69. Hakka Suresi / 40.ayet

Kesinlikle bu Kuran şerefli ve değerli bir elçinin sözüdür.

Bknz: (81/19)»(81/29)

Mustafa Çavdar Meali

Hakka 40 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Şüphe yok ki bu, kerem sahibi bir elçinin sözü elbet.*

(Hakka 40)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Hiç şüphesiz O (Kur'an), elbette şerefli bir Elçinin (Allah tarafından vahyedilen) sözleridir.

(Hakka 40)

Abdullah Parlıyan Meali:

bu Kur'ân gerçekten şerefli bir elçinin vahiy yoluyla getirdiği sözüdür.

(Hakka 40)

Adem Uğur Meali:

Hiç şüphesiz o (Kur'an), çok şerefli bir elçinin sözüdür.

(Hakka 40)

Ahmet Hulusi Meali:

Muhakkak ki O, Keriym bir Rasulün kavlidir (sözüdür).

(Hakka 40)

Ahmet Tekin Meali:

Kur'ân şerefli, asil bir Rasulün ağzından size ulaşan, ilâhî bir kelâmdır.*

(Hakka 40)

Ahmet Varol Meali

Muhakkak ki o (Kur'an), şerefli bir elçinin sözüdür.

(Hakka 40)

Ali Bulaç Meali:

Hiç şüphesiz o (Kur'an), şerefli bir elçinin kesin sözüdür.

(Hakka 40)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Şüphesiz o Kur'an, kerîm bir peygamberin (Allah'dan) getirdiği sözdür.

(Hakka 40)

Ali Rıza Sefa Meali:

Kuşkusuz, O, kesinlikle, onurlu bir elçinin sözüdür.[534]

534)"Onurlu bir elçinin sözüdür." anlamına gelen ve 81:19 ayetinde de tekrar edilen "Le kavlu resulun kerimin" tümcesi, kimi çevirilerde Cibril'e yönelik anlam verilerek "Onurlu bir elçinin getirdiği sözdür." biçiminde; kimi çevirilerde ise Muhammed peygambere yönelik anlam verilerek "Onurlu bir elçinin tebliğ ettiği sözdür." biçiminde çevrilmiştir. "Onurlu" olarak yazdığımız "Kerim" sözcüğünün diğer anlamlarını, 56:77 ayetinin dipnotunda"Kur'an-ı Kerim" açıklamasında bulabilirsiniz.

(Hakka 40)

Ali Ünal Meali:

Ki, o (şânı pek yüce Kur’ân), pek şerefli bir Rasûlü’n (tebliğ ettiği) sözdür;

(Hakka 40)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Bu Kur’an iyi ve üstün bir elçinin sözüdür.

(Hakka 40)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Şüphesiz Kur'an, çok şerefli bir elçinin sözüdür.

(Hakka 40)

Bekir Sadak Meali:

(38-40) Gorebildikleriniz ve goremedikleriniz uzerine yemin ederim ki, Kuran serefli bir elcinin getirdigi sozdur.

(Hakka 40)

Besim Atalay Meali:

Evet bu, kerim olan bir elçinin sözüdür

(Hakka 40)

Celal Yıldırım Meali:

Şüphesiz bu (söz) şerefli saygıdeğer bir elçinin sözüdür.

(Hakka 40)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Şüphesiz o (Kur'an), şerefli bir peygamberin (Allah'tan) getirdiği sözdür.

(Hakka 40)

Diyanet İşleri Eski Meali:

38,39,40. Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, Kuran şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.

(Hakka 40)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(38-40) Görebildiklerinize ve göremediklerinize yemin ederim ki, o (Kur'an), hiç şüphesiz çok şerefli bir elçinin (Allah'tan alıp tebliğ ettiği) sözüdür.

(Hakka 40)

Diyanet Vakfı Meali:

Hiç şüphesiz o (Kur'an), çok şerefli bir elçinin sözüdür.  *

(Hakka 40)

Edip Yüksel Meali:

Ki bu şerefli bir elçinin (getirdiği) sözdür.

(Hakka 40)

Elmalılı Orjinal Meali:

O hiç şübhesiz kerim bir Resulün getirdiği sözdür

(Hakka 40)

Elmalılı Yeni Meali:

O (Kur'an), hiç şüphesiz şanlı bir peygamberin getirdiği sözdür.

(Hakka 40)

Erhan Aktaş Meali:

Kuşkusuz o, şerefli bir Rasul sözüdür.

(Hakka 40)

Gültekin Onan Meali:

Hiç şüphesiz o (Kuran) Şerefli bir elçinin kesin sözüdür.

(Hakka 40)

Hakkı Yılmaz Meali:

(38-43) Artık gördüklerinize ve görmediklerinize kasem olsun ki şüphesiz Kur’ân, şerefli bir Elçi sözüdür. Ve o, bir şair sözü değildir. –Siz ne az inanıyorsunuz!– Bir kâhin sözü de değildir. –Siz ne az düşünüyorsunuz/öğütleniyorsunuz!– Kur’ân, âlemlerin Rabbinden indirilmedir.

(Hakka 40)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Hiç şüphesiz (Kur’ân), değerli olan Resûl’ün sözüdür.

(Hakka 40)

Harun Yıldırım Meali:

Evet... O kesinlikle şerefli bir Rasul’ün sözüdür.

(Hakka 40)

Hasan Basri Çantay:

Muhakkak o (Kur'an) Allah indinde çok şerefli peygamberin kati sözüdür.

