80. Abese Suresi / 16.ayet

(13-16) Bu Kuran çok kıymetli, çok yüce ve tertemiz sahifelerde olup saygın ve güvenilir elçiler eliyle indirilmiş bir mesajdır.

Bknz: (26/192)»(26/195)(81/19)»(81/21)

Mustafa Çavdar Meali

Abese 16 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Büyüklerdir, hayırlı ve itaatlilerdir.

(Abese 16)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Ki onlar) Üstün değerli, 'iyilik ve dürüstlük sembolü' (kimselerdir).

(Abese 16)

Abdullah Parlıyan Meali:

O melekler Allah katında yüce ve salih varlıklardır. Allah'ın kendilerine buyurduğuna karşı gelmezler, emredildikleri şeyi yaparlar.

(Abese 16)

Adem Uğur Meali:

Değerli ve güvenilir katiplerin.

(Abese 16)

Ahmet Hulusi Meali:

Keriym (şerefli, üstün) ve Barr (daima iyilik ve taat sadır olan Sefere).

(Abese 16)

Ahmet Tekin Meali:

Değerli, saygı duyulan, güvenilir itaatkâr, sorumluluğunu bilen elçilerin elleriyle yazılmıştır, Allah katında itibar gören kâmil mü'minlerin ellerindedir.*

(Abese 16)

Ahmet Varol Meali

İyilik sahibi şerefli kimselerin.

(Abese 16)

Ali Bulaç Meali:

(Ki onlar,) Üstün değerli, 'iyilik ve dürüstlük sembolü.'

(Abese 16)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Ki onlar, (Allah katında) kerimdirler, itaatkârdırlar...

(Abese 16)

Ali Rıza Sefa Meali:

Seçkin ve erdemli.

(Abese 16)

Ali Ünal Meali:

Asil, çok değerli ve iyilik timsali.

(Abese 16)

Bahaeddin Sağlam Meali:

O kâtipler, değerli, iyi (insanlar veya) meleklerdir.

(Abese 16)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- Kur'an,kutsal sayfalardır. Yüksek tutulan tertemiz sayfalarda, yazıcıların yani değerli, iyi yazıcıların ellerinde.

(Abese 16)

Bekir Sadak Meali:

(15-16) Iyi kimseler, saygideger elcilerin eliyle yazilmistir.

(Abese 16)

Besim Atalay Meali:

13,14,15,16. Şerefli, yücelmiş, tertemiz sayfalarda, pek değerli, kerim olan yazıcılar eliyle

(Abese 16)

Celal Yıldırım Meali:

(15-16) İyilik timsâli saygıdeğer kâtiplerin elleriyle (yazılmıştır).

(Abese 16)

Cemal Külünkoğlu Meali:

15,16. (O Kur'an) şerefli, itaatkâr ve güvenilir kâtiplerin elleri ile yazılmıştır.

(Abese 16)

Diyanet İşleri Eski Meali:

15,16. İyi kimseler, saygıdeğer elçilerin eliyle yazılmıştır.

(Abese 16)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(13-16) O, şerefli ve sadık yazıcı meleklerin elindeki yüksek, tertemiz ve çok değerli sahifelerdedir.

(Abese 16)

Diyanet Vakfı Meali:

11, 12, 13, 14, 15, 16. Hayır! Şüphesiz bunlar (âyetler), değerli ve güvenilir kâtiplerin elleriyle (yazılıp) tertemiz kılınmış, yüce makamlara kaldırılmış mukaddes sahifelerde (yazılı) bir öğüttür; dileyen ondan (Kur'an'dan) öğüt alır.

(Abese 16)

Edip Yüksel Meali:

Onurlu ve güzel huylu (elçiler).

(Abese 16)

Elmalılı Yeni Meali:

şerefli, takva sahibi yazıcıların.

(Abese 16)

Erhan Aktaş Meali:

Şerefli ve birr[1] sahiplerince.

1)Hayır, iyilik, bağış, itaat, doğruluk, adalet, gerçeklik, erdem, gönül.

(Abese 16)

Gültekin Onan Meali:

(Ki onlar,) Üstün değerli, 'iyilik ve dürüstlük sembolü'.

(Abese 16)

Hakkı Yılmaz Meali:

11-16 Kesinlikle onların düşündüğü gibi değil! Kur’ân, değerli sayfalar içinde, yüceltilmiş, tertemiz temizlenmiş, saygın, iyi yazıcıların ellerinde bir düşündürücüdür. Dileyen onu düşünüp öğüt alır.

(Abese 16)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Çok değerli, iyilik yapan itaatkâr (kâtipler).

(Abese 16)

Harun Yıldırım Meali:

Saygındırlar, hayırlıdırlar.

(Abese 16)

Hasan Basri Çantay:

(15-16) Kıymetli, sevgili, takva saahibi katiblerin elleriyle (yazılmışdır).

(Abese 16)

Hayrat Neşriyat Meali:

15,16. Değerli ve itâatkâr yazıcı (melek)lerin elleriyle (yazılmış)tır.

