46. Ahkaf Suresi / 5.ayet

Allah ile aralarına koyup, kendisine yapılan duaya kıyamete kadar cevap veremeyecek olan üstelik kendilerine yapılan duadan da habersiz olan kişilere dua ile yalvarıp yakarandan daha sapkın kim vardır?

Bknz: (13/14)(22/73)(35/13)»(35/14)

Mustafa Çavdar Meali

Ahkaf 5 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Allah'ı bırakıp da kıyamet günü, kendisine cevap vermeyecek olan ve kendisine tapanlardan haberleri bile bulunmayan şeylere tapandan daha sapık kimdir ki?

(Ahkaf 5)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Allah'ı bırakıp da kıyamet gününe kadar kendisine asla icabet etmeyecek (hiçbir çağrısına yanıt vermeyecek) şeylere tapandan daha sapkın ve şaşkın kim vardır? Oysa onlar, bunların tapınmalarından bile habersiz (durumdadır).

(Ahkaf 5)

Abdullah Parlıyan Meali:

Allah'ı bırakıp kendilerine ne şimdi, ne de kıyamet gününde cevap veremeyecek olan ve kendilerine yalvarıldığının bile farkında olmayanlara yalvarıp yakarandan daha sapık kim olabilir?

(Ahkaf 5)

Adem Uğur Meali:

Allah'ı bırakıp da kıyamet gününe kadar kendisine cevap veremeyecek şeylere tapandan daha sapık kim olabilir? (Oysa) onlar, bunların tapmalarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Ahmet Hulusi Meali:

Allah dununda kendisine kıyamet gününe kadar cevap veremeyecek olup ve onların dualarından da gafil olanlara dua eden kimseden daha sapkın kimdir?

(Ahkaf 5)

Ahmet Tekin Meali:

Allah'ı bırakıp, kulları durumundakilerden, kıyamet gününe kadar, kendilerine cevap veremeyecek olanlara ümit bağlayanlardan, yalvaranlardan daha cahil, hak yoldan daha uzak, kimler olabilir? Oysa ümit bağladıkları kimseler, onların yalvarmalarından bile habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Ahmet Varol Meali

Allah'ı bırakıp da, kendisine kıyamet gününe kadar cevap veremeyecek şeylere yalvarandan daha sapık kim olabilir? Oysa onlar, bunların yalvarışlarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Ali Bulaç Meali:

Allah'ı bırakıp kıyamet gününe kadar kendisine icabet etmeyecek şeylere tapandan daha sapmış kimdir? Oysa onlar, bunların tapmalarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Ali Fikri Yavuz Meali:

O kimseden daha sapık kim olabilir ki, Allah'ı bırakır da kendisine kıyamete kadar cevap veremiyecek olan putlara ibadet eder. Onlar ise, (kendilerine ibadet edenlerin) ibadetlerinden habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Ali Rıza Sefa Meali:

Allah'tan başka bir de ayrıca, Yeniden Yaratılış Günü'ne dek kendilerine yanıt veremeyecek olan ve kendilerine tapıldığından aymazlık içinde olanlara yakarışlarda bulunanlardan daha sapkın kim vardır?

(Ahkaf 5)

Ali Ünal Meali:

Duasına Kıyamet Günü’ne kadar (hiçbir zaman) cevap veremeyecek olan ve esasen kendilerine yapılan duadan da habersiz varlıkları Allah’tan başka ilâhlar kabul edip, onlara yalvaran kimseden daha şaşkın, daha sapkın biri bulunabilir mi?

(Ahkaf 5)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Allah dışında, kıyamete kadar kendilerine hiç cevap vermeyecek olan kişilere yalvaranlardan daha sapık kim olabilir? Çünkü o kişiler, onların dualarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Allah'ı bırakıp da, kıyamete kadar kendilerine cevap veremeyecek ve kendi çağırılarından habersiz olan tanrılara yalvaranlardan daha sapık kim vardır?

