46. Ahkaf Suresi / 6.ayet

İnsanlar bir araya toplandığında dua edilen kişiler dua edenlere düşman olacaklar ve kendilerine yapılan kulluğu da ısrarla reddedecekler.

Bknz: (10/28)»(10/29)(16/86)

Mustafa Çavdar Meali

Ahkaf 6 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve insanların toplandığı zaman onlar, düşman kesilirler ve kendilerine tapanların kulluklarını da inkar ederler.

(Ahkaf 6)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

İnsanlar (ahirette) haşrolunduğu (bir araya getirildiği) zaman, (Allah'tan başka taptıkları) onlara düşman olacaklar ve (kendilerine) ibadet etmelerini de (inkâr edip onları) tanımayacaklardır.

(Ahkaf 6)

Abdullah Parlıyan Meali:

Kıyamet günü insanlar mahşer yerinde, bir araya toplandıkları zaman tapındıkları güçler, kendilerine tapınanlara düşman kesilecekler ve onların kendilerine yaptıkları ibadetleri asla tanımayacaklar.

(Ahkaf 6)

Adem Uğur Meali:

İnsanlar bir araya toplandıkları zaman (müşrikler) onlara (tapındıklarına) düşman kesilirler ve onlara kulluk ettiklerini inkâr ederler.

(Ahkaf 6)

Ahmet Hulusi Meali:

İnsanlar haşrolunduklarında, (o Allah'tan gayrı yöneldikleri) kendileri için düşmanlar olurlar ve onların tapınmalarını da inkar ederler!

(Ahkaf 6)

Ahmet Tekin Meali:

Kıyamet günü, insanlar mahşerde toplandığı zaman, taptıkları şeyler kendilerine düşman kesilirler. Kendilerine tapıldığını inkâr ederler.*

(Ahkaf 6)

Ahmet Varol Meali

İnsanlar (kıyamet günü) bir araya getirildiklerinde (Allah'tan başka taptıkları) onlara düşman olurlar ve onların ibadetlerini inkar ederler.

(Ahkaf 6)

Ali Bulaç Meali:

İnsanlar haşrolunduğu (bir araya getirildiği) zaman, (Allah'tan başka taptıkları) onlara düşman kesilirler ve (kendilerine) ibadet etmelerini de tanımazlar.

(Ahkaf 6)

Ali Fikri Yavuz Meali:

(Kıyamet günü) insanlar bir araya getirildikleri zaman, putlar kendilerine ibadet edenlere düşman olurlar; ve ibadetlerini inkâr ederler.

(Ahkaf 6)

Ali Rıza Sefa Meali:

İnsanlar bir araya toplandıklarında, onlara düşman olacaklar ve onların kendilerine hizmet ettiklerini de inkar edeceklerdir.

(Ahkaf 6)

Ali Ünal Meali:

İnsanlar diriltilip de (o en büyük mahkeme için) toplandıklarında, (dünyada iken ilâhlaştırdıkları bu varlıkların her biri) onlara düşman olacak ve onların kendilerine tapınmış olmalarını şiddetle reddedeceklerdir.

(Ahkaf 6)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Ve insanlar mahşerde toplatıldıkları zaman (o putlar,) onlara düşman olurlar. Ve onların (kendilerine) yapmış oldukları ibadeti inkâr ederler.

(Ahkaf 6)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Kaldı ki, insanlar toplandığı gün onlar bunlara düşman olacak ve kulluk ettiklerini de inkar edeceklerdir.

(Ahkaf 6)

Bekir Sadak Meali:

Ama, insanlar kiyamet gunu toplatilinca, putlari onlara dusman olurlar ve tapinmalarini inkar ederler.

(Ahkaf 6)

Besim Atalay Meali:

İnsanlar haşrolunca, onlar düşman bunlara, onlara tapınmış olduklarını tanımayacaklar!

(Ahkaf 6)

Celal Yıldırım Meali:

(Kıyamet günü) insanlar sürülüp Mahşer'de biraraya getirildiğinde, (tapındıkları putlar) onlara düşman kesilirler ve kendilerine tapındıklarını inkâr ederler.

(Ahkaf 6)

Cemal Külünkoğlu Meali:

İnsanlar (kıyamet günü) toplandığında, o taptıkları (Allah'ın dışındaki varlıklar) kendilerine düşman olacaklar ve onların tapınmalarını da inkâr edeceklerdir.

(Ahkaf 6)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Ama, insanlar kıyamet günü toplatılınca, putları onlara düşman olurlar ve tapınmalarını inkar ederler.

(Ahkaf 6)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

İnsanlar (kıyamet günü) toplandığında, o taptıkları kendilerine düşman oluverir, onların ibadetlerini de inkar ederler.

(Ahkaf 6)

Diyanet Vakfı Meali:

İnsanlar bir araya toplandıkları zaman (müşrikler) onlara (tapındıklarına) düşman kesilirler ve onlara kulluk ettiklerini inkâr ederler.  *

(Ahkaf 6)

Edip Yüksel Meali:

Halk toplandığı zaman onlara düşman olacaklardır ve onların kendilerine tapmalarına karşı çıkacaklardır.

