100. Adiyat Suresi / 10.ayet

İçlerinde gizledikleri her şey önlerine serildiğinde,

Bknz: (11/5)(18/49)(75/1)»(75/19)

Mustafa Çavdar Meali

Adiyat 10 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve gönüllerdekiler, meydana vurulup bilinince.

(Adiyat 10)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Göğüslerde (gönüllerde gizli) olanların derlenip toparlanıp (hepsinin) ortaya çıkarılacağı o zamanı (düşünüp) hâlâ (gerçeği) bilmeyecek (ve anlamayacak mıdır?)

(Adiyat 10)

Abdullah Parlıyan Meali:

ve insanların kalplerinde gizli olan herşey ortaya döküldüğünde,

(Adiyat 10)

Adem Uğur Meali:

Ve kalplerde gizlenenler ortaya konduğu zaman,

(Adiyat 10)

Ahmet Hulusi Meali:

Sadırların içindekiler açığa çıkartıldığında,

(Adiyat 10)

Ahmet Tekin Meali:

Gönüllerdekiler, sırlar ortaya konduğu zaman, hâlâ, halinin ne olacağını düşünemiyor mu?

(Adiyat 10)

Ahmet Varol Meali

Göğüslerde olanlar devşirilip (ortaya) konduğu zaman,

(Adiyat 10)

Ali Bulaç Meali:

Göğüslerde olanların derlenip devşirildiği zamanı?

(Adiyat 10)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Ve (iyi veya kötü) kalblerde ne varsa ayrılıb açıklandığı zaman, o gün Rableri, onlardan (gizli ve aşikâr bütün yaptıklarından) haberdardır.

(Adiyat 10)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ve yüreklerde olanlar ortaya döküldüğünde.

(Adiyat 10)

Ali Ünal Meali:

Ve sinelerde (iman–inkâr, niyet, şükür– nankörlük adına) ne varsa hepsinin ortaya döküldüğü zaman?

(Adiyat 10)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Gönüllerden olan (sırlar ve bilgiler) elde edildiği (ortaya konduğu) zaman, (o sorguya çekilecektir.)

(Adiyat 10)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Sinelerde olanlar ortaya konduğu zaman.

(Adiyat 10)

Bekir Sadak Meali:

(9-10) Insan, kabirlerde bulunanlarin cikarilacagi ve kalblerde olanlarin ortaya konulacagi bir zamanin gelecegini bilmez mi?

(Adiyat 10)

Besim Atalay Meali:

Yüreklerde saklanan şeyler belirtilecektir

(Adiyat 10)

Celal Yıldırım Meali:

(9-10) Kabirlerdekinin deşilip çıkarılacağı, göğüslerde olanın derlenip ortaya konulacağı zamanı acaba bilmiyor mu ?!

(Adiyat 10)

Cemal Külünkoğlu Meali:

9,10. Fakat o insan bilmez mi ki, kabirlerdeki ölüler diriltilip çıkarıldığı ve kalplerde gizlenenler ortaya konduğu zaman,

(Adiyat 10)

Diyanet İşleri Eski Meali:

9,10. İnsan, kabirlerde bulunanların çıkarılacağı ve kalblerde olanların ortaya konulacağı bir zamanın geleceğini bilmez mi?

(Adiyat 10)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(9-11) Acaba o bilmiyor mu ki, kabirlerde bulunanlar çıkarıldığı ve kalplerdeki ortaya konulduğu zaman, işte o gün onların Rabbi kendilerinin her halinden mutlaka haberdardır.

(Adiyat 10)

Diyanet Vakfı Meali:

9, 10, 11. Kabirlerde bulunanlar diriltilip dışarı atıldığı ve kalplerde gizlenenler ortaya konduğu zaman insan (halinin ne olacağını) düşünmez mi? Şüphesiz Rableri o gün onlardan tamamıyle haberdardır.

(Adiyat 10)

Edip Yüksel Meali:

Ve göğüslerde gizlenenler açığa çıkarıldığı zaman,

(Adiyat 10)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve derildiği zaman o sadırdakiler

(Adiyat 10)

Elmalılı Yeni Meali:

o göğüslerdekiler derlendiğinde,

(Adiyat 10)

Erhan Aktaş Meali:

Ve göğüslerde olanlar açığa çıkarıldığı zaman,

(Adiyat 10)

Gültekin Onan Meali:

Göğüslerde olanların derlenip devşirildiği zamanı?

(Adiyat 10)

Hakkı Yılmaz Meali:

9-11 Peki, o vurguncu insanlar, kabirlerde olanların diriltilip dışa atıldığı, göğüslerde olanların derlenip toparlandığı zaman, hiç şüphesiz o gün, Rablerinin kendilerine gerçekten haber verici olduğunu bilmezler mi?

(Adiyat 10)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Ve sinelerde olanın açığa çıktığı zamanı?

(Adiyat 10)

Harun Yıldırım Meali:

Göğüslerde olanların derleneceğini,

(Adiyat 10)

Hasan Basri Çantay:

göğüslerde ne varsa onlar da derlenib toparlandığı (zaman)?

(Adiyat 10)

Hayrat Neşriyat Meali:

9,10,11. Fakat (insan) bilmez mi ki, kabirlerin içinde bulunanlar (diriltilip dışarı)çıkarıldığı ve sînelerde bulunan (sır)lar ortaya konulduğu zaman, şübhesiz Rableri o gün onlar(ın her yaptıkların)dan elbette hakkıyla haberdar olandır.