(Abese 16)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(15-16) Değerli, iyi yazarların ellerindedir.

(Abese 16)

Hüseyin Atay Meali:

15-16 İyi kimselerin, saygıdeğer yazarların elleriyle yazılmıştır.

(Abese 16)

İbni Kesir Meali:

Kıymetli, saygıdeğer.

(Abese 16)

İlyas Yorulmaz Meali:

Değerli ve şüpheden uzak tertemiz (elçinin eliyle gelmiştir).

(Abese 16)

İskender Ali Mihr Meali:

Kerim olan sadıkların (elleri ile yazılmıştır).

(Abese 16)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

saygıdeğer, akyüzlü elçiler.

(Abese 16)

Kadri Çelik Meali:

(Ki onlar,) Yüceler ve iyilerdir.

(Abese 16)

Mahmut Kısa Meali:

Melekler arasından seçilen üstün ve erdemli elçiler aracılığıyla Muhammed (s)’in kalbine vahyedilen, böylece Son Elçinin diliyle insanlığa sunulan ve onun izinden yürüyen İslâm dâvetçilerinin tebliğ çalışmalarıyla tüm dünyaya duyurulan ilâhî kurtuluş reçetesidir. Ama gel gör ki, insanların çoğu ayetlerimizden yüz çeviriyor:

(Abese 16)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(15-16) Elleriyle yazıcıların yazdığı güvenilir değerli iyiliklerdir.

(Abese 16)

Mehmet Türk Meali:

13,14,15,16. İşte o (Kur’an) kutsal, şânı yükseltilmiş,1 tertemiz, (levh-i mahfuz) sahifelerinde, değerli ve dürüstlük sembolü kâtiplerin elleriyle (yazılmış olan bir öğüt)tür.*

(Abese 16)

Muhammed Celal Şems Meali:

Onlar, çok şerefli ve hep iyilik yapan kimselerdir.

(Abese 16)

Muhammed Esed Meali:

seçkin ve erdem sahibi (elçilerin).

(Abese 16)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

O elçiler şerefli ve tertemizdir.

(Abese 16)

Mustafa Çavdar Meali:

(13-16) Bu Kuran çok kıymetli, çok yüce ve tertemiz sahifelerde olup saygın ve güvenilir elçiler eliyle indirilmiş bir mesajdır.

Bknz: (26/192)»(26/195) - (81/19)»(81/21)

(Abese 16)

Mustafa Çevik Meali:

11-16 Ancak yaratılışının sebebine uygun yaşamak isteyenler, Allah’ın âyetlerinden (vahyinden) öğüt alırlar. Bizim katımızda kayıt altında olan vahyi, yine bizim yanımızda itibarlı, değerli ve güçlü kıldığımız melek (Cebrail), Peygamber’e ulaştırmaktadır.

(Abese 16)

Mustafa İslamoğlu Meali:

türünün en iyisi ve hata yapmayan (elçilerin).

(Abese 16)

Osman Okur Meali:

(15-16) Saygı değer elçilerin elleriyle taşınmıştır.

(Abese 16)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Kerîmlerin, itaatkar olanların (elleriyle yazılmıştır).

(Abese 16)

Ömer Öngüt Meali:

Ki o kâtipler kıymetli ve güvenilirdirler.

(Abese 16)

Ömer Sevinçgül Meali:

değerli, güvenilir yazıcıların.

(Abese 16)

Sadık Türkmen Meali:

çok kıymetli güvenilir elçilerin/taşıyıcıların!

(Abese 16)

Seyyid Kutub Meali:

(Allah'a göre) değerli ve çok iyi (yazıcı ve taşıyıcıların).

(Abese 16)

Suat Yıldırım Meali:

(13-16) O ayetler şerefli yüce ve tertemiz sahifelerde, iyilik timsali çok değerli katiplerin elleriyle yazılıdır.

(Abese 16)

Süleyman Ateş Meali:

Değerli, iyi (yazıcıların).

(Abese 16)

Süleymaniye Vakfı Meali:

İyi ve değerli yazıcıların…

(Abese 16)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(13-16) Onlar, Allah'tan korkan şerefli elçiler tarafından indirilen, değerli, yüce ve temiz vahiylerdir.

(Abese 16)

Şaban Piriş Meali:

Şerefli ve tertemiz..

(Abese 16)

Talat Koçyiğit Meali:

13-16 Bu öğüt, şerefli ve tertemiz elçiler eliyle yazılmış, şerefi büyük, yüce ve temiz sahifelerdedir.

(Abese 16)

Tefhimul Kuran Meali:

(Ki onlar,) Üstün değerli, 'iyilik ve dürüstlük sembolü.'

(Abese 16)

Ümit Şimşek Meali:

15,16. Saygın ve itaatkâr kâtiplerin elleriyle yazılmıştır.

(Abese 16)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ak pak, mübarek yazıcıların.

(Abese 16)