(Ahkaf 5)

Bekir Sadak Meali:

Allah'i birakip da, kiyamet gunune kadar cevap veremeyecek seylere yalvarandan daha sapik kimdir? Cunku, yalvardiklari seyler yalvarislarindan habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Besim Atalay Meali:

Allahı bırakıp da, kıyamete değin —kendisine cevap vermiyen için— tapmakta bulunandan daha sapkın kim olur? Onların haberi yok, bunların çağrısından

(Ahkaf 5)

Celal Yıldırım Meali:

Allah'ı bırakıp Kıyâmet'e kadar kendisine cevap veremiyecek ve onların yaptıkları duâ ve yalvarıdan habersiz bulunan şeylere tapandan daha sapık, daha şaşkın kim vardır?

(Ahkaf 5)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Allah'ı bırakıp da kıyamet gününe kadar kendisine cevap veremeyecek şeylere yalvarandan daha sapık kim olabilir? Oysa onlar, bunların yalvardıklarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Allah'ı bırakıp da, kıyamet gününe kadar cevap veremeyecek şeylere yalvarandan daha sapık kimdir? Çünkü, yalvardıkları şeyler yalvarışlarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Kim, Allah'ı bırakıp da, kıyamet gününe kadar kendisine cevap veremeyecek şeylere tapandan daha sapıktır? Oysa onlar, bunların tapınmalarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Diyanet Vakfı Meali:

Allah'ı bırakıp da kıyamet gününe kadar kendisine cevap veremeyecek şeylere tapandan daha sapık kim olabilir? (Oysa) onlar, bunların tapmalarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Edip Yüksel Meali:

ALLAH'ı bırakıp da Diriliş Gününe kadar kendilerine cevap veremiyen ve hatta onların dualarından bile habersiz olanları çağıranlardan daha sapık kim olabilir?

(Ahkaf 5)

Elmalılı Orjinal Meali:

Hem o kimseden daha şaşkın kim olabilir ki Allahı bırakır da kendisine Kıyamete kadar cevab veremiyecek kimselere dua eder onlar ise onların dualarından gafildirler

(Ahkaf 5)

Elmalılı Yeni Meali:

Allah'ı bırakıp da kendisine kıyamete kadar cevap vermeyecek kimselere dua edenden daha şaşkın kim olabilir? Oysa onlar, onların dualarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Erhan Aktaş Meali:

Allah'ı bırakıp da, Kıyamet Günü'ne kadar kendisine cevap veremeyecek ve edilen dualardan haberleri olmayana yönelen kimseden daha sapkın kim olabilir?

(Ahkaf 5)

Gültekin Onan Meali:

Tanrı'yı bırakıp kıyamet gününe kadar kendisine icabet etmeyecek şeylere tapandan daha sapmış kimdir? Oysa onlar, bunların tapmalarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve Allah'ın astlarından kıyâmet gününe kadar kendisine hiçbir cevap veremeyecek olan kimselere dua eden kimseden daha sapık kim olabilir? Üstelik tapılan kimseler, o kimselerin yalvarışlarından habersizler de.

(Ahkaf 5)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Allah’ı bırakıp, kıyamete kadar (dualarına) icabet edemeyecek olanlara dua edenden daha sapık kim olabilir? O (dua ettikleri), onların dualarından habersizlerdir.

(Ahkaf 5)

Harun Yıldırım Meali:

Allah’dan başka kendisine kıyamete kadar cevap veremeyecek olan ve kendilerine yapılan duadan habersiz olan kimselere dua eden kişiden daha sapık kim olabilir?

(Ahkaf 5)

Hasan Basri Çantay:

Allahı bırakıb da kendisine kıyamete kadar cevab vermeyecek kişiye (nesneye) tapmakda olan kimseden daha sapık kimdir? Halbuki bunlar, onların tapmalarından da habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Hayrat Neşriyat Meali:

Allah'ı bırakıp da kıyâmet gününe kadar kendisine cevab veremeyecek şeylere duâ edenden daha sapık kim olabilir? Hâlbuki onlar, bunların duâlarından (dahi) habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Allah'tan beride kıyamet gününe kadar kendisine cevap vermeyi dileyemeyen kimse[ler'e] dua eden kimseden daha çok yolu kaybetmiş kimdir? Hemde onlar [dua ettikleri kimseler] onların dualarından bihaberdir.

(Ahkaf 5)

Hüseyin Atay Meali:

Allah’ı bırakıp da diriliş gününe kadar cevap veremeyeceklere yalvarandan daha sapkın kimdir? Ve onlar, bunların yalvarışlarından bile habersizdirler.

