33. Ahzab Suresi / 58.ayet

Mümin erkek ve hanımları yapmadıkları bir şeyle suçlayarak üzenler düpedüz iftira etmişler ve büyük bir günaha girmişlerdir.

Bknz: (24/19)

Mustafa Çavdar Meali

Ahzab 58 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Kadın ve erkek, inananlara, yapmadıkları suçlar yüzünden eziyet edenler, pek büyük bir yalan ve apaçık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Tüm masum insanlara ve birlikte yaşadığınız) Mü’min erkeklere ve mü’min kadınlara, işlemedikleri bir suç nedeniyle (hakaret ve) zahmet edenler (ve onların haklarına ve haysiyetlerine tecavüze yeltenenler) gerçekten büyük bir iftira ve açık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Abdullah Parlıyan Meali:

Mü'min erkekleri ve mü'min kadınları, yapmadıkları bir fiilden dolayı suçlayanlara gelince, onlar iftira atma suçu işlemiş ve böylece açık bir günaha girmiş olurlar.

(Ahzab 58)

Adem Uğur Meali:

Mümin erkeklere ve mümin kadınlara, yapmadıkları bir şeyden dolayı eziyet edenler, şüphesiz bir iftira ve apaçık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Ahmet Hulusi Meali:

İman etmiş erkeklere ve iman etmiş kadınlara yapmadıkları şeyler (iftira) ile eziyet edenlere gelince, onlar gerçekten bir iftira ve apaçık bir vebal yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Ahmet Tekin Meali:

Mü'min erkeklere ve mü'min kadınlara, hür iradeleriyle bilerek kazandıkları meşru hakların, şer'i sorumluluklarının gereği cezalandırılmalarının dışına çıkarak, dışındaki kurallarla muamele yaparak eziyet ve işkence edenler, kesinlikle çirkin bir isnat ve iftira yükünü, bilerek işlenmiş açık bir günah ve vebâli sırtlarına yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Ahmet Varol Meali

Mü'min erkeklere ve mü'min kadınlara işlemedikleri bir şeyden dolayı eziyet edenler büyük bir iftira ve apaçık bir günah yükü yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Ali Bulaç Meali:

Mü'min erkeklere ve mü'min kadınlara irtikab etmedikleri (bir suç) sebebiyle eziyet edenler ise, gerçekten bir iftira ve açık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Erkek müminlerle kadın müminlere, işlemedikleri bir günahla eziyyet edenler, (onlara iftira atanlar), doğrusu açık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Ali Rıza Sefa Meali:

İnanan erkekleri ve inanan kadınları, yapmadıkları bir şeyden dolayı tedirgin edenler, onları karalamışlar ve apaçık bir suç yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Ali Ünal Meali:

Mü’min erkek ve mü’min kadınları hak etmedikleri halde (uygunsuz söz ve davranışlarla) incitenler ise, büyük bir vebal ve çirkinliği ortada bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Bahaeddin Sağlam Meali:

İnanmış erkek ve kadınlara, yapmadıkları bir şeyden dolayı eziyet edenler, şüphesiz büyük bir iftira ve apaçık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Bayraktar Bayraklı Meali:

İnanan erkek ve kadınları, yapmadıkları bir şeyden dolayı incitenler, şüphesiz iğrenç bir iftira ve günah yüklenmiş olurlar.

(Ahzab 58)

Bekir Sadak Meali:

Inanan erkek ve kadinlari, yapmadiklari bir seyden oturu incitenler, suphesiz iftira etmis ve apacik bir gunah yuklenmis olurlar. *

(Ahzab 58)

Besim Atalay Meali:

Erkek, dişi, inanmış olanların, yapmamış oldukları bir iş yüzünden, onları incitenler, açık bir günahla iftira yüklenmişlerdir

(Ahzab 58)

Celal Yıldırım Meali:

Mü'min erkeklere ve mü'min kadınlara, işlemedikleri bir suç ve günah sebebiyle eziyet edenler ise, cidden iftira ve açık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Mü'min erkeklere ve mü'min kadınlara hak etmedikleri (yapmadıkları) bir şeyden dolayı eziyet edenler ise, gerçekten bir iftira(da bulunmuş) ve açık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Diyanet İşleri Eski Meali:

İnanan erkek ve kadınları, yapmadıkları bir şeyden ötürü incitenler, şüphesiz iftira etmiş ve apaçık bir günah yüklenmiş olurlar.*

(Ahzab 58)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Mü'min erkekleri ve mü'min kadınları işlemedikleri şeyler yüzünden incitenler, bir iftira ve apaçık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Diyanet Vakfı Meali:

