79. Naziat Suresi / 28.ayet
Naziat 28 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
(Göklerin) Boyunu (tavanını) yükseltmiş, ona belli bir düzen verip (ayarlamıştır).
(Naziat 28)Ahmet Hulusi Meali:
Onun sınırlarını yükseltti de onu tesviye etti (işlevini yerine getireceği özelliklere göre oluşturdu)!
(Naziat 28)Ahmet Tekin Meali:
Göğün yüksekliğini, yoğunluğunu, dengesini ayarladı, onu yaratılış amacına uygun hale getirdi.
(Naziat 28)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Sizi yaratmak mı daha güç, yoksa gökyüzünü yaratmak mı, ki onu Allah bina etti, onu yükseltip düzene koydu. Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır.
(Naziat 28)Bekir Sadak Meali:
(27-28) Sizi yaratmak mi daha zordur, yoksa gogu yaratmak mi? Ki onu Allah bina edip yukseltmis ve ona sekil vermistir.
(Naziat 28)Cemal Külünkoğlu Meali:
27,28,29. (Öldükten sonra tekrar) sizi yaratmak mı zor, yoksa göğü (yaratmak) mı? Onu Allah bina etti. Onu yükseltti ve ona düzen ve ahenk verdi. O göğün gecesini karanlık yaptı, gündüzünü aydınlattı.
(Naziat 28)Diyanet İşleri Eski Meali:
27,28. Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir.
(Naziat 28)Diyanet Vakfı Meali:
27, 28, 29. Sizi yaratmak mı daha güç, yoksa gökyüzünü yaratmak mı, ki onu Allah bina etti, onu yükseltip düzene koydu. Gecesini kararttı, gündüzünü ağarttı.
(Naziat 28)Hakkı Yılmaz Meali:
(27-33) Oluşturuluşça siz mi daha çetinsiniz yoksa gök mü? Göğü, Allah yaptı; boyunu yükseltti, sonra da onu düzene koydu, gecesini kararttı ve ışığın parlaklığını çıkarttı. Ve ondan sonra, sizin ve hayvanlarınız için bir yararlanma olmak üzere yeryüzünü döşedi/ yeryüzünden suyunu ve otlağını çıkardı, dağları da demirledi/sağlam bir şekilde yerleştirdi.
(Naziat 28)Hubeyb Öndeş Meali: /
Onun yukarıya doğru kalınlığını/çatısını¹ yükseltti. Ardından, onu eşitledi.
(Naziat 28)Hüseyin Atay Meali:
27-28 Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa O nun kurup yükseltmiş ve biçim vermiş olduğu göğü yaratmak mı?
(Naziat 28)İskender Ali Mihr Meali:
Onun (semanın) tavanını yükseltti (yüksekliğini artırdı). Sonra da onu sevva etti (dizayn edip düzenledi).
(Naziat 28)Mahmut Kısa Meali:
Ve evreni genişleterek ona muazzam bir genişlik ve yükseklik kazandırdı, sonra onu mükemmel bir sistem hâlinde düzene koydu.
(Naziat 28)Mustafa Çavdar Meali:
Allah onu (içinde gök cisimleri) yüzecek şekilde yükseltti ve ona mükemmel bir şekil ve düzen verdi. (Naziat 28)Mustafa Çevik Meali:
27-33 Ey Allah’ı hayatın dışında tutmaya çalışan ve öldükten sonra diriltilip, hesap sorulacağına inanmayanlar! Düşünüp de söyleyin bakalım, “Sizi öldükten sonra yeniden yaratmak mı zor, yoksa üzerinizdeki gökyüzünü ve orada olanları yaratmak mı daha zor? Başınızı kaldırıp da bakın bakalım, Allah orada olanları nasıl bir mükemmellikle yaratıp direksiz inşa ederek, geceleyin karartıp gündüz de nasıl aydınlatıyor. Dönüp bir de yeryüzünü tüm canlılar için nasıl döşeyip, yaşanabilir hale getirmiş olduğuna, yerden suyu çıkarıp, bitki örtüsünü meydana getirişine ve dağları yerleştirip yeryüzünü sağlamlaştırdığına bakıp bir daha düşünün.” Allah’ın yarattıklarından hem siz hem de hayvanlarınız rızıklanmaktasınız.
(Naziat 28)Mustafa İslamoğlu Meali:
onu (içinde gök cisimleri) yüzecek şekilde O yükseltti ve dengeli bir iç düzene kavuşturdu;
(Naziat 28)Osman Okur Meali:
(27-28) Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu (Allah) bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir.
(Naziat 28)Suat Yıldırım Meali:
Allah onu direksiz yükseltti ve kusursuz işleyen bir sisteme bağladı.
(Naziat 28)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(27-33) Evreni yaratıp düzene koyan, gök kubbeyi yükselten; gecesini karanlık, gündüzünü aydınlık yapan, ardından yeri yuvarlaklaştıran, sizin geçiminizi sağlamak ve hayvanlarınızı beslemek için oradan sular çıkaran, bitkiler bitiren ve oraya dağlar yerleştiren Allah'ın sizi yeniden yaratmaya gücü yetmez mi?
(Naziat 28)Talat Koçyiğit Meali:
27-28 Sizi mi tekrar yaratmak daha zordur, yoksa göğü mü? Allah o göğü önce bina etmiş, sonra da yükseltip düzlemiştir.
(Naziat 28)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Onu O yapıp kurdu. Onun boyunu yükseltti; ardından ona ahenk ve düzen verdi.
(Naziat 28)