(Ahkaf 6)

Elmalılı Orjinal Meali:

Nas toplanıp haşrolunduğu vakıt da onlara düşman olurlar ve ıbadetlerini inkar ederler

(Ahkaf 6)

Elmalılı Yeni Meali:

İnsanlar mahşerde bir araya toplandığında da onlara düşman olurlar ve ibadetlerini inkar ederler.

(Ahkaf 6)

Erhan Aktaş Meali:

İnsanlar bir araya getirildikleri zaman, yöneldikleri kimseler, kendilerine düşman kesilirler ve onların kendilerine tapındıklarını inkar ederler.

(Ahkaf 6)

Gültekin Onan Meali:

İnsanlar haşrolunduğu (bir araya getirildiği) zaman, (Tanrı'dan başka taptıkları) onlara düşman kesilirler ve (kendilerine) ibadet etmelerine de kafir olurlar.

(Ahkaf 6)

Hakkı Yılmaz Meali:

İnsanlar bir araya toplandığı zaman da taptıkları kimseler kendilerine düşmanlar oldular. Ve onların kendilerine tapmalarını kabul etmeyenler idiler.

(Ahkaf 6)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

İnsanlar (diriltilip) bir araya toplandıklarında, (dua ettikleri) kendilerine düşman kesilir ve onların ibadetlerini inkâr ederler.

(Ahkaf 6)

Harun Yıldırım Meali:

İnsanlar haşrolunduğu zaman, onlara düşman kesilirler ve ibadet etmelerini de küfrinkar edenler olurlar.

(Ahkaf 6)

Hasan Basri Çantay:

İnsanlar mahşerde bir araya toplatıldıkları zaman bunlar, onların düşmanları olurlar. Onların tapdıklarını (inkar ile) küfredici (nesne) ler olurlar.

(Ahkaf 6)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ve insanlar (mahşerde) bir araya getirildikleri zaman, (bu taptıkları şeyler) onlara düşman kesilirler ve onların tapınmalarını inkâr ediciler olurlar.

(Ahkaf 6)

Hubeyb Öndeş Meali: /

İnsanlar, bir araya toplanıldığı zaman, onlar kendileri için düşmanlar oldular. Onların kulluklarına karşı Kafirler [göz ardı edenler] oldular.

(Ahkaf 6)

Hüseyin Atay Meali:

6-7 Ama, insanlar bir araya getirildikleri zaman taptıkları onlara düşman olur ve tapınmalarını reddederler. İlkelerimiz onlara açıkça okunduğu zaman, inkârcılar kendilerine gelen gerçek için, "Bu, apaçık bir büyüdür" derler.

(Ahkaf 6)

İbni Kesir Meali:

İnsanlar haşrolundukları zaman; bunlar, onlara düşman kesilirler. Ve onların ibadetlerini inkar ederler.

(Ahkaf 6)

İlyas Yorulmaz Meali:

Kıyamet günü insanlar diriltilip toplanıldığı zaman, kendilerine tapınanlar, tapanlara düşman olurlar ve insanların kendilerine yaptıkları kullukları ret ederler.

(Ahkaf 6)

İskender Ali Mihr Meali:

İnsanlar haşrolundukları (biraraya getirildikleri) zaman (putlar) onlara düşman oldular. Ve onların ibadetlerini inkâr ettiler (kabul etmediler).

(Ahkaf 6)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

İnsanlar bir araya derlendikleri gün bu taptıkları onlara düşman olacaklar, onların tapkılarını hiç tanımıyacaklardır.

(Ahkaf 6)

Kadri Çelik Meali:

İnsanlar (bir araya getirilip) haşrolunduğu zaman, (Allah'tan başka taptıkları) onlara düşman olurlar ve onların (kendilerine) ibadet ettiklerini inkâr ederler.

(Ahkaf 6)

Mahmut Kısa Meali:

Ama insanlar yargılanmak üzere Allah’ın huzurunda toplandıkları zaman, müşriklerin taptıkları varlıklar, kendilerine tapınanlara düşmanlık edecek ve onların kendilerine tapmalarını şiddetle reddedeceklerdir. Hal böyleyken;

(Ahkaf 6)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Ahirette insanlar diriltilip, mahşerde toplandıklarında bu putlar, müşriklere düşman kesilir. (Faydalanacağını zanneder) kendilerine (yalvararak) tapınmalarını şiddetle reddederler.

(Ahkaf 6)

Mehmet Türk Meali:

Bütün insanlar, (âhirette) bir araya toplandığı zaman, (taptıkları ilâhları) onlara düşman kesilir ve onların (kendilerine) ibâdet etmelerini de inkâr ederler.

(Ahkaf 6)

Muhammed Celal Şems Meali:

İnsanların (tekrar diriltilerek) toplatılacakları zaman, (bu sahte tanrılar) kendilerine düşman olup, tapmalarını inkâr edecekler.

(Ahkaf 6)

Muhammed Esed Meali:

Bütün insanlar (yargılanmak için) toplandıkları zaman, (tapındıkları güçler,) onlara (tapınanlara) düşman kesilecekler ve onların tapınmalarını şiddetle reddedecekler!

