75. Kıyamet Suresi / 3.ayet

Yoksa insan, toprak olmuş kemikleri bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

Bknz: (2/259)(22/5)»(22/6)

Mustafa Çavdar Meali

Kıyamet 3 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Sanıyor mu insan, kemiklerini hiç mi toplayamayız?

(Kıyamet 3)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ki insan, Bizim onun kemiklerini kesinlikle (tekrar diriltip) bir araya getirmeyeceğimizi mi hesap etmektedir?

(Kıyamet 3)

Abdullah Parlıyan Meali:

İnsan, onu tekrar diriltip kemiklerini yeniden bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Adem Uğur Meali:

İnsan, kendisinin kemiklerini biraraya toplayamayacağımızı mı sanır?

(Kıyamet 3)

Ahmet Hulusi Meali:

İnsan, onun kemiklerini asla cem' etmeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Ahmet Tekin Meali:

İnsan, çürümüş, toz toprak haline gelmiş kemiklerini tekrar toplayarak eski haline getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Ahmet Varol Meali

İnsan, bizim kendisinin kemiklerini biraraya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Ali Bulaç Meali:

İnsan, onun kemiklerini bizim kesin olarak bir araya getirmeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Ali Fikri Yavuz Meali:

İnsan sanır ki, biz, kemikleri bir araya getiremeyiz?

(Kıyamet 3)

Ali Rıza Sefa Meali:

İnsan, kemiklerini bir araya asla getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Ali Ünal Meali:

İnsan sanıyor mu ki, ölümünden sonra Biz kemiklerini toplayıp da onu diriltmeyeceğiz?

(Kıyamet 3)

Bahaeddin Sağlam Meali:

İnsan, Bizim onun kemiklerini toplamayacağımızı mı sanıyor?

(Kıyamet 3)

Bayraktar Bayraklı Meali:

İnsan bizim, onun kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Bekir Sadak Meali:

Insan, kemiklerini bir araya toplayamayiz mi saniyor?

(Kıyamet 3)

Besim Atalay Meali:

İnsan oğlu, kemiklerin derlemez miyiz sanır?

(Kıyamet 3)

Celal Yıldırım Meali:

İnsan, kemiklerini biraraya getiremiyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Cemal Külünkoğlu Meali:

İnsan, kemiklerini yeniden bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Diyanet İşleri Eski Meali:

İnsan, kemiklerini bir araya toplayamayız mı sanıyor?

(Kıyamet 3)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

İnsan, kendisinin kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanır?

(Kıyamet 3)

Diyanet Vakfı Meali:

İnsan, kendisinin kemiklerini biraraya toplayamayacağımızı mı sanır?

(Kıyamet 3)

Edip Yüksel Meali:

İnsan, kemiklerini bir araya toplayamayız mı sanıyor?

(Kıyamet 3)

Elmalılı Orjinal Meali:

İnsan sanır mı ki derleyemeyiz kemiklerini?

(Kıyamet 3)

Elmalılı Yeni Meali:

insan sanıyor mu ki kemiklerini derleyemeyiz?

(Kıyamet 3)

Erhan Aktaş Meali:

İnsan[1], kemiklerini asla bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

1)Müşrikler.

(Kıyamet 3)

Gültekin Onan Meali:

İnsan, onun kemiklerini bizim kesin olarak bir araya getirmeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Hakkı Yılmaz Meali:

O insan kendisinin kemiklerini asla bir araya toplamayacağımızı mı sanıyor?

(Kıyamet 3)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Yoksa insan, onun kemiklerini toplayıp bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Harun Yıldırım Meali:

İnsan, kemiklerini asla biraraya getirmeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Hasan Basri Çantay:

İnsan zanneder mi ki her halde biz onun kemiklerini toplayıb bir araya getirmeyeceğiz?

(Kıyamet 3)

Hayrat Neşriyat Meali:

İnsan, kendisinin kemiklerini aslâ bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Hubeyb Öndeş Meali: /

İnsan [türü]¹, kendisinin kemiklerini asla toplayamayacağımızı sanıyor?

(Kıyamet 3)

Hüseyin Atay Meali:

3-4 İnsan, kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor? Evet, Bizim, onun parmak uçlarını bile biçimlendirmeye gücümüz yeter.

(Kıyamet 3)

İbni Kesir Meali:

İnsan zanneder mi ki Biz; onun kemiklerini bir araya toplayamayız?

