80. Abese Suresi / 36.ayet

Eşinden ve evladından.

Bknz: (70/10)»(70/14)

Mustafa Çavdar Meali

Abese 36 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve eşinden ve çocuğundan.

(Abese 36)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Eşinden ve çocuklarından (uzaklaşıp ayrılacaktır),

(Abese 36)

Abdullah Parlıyan Meali:

eşinden ve çocuklarından.

(Abese 36)

Adem Uğur Meali:

Eşinden ve çocuklarından.

(Abese 36)

Ahmet Hulusi Meali:

Karısından ve oğullarından!

(Abese 36)

Ahmet Tekin Meali:

Eşinden ve oğullarından kaçacağı günde herkesin derdi vardır.

(Abese 36)

Ahmet Varol Meali

Eşinden ve oğullarından da.

(Abese 36)

Ali Bulaç Meali:

Eşinden ve çocuklarından,

(Abese 36)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Zevcesinden ve oğullarından,

(Abese 36)

Ali Rıza Sefa Meali:

Eşinden ve oğullarından.

(Abese 36)

Ali Ünal Meali:

Eşinden ve çocuklarından.

(Abese 36)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Hanımından ve çocuklarından kaçar.

(Abese 36)

Bayraktar Bayraklı Meali:

- O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.

(Abese 36)

Bekir Sadak Meali:

(34-36) O gun, kisi kardesinden, annesinden, babasindan, karisindan ve ogullarindan, kacar.

(Abese 36)

Besim Atalay Meali:

34,35,36. İşte o gün, anadan, karındaştan, babadan, oğuldan, eşinden insanlar kaçışacak!

(Abese 36)

Celal Yıldırım Meali:

(35-36) Anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar.

(Abese 36)

Cemal Külünkoğlu Meali:

34,35,36. O gün kişi, kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacak. *

(Abese 36)

Diyanet İşleri Eski Meali:

34,35,36. O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar.

(Abese 36)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

(33-37) Kişinin kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacağı gün kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit, işte o gün onlardan herkesin kendini meşgul edecek bir işi vardır.

(Abese 36)

Diyanet Vakfı Meali:

34, 35, 36. İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.

(Abese 36)

Edip Yüksel Meali:

Eşinden ve çocuklarından...

(Abese 36)

Elmalılı Orjinal Meali:

Ve refikasından ve oğullarından

(Abese 36)

Elmalılı Yeni Meali:

karısından ve oğullarından.

(Abese 36)

Erhan Aktaş Meali:

Eşinden ve çocuklarından.

(Abese 36)

Gültekin Onan Meali:

Eşinden ve çocuklarından,

(Abese 36)

Hakkı Yılmaz Meali:

33-36 Sonra, şiddetle çarpanın çıkardığı korkunç ses geldiği zaman; öyle bir gün ki o, kişi, kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden, oğullarından kaçar.

(Abese 36)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Hanımından ve çocuklarından.

(Abese 36)

Harun Yıldırım Meali:

Eşinden ve çocuklarından da;

(Abese 36)

Hasan Basri Çantay:

Karısından ve oğullarından.

(Abese 36)

Hayrat Neşriyat Meali:

34,35,36. O gün kişi, kardeşinden, anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar!

(Abese 36)

Hubeyb Öndeş Meali: /

(33-36) Artık, (o) yüksek çığlık geldiği zaman, yani kişi kardeşinden, annesinden, babasından kız dostundan (eşinden) ve oğlundan kaçtığı gün..

(Abese 36)

Hüseyin Atay Meali:

34-36 O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından kaçar.

(Abese 36)

İbni Kesir Meali:

Eşinden ve oğullarından.

(Abese 36)

İlyas Yorulmaz Meali:

Hayat arkadaşından ve oğlundan kaçar.

(Abese 36)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve eşinden ve oğlundan (kaçar).

(Abese 36)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

karısından, çocuklarından da,

(Abese 36)

Kadri Çelik Meali:

Eşinden ve çocuklarından.

(Abese 36)

Mahmut Kısa Meali:

Bir ömür aynı yastığa baş koyduğu hayat arkadaşını ve hattâ, bir zamanlar üzerlerine titrediği, öpmeye bile kıyamadığı çocuklarını!

(Abese 36)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(36-37) Eşin ve oğulun kendi derdi var, herkes birbirinden kaçar.

(Abese 36)

Mehmet Türk Meali:

34,35,36. İşte o gün, belirli1 kişiler, kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve çocuklarından dahi kaçar.*

(Abese 36)

Muhammed Celal Şems Meali:

(33-37) Nihayet şiddetli bir sesin geldiği ve insanoğlunun kardeşinden, anasından ve babasından, karısından ve çocuklarından kaçacağı gün (var ya, işte) o gün, onlardan her biri kendi durumu ile meşgul olacak (ve diğerlerine karşı) kayıtsız (kalacaktır.)

(Abese 36)

Muhammed Esed Meali:

eşinden ve çocuklarından:

(Abese 36)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Eşinden ve çocuklarından da kaçar.

(Abese 36)

Mustafa Çavdar Meali:

Eşinden ve evladından.

Bknz: (70/10)»(70/14)

(Abese 36)

Mustafa Çevik Meali:

33-37 Günü gelip de Son Saat’in kulakları sağır eden gürültüsü koptuğunda, işte O Günün dehşetinden kişi kendi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden, çocuklarından bile kaçacak, çünkü O Gün herkes kendi derdine düşecek.

(Abese 36)

Mustafa İslamoğlu Meali:

hanımından ve çocuklarından...

(Abese 36)

Osman Okur Meali:

(34-36) O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve çocuklarından, kaçar.

(Abese 36)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve refîkasından ve oğullarından (firar edeceği bir gün).

(Abese 36)

Ömer Öngüt Meali:

Karısından ve oğullarından.

(Abese 36)

Ömer Sevinçgül Meali:

eşinden, çocuklarından!

(Abese 36)

Sadık Türkmen Meali:

eşinden ve çocuklarından!

(Abese 36)

Seyyid Kutub Meali:

Eşinden ve oğullarından.

(Abese 36)

Suat Yıldırım Meali:

(34-36) İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve evlatlarından bile kaçar.

(Abese 36)

Süleyman Ateş Meali:

Eşinden ve oğullarından.

(Abese 36)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Karısından ve oğullarından da kaçacaktır.

(Abese 36)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(34-36) O Gün herkes, kardeşinden, anasından, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.

(Abese 36)

Şaban Piriş Meali:

Eşinden ve evladından..

(Abese 36)

Talat Koçyiğit Meali:

33-36 Büyük gürültü gelince, o gün, kişi kardeşinden, anasından, babasından, karısından ve oğullarından kaçar.

(Abese 36)

Tefhimul Kuran Meali:

Eşinden ve çocuklarından.

(Abese 36)

Ümit Şimşek Meali:

Eşinden ve oğullarından kaçar.

(Abese 36)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Eşinden, oğullarından,

(Abese 36)