Mümin erkeklere ve mümin kadınlara, yapmadıkları bir şeyden dolayı eziyet edenler, şüphesiz bir iftira ve apaçık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Edip Yüksel Meali:

İnanan erkeklere ve kadınlara, haksız yere hakaret edenler, bir iftira ve apaçık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Elmalılı Orjinal Meali:

Mü'minin ve mü'minata istihkak kesbetmedikleri bir vechile eza edenler de şübhesiz bir bühtan (açık bir vebal) yüklenmişlerdir

(Ahzab 58)

Elmalılı Yeni Meali:

İnanan erkeklere ve inanan kadınlara hak etmedikleri bir biçimde eziyet edenler de şüphesiz bir iftira ve açık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Erhan Aktaş Meali:

Mü'min erkeklere ve mü'min kadınlara yapmadıkları bir şey nedeniyle eziyet eden kimseler, bu durumda iftira ve apaçık günah yüklenmiş oldular.

(Ahzab 58)

Gültekin Onan Meali:

İnançlı (erkek)lere ve inançlı (kadın)lara irtikab etmedikleri (bir suç) sebebiyle eziyet edenler ise gerçekten bir iftira ve açık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Hakkı Yılmaz Meali:

Mü’min erkeklere ve mü’min kadınlara yapmadıkları bir şey sebebiyle eziyet eden kimseler de kesinlikle, artık bir iftira ve apaçık bir vebal yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Mümin erkek ve kadınlara yapmadıkları şeyle iftirada bulunanlar, hiç şüphesiz, iftira ve apaçık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Harun Yıldırım Meali:

Mümin erkeklere ve mümin kadınlara, yapmadıkları bir şeyden dolayı eziyet edenler, şüphesiz bir iftira ve apaçık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Hasan Basri Çantay:

Erkek mü'minlerle kadın mü'minlere işlemedikleri (bir günah) yüzünden eza edenler de muhakkak bir yalan ve apaçık bir günah yüklenmiş (ler) dir.

(Ahzab 58)

Hayrat Neşriyat Meali:

Mü'min erkeklere ve mü'min kadınlara, yapmadıkları bir şeyden dolayı eziyet edenler ise, bu takdirde gerçekten bir iftirâ ve apaçık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Hubeyb Öndeş Meali: /

İnançlı erkeklere ve inançlı kadınlara, kendilerinin elde etmedikleri [şeyler] sebebiyle eziyet edenler, bir iftira ve apaçık bir kasıtlı suç yüklenmiştir.

(Ahzab 58)

Hüseyin Atay Meali:

İnanan erkek ve kadınları yapmadıkları bir şeyden ötürü incitenler, şüphesiz iftira etmiş ve apaçık bir günah yüklenmiş olurlar.

(Ahzab 58)

İbni Kesir Meali:

Mü'min erkekleri ve mü'min kadınları yapmadıkları bir şeyle incitenler; doğrusu bir iftirayı ve apaçık bir günahı yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

İlyas Yorulmaz Meali:

İnanan erkeklere ve inanan kadınlara hak etmedikleri halde eziyet edenler, apaçık bir günah ve iftira suçunu yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve mü’min erkek ve mü’min kadınlara iktisap etmedikleri (haketmedikleri, bir suç işlemedikleri) halde eziyet edenler bu durumda buhtan (iftira) ve apaçık günah yüklenmiş oldular.

(Ahzab 58)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

O kimseler ki erkek, kadın inananları işlemedikleri bir suçtan dolayı incitirler, onlar hem lekeleme suçunu, hem de apaçık bir günahı üzerlerine yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Kadri Çelik Meali:

Mümin erkeklere ve mümin kadınlara işlemedikleri (bir suç) sebebiyle eziyet edenler ise, gerçekten bir iftira ve açık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Mahmut Kısa Meali:

Mümin erkeklere ve mümin kadınlara, işlemedikleri bir şeyden dolayı suç isnat edip eziyet edenler, gerçekten çirkin bir iftira atmış ve böylece, apaçık bir vebal yüklenmişlerdir. O hâlde, kötü niyetli insanların iftiralarına meydan vermemek için:

(Ahzab 58)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Aşikar suç işlemedikleri halde mümin erkekleri ve mümin kadınları suçlayarak eziyet edenler Böylece gerçekten onlara büyük bir iftira etmiş ve apaçık bir günah yükü üstlenmiş olurlar.