(Ahkaf 5)

İbni Kesir Meali:

Allah'ı bırakıp da kıyamet gününe kadar cevab veremeyecek şeylere dua edenden daha sapık kimdir. Halbuki bunlar, onların dualarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

İlyas Yorulmaz Meali:

Allah dan başka, kıyamet gününe kadar çağrılarına cevap veremeyecek olanlara, dua edenlerden daha zalim kim vardır? Halbuki dua ettikleri onların dualarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

İskender Ali Mihr Meali:

Allah’tan başkasına dua edenden daha dalâlette kim vardır? Kıyâmet gününe kadar, ona kimse icabet etmez. Ve onlar (putlar), onların dualarından gâfildirler (habersizdirler).

(Ahkaf 5)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

O kimseden daha şaşkın kim olabilir ki Allah'ı bırakıp da kalkış gününe kadar karşılık veremiyen bir nesneye tapıp durur? Oysaki bunlar onların taptıklarından bilgisizdirler.

(Ahkaf 5)

Kadri Çelik Meali:

Allah'ı bırakıp kıyamet gününe kadar kendisine icabet etmeyecek olan şeylere yakarmakta olandan daha sapık kimdir? Oysa onlar, bunların yakarmalarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Mahmut Kısa Meali:

Öyleyse, Allah’ın yanı sıra, kıyâmete kadar duâlarına karşılık veremeyecek olan putlara ve benzeri yaratılmış kimselere yalvarıp yakaranlardan daha şaşkın, daha sapık kim olabilir? Oysa o yalvardıkları varlıklar, onların yakarışlarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Hakikatte kendisinin duasına, ta kıyamete kadar cevap veremeyecek, habersizce dualar Konumlandırılan, Allah'tan başka nesnelere yalvaran kimseden daha şaşkın kim olabilir?

(Ahkaf 5)

Mehmet Türk Meali:

Allah’ı bırakıp da; kıyamet gününe kadar kendisine cevap veremeyecek ve kendilerine ibâdet edildiğinden haberi bile olmayan şeylere tapandan, daha sapkın kim olabilir?

(Ahkaf 5)

Muhammed Celal Şems Meali:

Allah dışında, Kıyamet gününe kadar duaları kabul edemeyeni (ve kendisine cevap vermeyeni) çağırandan daha sapık kim olabilir? Onlar (ise, bunların) dualarından (tamamen) habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Muhammed Esed Meali:

Allah'ı bırakıp onlara ne şimdi, ne de Kıyamet Günü cevap veremeyecek olan ve kendilerine yalvarıldığının bile farkında olmayanlara yalvarıp yakarandan daha sapık kim olabilir?

(Ahkaf 5)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Allah'ı bırakıp da diriliş gününe kadar kendisine yanıt veremeyecek şeylere yakarışta bulunandan daha sapkın kim olabilir? Oysa onlar, bunların yakarışlarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Mustafa Çavdar Meali:

Allah ile aralarına koyup, kendisine yapılan duaya kıyamete kadar cevap veremeyecek olan üstelik kendilerine yapılan duadan da habersiz olan kişilere dua ile yalvarıp yakarandan daha sapkın kim vardır?

Bknz: (13/14) - (22/73) - (35/13)»(35/14)

(Ahkaf 5)

Mustafa Çevik Meali:

4-6 Sen onlara de ki: “Allah’ı bırakıp da ilah edinip peşine takılarak tapındıklarınıza bir bakın bakalım, yeryüzünde neyi yaratmışlar yahut göklerin ve yerin yaratılışında, yönetilişinde Allah’la bir ortaklıkları mı var! Bu konuda Allah’a bir yardımda mı bulunmuşlar! Ey müşrikler! Siz hangi bilgi ya da delile dayalı olarak Allah’la birlikte başkalarını da üzerinizde hak sahibi kabul ediyorsunuz? Bununla ilgili elinizde hiçbir bilgi kırıntısı bile yok.” Kıyamet’e kadar kendilerine cevap veremeyecek olan ölmüş kimselerden yardım bekleyenden daha şaşkın ve sapkın kim olabilir? Bunlar Kıyamet’le birlikte hesaba çekilmek üzere bir araya toplandıklarında, yardım bekleyip tapındıkları kimseler kendilerine düşman kesilecekler ve onların itaat ve ibadetlerini reddedecekler.