(Hakka 40)

Hayrat Neşriyat Meali:

Şübhesiz ki o (Kur'ân), çok şerefli bir elçinin (peygamberin, vahiyden ibâret)sözüdür.

(Hakka 40)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(38-40) Artık, gördüğünüz ne varsa ve görmediğiniz ne varsa delildir ki: gerçekten o, çok değerli bir Elçinin bildirisidir.¹

(Hakka 40)

Hüseyin Atay Meali:

38-41 Hayır! Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, doğrusu bu, şerefli bir elçinin sözüdür. O, şair sözü değildir; ne kadar az inanıyorsunuz!

(Hakka 40)

İbni Kesir Meali:

Muhakkak o; şerefli bir elçinin kat'i sözüdür.

(Hakka 40)

İlyas Yorulmaz Meali:

O (Kur'an) çok değerli bir elçinin sözüdür.

(Hakka 40)

İskender Ali Mihr Meali:

Muhakkak ki o, gerçekten Kerim Resûl’ün sözüdür.

(Hakka 40)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

gerçekten bu Kur'an yüce bir elçinin kesin sözüdür,

(Hakka 40)

Kadri Çelik Meali:

Ki hiç şüphesiz o (Kur'an), yüce bir elçinin kesin sözüdür.

(Hakka 40)

Mahmut Kısa Meali:

Bu Kur’an, şerefli bir Elçi olan Cebrail’in getirdiği, Allah’ınsözüdür. Cebrail, onu doğrudan Allah’tan alıp Muhammed’in kalbine indirmiştir.

(Hakka 40)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Allah'ın gönderdiği şerefli bir elçisinin sözüdür. Şüphesiz ki, o Kur'andır.

(Hakka 40)

Mehmet Türk Meali:

Kesinlikle o (Kur’an,) şerefli bir elçinin1 (Allah’tan getirdiği) sözdür.2*

(Hakka 40)

Muhammed Celal Şems Meali:

Şüphesiz bu (Kur’an,) şerefli bir Peygamber’in (getirdiği) kelâmdır.

(Hakka 40)

Muhammed Esed Meali:

Bakın, bu (Kuran) gerçekten şerefli bir Elçi'nin (vahyedilmiş) sözüdür,

(Hakka 40)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Gerçekten o Kur'an şerefli bir elçinin sözüdür.

(Hakka 40)

Mustafa Çavdar Meali:

Kesinlikle bu Kuran şerefli ve değerli bir elçinin sözüdür.

Bknz: (81/19)»(81/29)

(Hakka 40)

Mustafa Çevik Meali:

38-47 Gördüklerinize ve göremediklerinize andolsun ki: Bu Kur’an çok şerefli bir elçinin Allah adına size ilettiği ilahi bir davet kitabıdır. O, ne bir şairin ne de bir kâhinin sözüdür. O, âlemlerin Rabbi ve ilahı olan Allah tarafından gönderilmiştir. Şayet Peygamber Bizim adımıza birtakım sözler uydurup da söylemiş olsaydı, onu kıskıvrak yakalar, sonra da şahdamarını koparırdık ve hiç kimse de buna engel olamazdı.

(Hakka 40)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Hiç şüpheniz olmasın ki o (mesaj) şerefli bir elçinin sözüdür;

(Hakka 40)

Osman Okur Meali:

(38-40) Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, (Kur’an) şerefli bir elçinin (getirdiği) sözüdür.

(Hakka 40)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Şüphe yok ki, o (Kur'an) kerîm olan bir peygamberin (tebliğ ettiği) bir kelâmdır.

(Hakka 40)

Ömer Öngüt Meali:

Kur'an elbette şerefli bir peygamberin sözüdür.

(Hakka 40)

Ömer Sevinçgül Meali:

Kur’an, gerçekten değerli bir elçinin sözüdür.

(Hakka 40)

Sadık Türkmen Meali:

Şüphesiz o, şerefli bir Rasûl’ün/Elçi’nin sözüdür.

(Hakka 40)

Seyyid Kutub Meali:

O (Kur'an), elbette şerefli bir peygamberin sözüdür.

(Hakka 40)

Suat Yıldırım Meali:

Bu Kur'an, pek kerim bir Resulün sözüdür.

(Hakka 40)

Süleyman Ateş Meali:

Ki, o (Kur'an) elbette değerli bir elçinin sözüdür.

(Hakka 40)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Asıl önemlisi, Kur'an'ın değerli bir elçinin (Cebrail'in) sözü olmasıdır[1].

1)..

(Hakka 40)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Bu Kur'an, değerli bir elçinin sözüdür.

(Hakka 40)

Şaban Piriş Meali:

Şüphesiz o, şerefli bir elçinin sözüdür.

(Hakka 40)

Talat Koçyiğit Meali:

38-41 Görebildiklerinize ve göremediklerinize yemin ederim ki, Kur"ân, muhakkak şerefli bir Peygamberin sözüdür. Yoksa o, bir şâirin sözü değildir. Ne kadar da az îman ediyorsunuz.

(Hakka 40)

Tefhimul Kuran Meali:

Hiç şüphesiz o (Kur'an), şerefli bir elçinin kesin sözüdür.

(Hakka 40)

Ümit Şimşek Meali:

O çok şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.

(Hakka 40)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ki o, çok soylu bir elçinin sözüdür.

(Hakka 40)