(Ahzab 58)

Mehmet Türk Meali:

Mü’min erkeklere ve mü’min kadınlara yapmadıkları (bir iş) sebebiyle eziyet edenlere gelince; onlar da gerçekten iftira etmiş ve apaçık bir günâh yüklenmişlerdir.1 *

(Ahzab 58)

Muhammed Celal Şems Meali:

Mümin erkeklere ve mümin kadınlara, bir (suç) işlemedikleri halde eziyet verenler, iftira (atmanın) ve apaçık bir günahın yükünü üzerlerine almışlardır.

(Ahzab 58)

Muhammed Esed Meali:

Mümin erkekleri ve mümin kadınları yapmadıkları bir fiilden dolayı suçlayanlara gelince, onlar iftira atma suçu işlemiş ve böylece açık bir günaha girmiş olurlar.

(Ahzab 58)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

İnanan erkeklere ve inanan kadınlara yapmadıkları bir şeyden dolayı eziyet edenler de bir iftira ve apaçık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Mustafa Çavdar Meali:

Mümin erkek ve hanımları yapmadıkları bir şeyle suçlayarak üzenler düpedüz iftira etmişler ve büyük bir günaha girmişlerdir.

Bknz: (24/19)

(Ahzab 58)

Mustafa Çevik Meali:

Mü’min erkek ve kadınları yapmadıkları bir işle suçlayıp üzerek onlara iftira edenler de büyük bir günah işlemiş olurlar.

(Ahzab 58)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Bir de, mü'min erkekler ve kadınları işlemedikleri şeylerle suçlayarak eza edenler var: İşte bunu yapanlar, iftira atmış ve apaçık bir suç işlemiş olurlar.

(Ahzab 58)

Osman Okur Meali:

İnanan erkek ve kadınları, yapmadıkları bir şeyden ötürü incitenler, şüphesiz iftira etmiş ve apaçık bir günah yüklenmiş olurlar.

(Ahzab 58)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve o kimseler ki, mü'minlere ve mü'minelere yapmamış oldukları bir şey sebebiyle ezada bulunurlar, artık muhakkak ki, pek mühim bir iftirayı ve bir açık günahı yüklenmiş olurlar.

(Ahzab 58)

Ömer Öngüt Meali:

Mümin erkeklere ve mümin kadınlara, yapmadıkları bir şeyden dolayı eziyet edenler, şüphesiz ki bir iftira ve apaçık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Ömer Sevinçgül Meali:

İnanmış erkeklerle kadınları, yapmadıkları eylemler yüzünden incitenler, bir iftira suçu işlemiş, açık bir günah yüklenmiş olurlar.

(Ahzab 58)

Sadık Türkmen Meali:

Mümin erkekler ve mümin kadınları işlemedikleri şeyler yüzünden incitenler, bir iftira ve apaçık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Seyyid Kutub Meali:

Mü'min erkek ve kadınları, yapmadıkları bir şeyle suçlayıp inciltenler, iftira etmiş ve apaçık bir günah yüklenmiş olurlar.

(Ahzab 58)

Suat Yıldırım Meali:

Mümin erkek ve mümin kadınlara haksız yere, kötü söz ve hareketleriyle eziyet edenler, bir iftira ve aşikar bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Süleyman Ateş Meali:

Mü'min erkekleri ve mü'min kadınları yapmadıkları bir şeyle (suçlayıp) incitenler bir iftira ve açık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Mümin erkeklerle mümin kadınları, yapmadıkları bir şeyden ötürü incitenler, iftira suçunu ve apaçık bir günahı yüklenmiş olurlar.

(Ahzab 58)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Suçları olmadığı halde iman eden erkek ve kadınları üzenler, onlara iftira etmiş ve apaçık bir günah işlemiş olurlar.

(Ahzab 58)

Şaban Piriş Meali:

Mü'min erkek ve kadınlara suçsuz yere eziyet edenler de bir iftira ve apaçık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Talat Koçyiğit Meali:

Mü'min erkeklere ve mü'min kadınlara hiç hak etmedikleri halde eziyet edenler de, bir iftira ve apaçık bir günâh yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Tefhimul Kuran Meali:

Mü'min erkeklere ve mü'min kadınlara irtikâb etmedikleri (bir suç) sebebiyle eziyet edenler ise, gerçekten bir iftira ve açık günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Ümit Şimşek Meali:

Mü'min erkekleri ve mü'min kadınları yapmadıkları birşey sebebiyle incitenler de bir iftirayı ve apaçık bir günahı yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Mümin erkeklerle mümin kadınları, yapmadıkları bir şeyden dolayı rahatsız edenler, bir iftira ve açık bir günah yüklenmişlerdir.

(Ahzab 58)