80. Abese Suresi / 42.ayet
Abese 42 ayeti için diğer mealler.
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Ahmet Hulusi Meali:
İşte bunlar facir (batıla meyleden) hakikat bilgisini inkar edenlerin ta kendileridirler!
(Abese 42)Ahmet Tekin Meali:
Onlar, işte onlar kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar eden kâfirler ve büyük günahlar işleyenlerdir.
(Abese 42)Bayraktar Bayraklı Meali:
- Yine o gün,birtakım yüzleri de keder bürümüş, hüzünden kapkara kesilmiştir. İşte bunlar kafirlerdir, haktan sapanlardır.
(Abese 42)Celal Yıldırım Meali:
İşte bunlar kâfirler ve tacirler (Allah'ı inkâr edenler, günah işleyip haklara tecâvüz edenler)dir.
(Abese 42)Diyanet İşleri Eski Meali:
İşte bunlar inkarcı olanlar, Allah'ın buyruğundan çıkanlardır.*
(Abese 42)Diyanet Vakfı Meali:
40, 41, 42. Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş, hüzünden kapkara kesilmiştir. İşte bunlar kâfirlerdir, günahkârlardır.
(Abese 42)Erhan Aktaş Meali:
İşte bunlar gerçeği yalanlayan nankörlerdir, facirlerdir.[1]
1)Facir sözcüğü, "birr" sözcüğünün zıddıdır. Yani kötü, bozguncu, samimiyetsiz, yalancı, hak-hukuk tanımaz, düzenbaz, zalim; kısacası din diyanet tanımamak, dinin sınırlarını çiğneyerek onun dışına çıkmak demektir.
Hakkı Yılmaz Meali:
İşte bunlar, evet bunlardır küfreden; Allah'ın ilâhlığını ve rabliğini bilerek reddedenler, din-iman tanımayıp kötülüğe batanlar.
(Abese 42)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
İşte bunlar, kâfir ve facir olanların ta kendilerilerdir.
(Abese 42)Hayrat Neşriyat Meali:
İşte onlar, kâfirlerin, fâcirlerin (hakka isyân edenlerin) ta kendileridir.
(Abese 42)Hubeyb Öndeş Meali: /
İşte onlar kafirlerin [gerçeği örtenlerin], sınırları parçalayanların ta kendileridir.
(Abese 42)Mahmut Kısa Meali:
İşte onlar, gerek sözleri, gerek ortaya koydukları hayat tarzıyla Allah’ın ayetlerini inkâr eden, böylece doğru yoldan sapan kimselerdir!
(Abese 42)Mehmet Türk Meali:
40,41,42. Ve o gün, bir kısım yüzler de vardır ki; onlar toz-toprak içerisinde ve kapkara kesilmişlerdir. İşte onlar günâhkâr kâfirlerin ta kendisidir.
(Abese 42)Mustafa Çavdar Meali:
İşte yüzleri kararanlar, gerçekleri örtbas eden bu kâfirler olacak.Bknz: (18/100)»(18/106) - (54/43) - (39/71) - (70/36)»(70/39)
(Abese 42)Mustafa Çevik Meali:
38-42 O Gün, Allah’ın peygamberleri ve kitapları ile davetine iman ederek sorumluluklarını yerine getirenlerin yüzleri sevinç ve mutluluktan parlayacak. Davet edildikleri hayat nizam ve ahlakını reddedip sırtlarını dönenlerin ise cehennem korkusu ile yüzleri kapkara kesilecek.
(Abese 42)Mustafa İslamoğlu Meali:
İşte bunlar, inkarın dibini boylayan ve yoldan sapan sorumsuz kimseler olacak.
(Abese 42)Sadık Türkmen Meali:
İşte onlar; suç batağına saplanmış, kâfir(gerçekleri bildikleri halde gizleyen)lerdir.
(Abese 42)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
İşte onlar, hakikati inkar eden ve doğru yoldan sapan kimselerdir.
(Abese 42)