimi çevirilerde Cibril'e yönelik anlam verilerek "Onurlu bir elçinin getirdiği sözdür." biçiminde; kimi çevirilerde ise Muhammed peygambere yönelik anlam verilerek "Onurlu bir elçinin tebliğ ettiği sözdür." biçiminde çevrilmiştir. "Onurlu" olarak yazdığımız "Kerim" sözcüğünün diğer anlamlarını, 56:77 ayetinin dipnotunda"Kur'an-ı Kerim" açıklamasında bulabilirsiniz.
Ali Ünal Meali:
Ki, o (şânı pek yüce Kur’ân), pek şerefli bir Rasûlü’n (tebliğ ettiği) sözdür;
(Hakka 40)Bekir Sadak Meali:
(38-40) Gorebildikleriniz ve goremedikleriniz uzerine yemin ederim ki, Kuran serefli bir elcinin getirdigi sozdur.
(Hakka 40)Cemal Külünkoğlu Meali:
Şüphesiz o (Kur'an), şerefli bir peygamberin (Allah'tan) getirdiği sözdür.
(Hakka 40)Diyanet İşleri Eski Meali:
38,39,40. Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, Kuran şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.
(Hakka 40)Diyanet İşleri Yeni Meali:
(38-40) Görebildiklerinize ve göremediklerinize yemin ederim ki, o (Kur'an), hiç şüphesiz çok şerefli bir elçinin (Allah'tan alıp tebliğ ettiği) sözüdür.
(Hakka 40)Hakkı Yılmaz Meali:
(38-43) Artık gördüklerinize ve görmediklerinize kasem olsun ki şüphesiz Kur’ân, şerefli bir Elçi sözüdür. Ve o, bir şair sözü değildir. –Siz ne az inanıyorsunuz!– Bir kâhin sözü de değildir. –Siz ne az düşünüyorsunuz/öğütleniyorsunuz!– Kur’ân, âlemlerin Rabbinden indirilmedir.
(Hakka 40)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Hiç şüphesiz (Kur’ân), değerli olan Resûl’ün sözüdür.
(Hakka 40)Hasan Basri Çantay:
Muhakkak o (Kur'an) Allah indinde çok şerefli peygamberin kati sözüdür.
(Hakka 40)Hayrat Neşriyat Meali:
Şübhesiz ki o (Kur'ân), çok şerefli bir elçinin (peygamberin, vahiyden ibâret)sözüdür.
(Hakka 40)Hubeyb Öndeş Meali: /
(38-40) Artık, gördüğünüz ne varsa ve görmediğiniz ne varsa delildir ki: gerçekten o, çok değerli bir Elçinin bildirisidir.¹
(Hakka 40)Hüseyin Atay Meali:
38-41 Hayır! Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, doğrusu bu, şerefli bir elçinin sözüdür. O, şair sözü değildir; ne kadar az inanıyorsunuz!
(Hakka 40)Mahmut Kısa Meali:
Bu Kur’an, şerefli bir Elçi olan Cebrail’in getirdiği, Allah’ınsözüdür. Cebrail, onu doğrudan Allah’tan alıp Muhammed’in kalbine indirmiştir.
(Hakka 40)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Allah'ın gönderdiği şerefli bir elçisinin sözüdür. Şüphesiz ki, o Kur'andır.
(Hakka 40)Mehmet Türk Meali:
Kesinlikle o (Kur’an,) şerefli bir elçinin1 (Allah’tan getirdiği) sözdür.2*
(Hakka 40)Muhammed Celal Şems Meali:
Şüphesiz bu (Kur’an,) şerefli bir Peygamber’in (getirdiği) kelâmdır.
(Hakka 40)Muhammed Esed Meali:
Bakın, bu (Kuran) gerçekten şerefli bir Elçi'nin (vahyedilmiş) sözüdür,
(Hakka 40)Mustafa Çavdar Meali:
Kesinlikle bu Kuran şerefli ve değerli bir elçinin sözüdür. (Hakka 40)Mustafa Çevik Meali:
38-47 Gördüklerinize ve göremediklerinize andolsun ki: Bu Kur’an çok şerefli bir elçinin Allah adına size ilettiği ilahi bir davet kitabıdır. O, ne bir şairin ne de bir kâhinin sözüdür. O, âlemlerin Rabbi ve ilahı olan Allah tarafından gönderilmiştir. Şayet Peygamber Bizim adımıza birtakım sözler uydurup da söylemiş olsaydı, onu kıskıvrak yakalar, sonra da şahdamarını koparırdık ve hiç kimse de buna engel olamazdı.
(Hakka 40)Osman Okur Meali:
(38-40) Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, (Kur’an) şerefli bir elçinin (getirdiği) sözüdür.
(Hakka 40)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Şüphe yok ki, o (Kur'an) kerîm olan bir peygamberin (tebliğ ettiği) bir kelâmdır.
(Hakka 40)Süleymaniye Vakfı Meali:
Asıl önemlisi, Kur'an'ın değerli bir elçinin (Cebrail'in) sözü olmasıdır[1].
1)..
Talat Koçyiğit Meali:
38-41 Görebildiklerinize ve göremediklerinize yemin ederim ki, Kur"ân, muhakkak şerefli bir Peygamberin sözüdür. Yoksa o, bir şâirin sözü değildir. Ne kadar da az îman ediyorsunuz.
(Hakka 40)