(Kıyamet 3)

İlyas Yorulmaz Meali:

İnsan, kemikleri toplayıp bir araya getiremeyeceğimizi mi zannediyor?

(Kıyamet 3)

İskender Ali Mihr Meali:

İnsan (öldükten sonra) onun kemiklerini asla biraraya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

insan onun kemiklerini derleyip toplıyamıyacağımızı mı sanıyor?

(Kıyamet 3)

Kadri Çelik Meali:

İnsan, onun kemiklerini bizim kesin olarak bir araya getirmeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Mahmut Kısa Meali:

Yoksa insan, çürüyüp dağılmış olan kemiklerini yeniden bir araya getirip kendisini hayata döndüremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Yani insan, kemiklerini bir araya toplayamayacağımız mı sanır?

(Kıyamet 3)

Mehmet Türk Meali:

İnsan, kendisinin kemiklerini asla bir araya getiremeyeceğimizi mi zannediyor?1*

(Kıyamet 3)

Muhammed Celal Şems Meali:

İnsan, onun kemiklerini hiç toplamayacağımızı mı zanneder?

(Kıyamet 3)

Muhammed Esed Meali:

İnsan, (onu tekrar diriltip) kemiklerini yeniden bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

İnsan, kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Mustafa Çavdar Meali:

Yoksa insan, toprak olmuş kemikleri bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

Bknz: (2/259) - (22/5)»(22/6)

(Kıyamet 3)

Mustafa Çevik Meali:

2-10 İnsan, kemiklerini bir araya getirip, diriltip, davetimize uygun yaşayıp yaşamadığının hesabını sormayacağımızı mı sanıyor? Hâlbuki Biz insanın parmak uç larındaki çizgilerine varıncaya kadar yeniden yaratmaya kâdiriz. Bu gerçeğe rağmen, yine de birçoğu Allah’ın davetinden yüz çevirir ve “Şu Kıyamet Günü ne zaman gelecekmiş!” diye alay ederler. Fakat O Günün dehşetinden gözler korku ile bakakaldığında, ay ile güneş bir araya getirilip karanlığa gömüldüğünde, o insanlar bugün nereye kaçıp sığınmalı diyerek çırpınmaya başlarlar.

(Kıyamet 3)

Mustafa İslamoğlu Meali:

İnsanoğlu kendisini (yeniden diriltip) kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Osman Okur Meali:

İnsan, kemiklerini bir araya toplayamayacağımızı mı sanıyor?

(Kıyamet 3)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

İnsan, sanır mı ki onun kemiklerini her halde bir araya toplamayacağız?

(Kıyamet 3)

Ömer Öngüt Meali:

İnsan, kemiklerini toplayamayacağımızı mı sanıyor?

(Kıyamet 3)

Ömer Sevinçgül Meali:

Şu insan, kemiklerini bir araya toplayamayacağımızı mı sanıyor?

(Kıyamet 3)

Sadık Türkmen Meali:

İNSAN, kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Seyyid Kutub Meali:

İnsan, kemiklerini biraraya toplayamayız mı sanıyor?

(Kıyamet 3)

Suat Yıldırım Meali:

İnsan zanneder mi ki ölümünden sonra Biz kemiklerini toplayıp onu diriltmeyeceğiz?

(Kıyamet 3)

Süleyman Ateş Meali:

İnsan kendisinin kemiklerini bir araya toplamayacağımızı mı sanıyor?

(Kıyamet 3)

Süleymaniye Vakfı Meali:

İnsan kemiklerinin bileşimini tekrar gerçekleştirmeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

İnsan, kemiklerini yeniden bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Şaban Piriş Meali:

İnsan, kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Talat Koçyiğit Meali:

1-3 Kıyamet gününe ve pişmanlık duyup kendini kötüleyen nefse yemin ederim ki, insan, öldükten sonra onun kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Tefhimul Kuran Meali:

İnsan, onun kemiklerini bizim kesin olarak bir araya getirmeyeceğimizi mi sanıyor?

(Kıyamet 3)

Ümit Şimşek Meali:

İnsan, kemiklerini toplayamayacağımızı mı sanıyor?

(Kıyamet 3)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İnsan, kendisinin kemiklerini asla bir araya toplamayacağımızı mı sanıyor?

(Kıyamet 3)