(Ahkaf 6)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Ama, insanlar diriliş günü toplandığında, putları onlara düşman olurlar ve tapınmalarını da inkar ederler.

(Ahkaf 6)

Mustafa Çavdar Meali:

İnsanlar bir araya toplandığında dua edilen kişiler dua edenlere düşman olacaklar ve kendilerine yapılan kulluğu da ısrarla reddedecekler.

Bknz: (10/28)»(10/29) - (16/86)

(Ahkaf 6)

Mustafa Çevik Meali:

4-6 Sen onlara de ki: “Allah’ı bırakıp da ilah edinip peşine takılarak tapındıklarınıza bir bakın bakalım, yeryüzünde neyi yaratmışlar yahut göklerin ve yerin yaratılışında, yönetilişinde Allah’la bir ortaklıkları mı var! Bu konuda Allah’a bir yardımda mı bulunmuşlar! Ey müşrikler! Siz hangi bilgi ya da delile dayalı olarak Allah’la birlikte başkalarını da üzerinizde hak sahibi kabul ediyorsunuz? Bununla ilgili elinizde hiçbir bilgi kırıntısı bile yok.” Kıyamet’e kadar kendilerine cevap veremeyecek olan ölmüş kimselerden yardım bekleyenden daha şaşkın ve sapkın kim olabilir? Bunlar Kıyamet’le birlikte hesaba çekilmek üzere bir araya toplandıklarında, yardım bekleyip tapındıkları kimseler kendilerine düşman kesilecekler ve onların itaat ve ibadetlerini reddedecekler.

(Ahkaf 6)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Bütün insanlar toplandıkları zaman, (tapınılan kimseler) berikilere can düşman olacaklar ve onların tapınmalarını ısrarla reddecekler.

(Ahkaf 6)

Osman Okur Meali:

Bütün insanlar (yargılanmak için) toplandıkları zaman, (kulluk yapıp yalvardıkları kimseler) onlara düşman kesilecekler ve onların kulluklarını şiddetle reddedecekler!

(Ahkaf 6)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve nâs (mahşerde) toplandıkları zaman (putlar) onlar için düşmanlar olmuş olurlar. Ve onların ibadetlerini inkâr ediciler olmuşlardır.

(Ahkaf 6)

Ömer Öngüt Meali:

İnsanlar Allah'ın huzurunda bir araya toplandıkları zaman, taptıkları şeyler onlara düşman kesilirler ve onların kendilerine tapınmalarını inkâr ederler.

(Ahkaf 6)

Ömer Sevinçgül Meali:

İnsanlar dirilip toplanınca, bunlar ‘tanrı diye tapınılan şeyler’ tapanlara düşman kesilir, onların tapınmalarını inkâr ederler.

(Ahkaf 6)

Sadık Türkmen Meali:

Bütün insanlar (yargılanmak üzere) toplandığı zaman, onlara düşman kesilirler ve onların kendilerine kulluk ettiklerini inkâr ederler!

(Ahkaf 6)

Seyyid Kutub Meali:

İnsanlar kıyamet günü toplatılınca, putları onlara düşman olurlar ve tapınmalarını inkar ederler.

(Ahkaf 6)

Suat Yıldırım Meali:

İnsanlar diriltilip mahşere toplandıklarında bu putlar, müşriklere düşman kesilir ve onların kendilerine tapınmalarını şiddetle reddederler.

(Ahkaf 6)

Süleyman Ateş Meali:

İnsanlar (Yüce Divana) toplandıkları gün, (taptıkları tanrılar) onlara düşman olurlar ve onların, kendilerine tapmalarını tanımazlar.

(Ahkaf 6)

Süleymaniye Vakfı Meali:

İnsanların bir araya getirildikleri gün bunlar onlara düşman olacaklar ve yaptıkları kulluğu kabul etmeyeceklerdir.

(Ahkaf 6)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Herkesin toplandığı zaman, kulluk ettikleri güçler kendilerine kulluk edenlere düşman kesilir ve onların kulluğunu reddeder.

(Ahkaf 6)

Şaban Piriş Meali:

Nitekim, insanlar haşredildikleri zaman (dua ettikleri), onlara düşman olur ve kendilerine yaptıkları ibadetleri reddederler.

(Ahkaf 6)

Talat Koçyiğit Meali:

Nitekim insanlar haşr olundukları zaman, putlar onlara düşman olurlar ve onların ibadetlerini inkâr ederler.

(Ahkaf 6)

Tefhimul Kuran Meali:

İnsanlar (bir araya getirilip) haşrolunduğu zaman, (Allah'tan başka taptıkları) onlara düşman kesilirler ve onların (kendilerine) ibadet etmelerini de tanımazlar.

(Ahkaf 6)

Ümit Şimşek Meali:

İnsanlar mahşerde bir araya geldiği zaman, o yakardıkları şeyler kendilerine düşman kesilir ve ibadetlerini reddederler.

(Ahkaf 6)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İnsanlar, haşredilmek üzere toplandığında, o taptıkları onlara düşman olurlar; onların ibadetlerini de inkar ederler.

(Ahkaf 6)