(Ahkaf 5)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Allah'ı bırakıp da, Kıyamet Günü'ne kadar (duaya) karşılık veremeyecek kimselere, dahası kendisine dua edildiğinin dahi farkında olmayan kimselere yalvarıp yakarandan daha şaşkın ve sapkın biri olabilir mi?

(Ahkaf 5)

Osman Okur Meali:

Allah'a yakın saydıklarınızdan, kıyamet gününe kadar kendisine cevap veremeyecek kimselere yalvarandan daha sapık kim olabilir? Halbuki o kimseler yardıma çağırıldıklarından dahi habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve daha sapık kimdir o kimseden ki, Allah'a ibadeti bırakıp da Kıyamet gününe kadar kendisine cevap veremiyecek olan putlara yalvarır (ibadet eder). Halbuki onlar, bunların yalvarmalarından gafillerdir.

(Ahkaf 5)

Ömer Öngüt Meali:

Allah'ı bırakıp da kıyamet gününe kadar kendisine cevap veremeyecek şeylere tapınandan daha sapık kim olabilir? Oysa onlar, bunların tapmalarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Ömer Sevinçgül Meali:

Allah’ı bırakıp da kıyamet gününe kadar kendisine cevap veremeyecek olana yalvarandan daha şaşkın kim olabilir! Zira, yalvardıkları şeyler onların yalvarışlarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Sadık Türkmen Meali:

Allah’ı bırakarak kıyamet gününe kadar, kendisine cevap veremeyeceklere dua edenden/yalvarandan daha sapık kim olabilir? Oysa onlar (ölüler [yatırlar], heykeller); bunların yalvarışlarından habersizdirler!

(Ahkaf 5)

Seyyid Kutub Meali:

Allah'ı bırakıp da kıyamet gününe kadar kendisine cevap veremeyecek şeylere yalvarandan daha sapık kim olabilir? Oysa onlar, bunların yalvardıklarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Suat Yıldırım Meali:

Kendisinin duasına, ta kıyamete kadar cevap veremeyecek olan ve esasen kendilerine yapılan dualardan habersiz o Allah'tan başka uydurulan nesnelere yalvaran kimseden daha şaşkın biri hiç olabilir mi?

(Ahkaf 5)

Süleyman Ateş Meali:

Allah'ı bırakıp da kıyamet gününe kadar kendisine cevap veremeyecek şeylere yalvarandan daha sapık kim olabilir? Oysa onlar, bunların yalvardıklarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Allah ile arasına koyarak, (mezardan) kalkış gününe kadar cevap vere­meyecek kimselere çağrıda bulunandan daha sapık kimdir? Bunlar, on­ların çağrısın­ın farkında olmazlar.

(Ahkaf 5)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Allah'ın yanısıra, kendilerine hiçbir zaman karşılık veremeyecek olan, üstelik kendilerine yalvarıldığının bile farkında olmayan şeylere yalvarandan daha sapık kim vardır?

(Ahkaf 5)

Şaban Piriş Meali:

Allah'tan başkasına dua edenden daha sapık kim vardır?! Onlar kendilerine kıyamet gününe kadar cevap veremezler ve kendilerine yapılan duadan habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Talat Koçyiğit Meali:

Allah'ı bırakıp da kıyamet gününe kadar kendisine hiç cevap vermeyecek olan kimseye ibadet edenden daha sapık kim vardır? Halbuki onların ibadetlerinden de habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Tefhimul Kuran Meali:

Allah'ı bırakıp kıyamet gününe kadar kendisine icabet etmeyecek olan şeylere tapmakta olandan daha sapık kimdir? Oysa onlar, bunların tapmalarından habersizdirler.

(Ahkaf 5)

Ümit Şimşek Meali:

Allah'ı bırakıp da, kıyamet gününe kadar kendisine cevap veremeyecek olan kimselere yakarandan daha şaşkın kim olabilir? O yakardıkları şeylerin, bunların duasından haberi bile yoktur.

(Ahkaf 5)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Kıyamet gününe kadar kendisine cevap vermeyecek birilerine, Allah'ın berisinden yalvarıp durandan daha sapık kim vardır? Ve o yalvardıkları, onların yakarışından habersizdirler.

(Ahkaf 5)