(Adiyat 10)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(9-10) Artık, kabirdekiler [ortaya] çıkarılıp yönlendirildiği, göğüslerin içindekiler [öz'ler] çıkarıldığı zaman [İnsan] bilmez mi?

(Adiyat 10)

Hüseyin Atay Meali:

9-10 O insan, kabirlerde bulunanların çıkarılacağı ve gönüllerde olanların ortaya konulacağı bir zamanın geleceğini bilmez mi?

(Adiyat 10)

İbni Kesir Meali:

Göğüslerde bulunanların derlenip toparlanacağını?

(Adiyat 10)

İlyas Yorulmaz Meali:

Ve göğüslerinde taşıdıkları her şey tek tek ortaya döküldüğünde.

(Adiyat 10)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve göğüslerde olanlar (hayır ve şerre ait tüm düşünceler, niyetler) toplanıp izhar edildiği zaman.

(Adiyat 10)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

bütün içlerindekiler de ortaya konulacaktır.

(Adiyat 10)

Kadri Çelik Meali:

Göğüslerde olanların derlenip devşirildiği zaman.

(Adiyat 10)

Mahmut Kısa Meali:

Ve Hesap Günü, yüreklerde gizlenen düşünceler, niyetler, sevgiler, ihânetler, kabul ve redler ortaya serildiği zaman,

(Adiyat 10)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(10-11) Tam da o gün haberdardır Rableri, göğüslerdeki sırlar çıktığında.

(Adiyat 10)

Mehmet Türk Meali:

9,1. O bilmiyor mu ki, kabirlerin içerisindekiler, dışarıya çıkarılıp gönüllerde gizlenenler ortaya döküldüğü, zaman,1 var ya!*

(Adiyat 10)

Muhammed Celal Şems Meali:

(9-11) O, mezarlardakilerin dışarı çıkarılacağı ve kalplerdekinin ortaya konulacağı zaman (geldiğinde,) şüphesiz Rablerinin, o gün kendilerinden mutlaka iyice haberdar olacağını bilmez mi?

(Adiyat 10)

Muhammed Esed Meali:

ve insanların kalplerinde (gizli) olan her şey ortaya döküldüğünde,

(Adiyat 10)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Ve kalplerde gizlenenler açığa çıkarılacaktır.

(Adiyat 10)

Mustafa Çavdar Meali:

İçlerinde gizledikleri her şey önlerine serildiğinde,

Bknz: (11/5) - (18/49) - (75/1)»(75/19)

(Adiyat 10)

Mustafa Çevik Meali:

9-11 Allah insanları âhirette diriltecek, dünya hayatlarında kendilerine emanet ettiklerinden ve kalplerinde gizlediklerinden hesaba çekecek. Yapıp ettiklerini kendilerine gösterip hak ettiklerinin karşılığını verecektir.

(Adiyat 10)

Mustafa İslamoğlu Meali:

ve göğüslerde saklı her şey ortaya serileceği (zaman):

(Adiyat 10)

Osman Okur Meali:

(9-10) İnsan, kabirlerde bulunanların çıkarılacağı ve kalblerde olanların ortaya konulacağı bir zamanın geleceğini bilmez mi?

(Adiyat 10)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve sinelerde olanlar, toptan izhar edildiği vakit,

(Adiyat 10)

Ömer Öngüt Meali:

Kalplerde olanların da ortaya konulacağı zamanı?

(Adiyat 10)

Ömer Sevinçgül Meali:

Kalplerde saklı sırlar ortaya konulduğu zaman!

(Adiyat 10)

Sadık Türkmen Meali:

ve gönüllerinin içindeki şeyler açığa çıkarıldığı zaman,

(Adiyat 10)

Seyyid Kutub Meali:

Kalplerde olanlar ortaya konulduğu zaman.

(Adiyat 10)

Suat Yıldırım Meali:

(9-10) Peki o insan, kendisinin ve malının akıbetini hala bilip anlamayacak mı? Kabirlerde olanlar diriltilip dışarı atıldığı zaman, sinelerin içinde bulunan her şey derlenip ortaya konulduğu zaman,

(Adiyat 10)

Süleyman Ateş Meali:

Göğüslerde bulunanlar devşirildiği zaman,

(Adiyat 10)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Kalplerde olanlar ortaya döküldüğünde,

(Adiyat 10)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(9-10) Yoksa o, kabirlerdekilerin diriltileceğini ve insanların kalplerinde olan her şeyin ortaya konacağını bilmiyor mu?

(Adiyat 10)

Şaban Piriş Meali:

Kalplerdeki ortaya konduğunda.

(Adiyat 10)

Talat Koçyiğit Meali:

9-10 O nankör insan, kabirlerin içindekiler çıkarıldığı ve kalplerin içindekiler açıklandığı zaman; halâ (Rablarının nimetlerini) bilmeyecek mi?

(Adiyat 10)

Tefhimul Kuran Meali:

Göğüslerde olanların derlenip devşirildiği zamanı?

(Adiyat 10)

Ümit Şimşek Meali:

Ve gönüllerde olanlar ortaya konacak?

(Adiyat 10)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Göğüslerin içindekiler derlenip toplandığında,

(Adiyat 10)