33. Ahzab Suresi / 62.ayet

Allah’ın gelip geçmiş bütün bozguncular için geçerli sünneti/yasası budur. Zira sen Allah’ın sünnetinde/yasasında bir değişiklik bulamazsın.

Bknz: (8/36)»(8/38)(17/76)»(17/77)

Mustafa Çavdar Meali

Ahzab 62 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Bundan önce gelip geçenler hakkında da Allah'ın yoluyoradamı buydu ve Allah'ın yolundayoradamında bir değişme bulamazsın.

(Ahzab 62)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Bu) Daha önceden gelip-geçenler hakkında (uygulanan) Allah'ın sünnetidir. Allah'ın sünnetinde kesin olarak bir değişiklik bulamazsın. (Allah’ın doğal ve sosyal kanunları her zaman geçerlidir ve yürürlüktedir.)

(Ahzab 62)

Abdullah Parlıyan Meali:

Daha önce gelip geçen bu tür günahkarlar için, Allah'ın tatbik ettiği yol budur ve sen Allah'ın tatbikatında, bir değişiklik göremezsin.

(Ahzab 62)

Adem Uğur Meali:

Allah'ın önceden geçenler hakkındaki kanunu budur. Allah'ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Ahmet Hulusi Meali:

Bu, önceden geçmişler içinde de Sünnetullah'tır... Sünnetullah'ın değişecek alternatifi asla yoktur!

(Ahzab 62)

Ahmet Tekin Meali:

İslâm'a planlı cephe aldıkları için, yurtlarından atılarak hayat sahnesinden çekilen, önceki âsi kavimlere uygulanan Allah'ın sünneti, ceza kanunları da böyleydi. Allah'ın sünnetinin, kanununun yerini dolduracak bir kanun bulamazsın. Onun tatbikatında asla bir değişiklik de göremezsin.

(Ahzab 62)

Ahmet Varol Meali

(Bu) Allah'ın daha önce geçenler hakkındaki kanunudur. Allah'ın kanununda bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Ali Bulaç Meali:

(Bu,) Daha önceden gelip geçenler hakkında (uygulanan) Allah'ın sünnetidir. Allah'ın sünnetinde kesin olarak bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Ali Fikri Yavuz Meali:

İşte bundan evvel geçen münafıklar hakkındaki Allah'ın (azab) kanunu böyledir. Allah'ın kanununu değiştirmeye asla imkân bulamazsın.

(Ahzab 62)

Ali Rıza Sefa Meali:

Allah'ın Yasası, öteden beri böyle gelip geçmiştir. Çünkü Allah'ın Yasası'nda, asla bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Ali Ünal Meali:

Allah’ın sünneti (toplumların hayatı için koymuş olduğu ve dolayısıyla) daha önce geçen bütün toplumlarda geçerli olan kanunu ve yolu budur. Allah’ın sünnetinde asla bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Bu, Allah’ın, daha öncekilerde geçerli olarak uyguladığı bir yasasıdır. Ve Allah’ın yasası için, hiçbir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Allah'ın geçmiştekilere uyguladığı yasası budur ve Allah'ın yasasında bir değişme bulamazsın.

(Ahzab 62)

Bekir Sadak Meali:

Allah'in gecmislere uyguladigi yasasi budur ve Allah'in yasasinda bir degisme bulamazsin.

(Ahzab 62)

Besim Atalay Meali:

Önce geçmiş olanların hakkında, Allahın türesi bu, Allahın türesinde bir değişme hiç bulaman

(Ahzab 62)

Celal Yıldırım Meali:

(Bu), Allah'ın daha önceleri de gelip geçenler hakkında uygulanagelen sünnetidir. Ve sen, elbette Allah'ın Sünneti'nde bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Daha önce gelen (münafıklar) hakkında da Allah'ın kanunu böyledir. Allah'ın kanununda asla değişme bulamazsın.

(Ahzab 62)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Allah'ın geçmişlere uyguladığı yasası budur ve Allah'ın yasasında bir değişme bulamazsın.

(Ahzab 62)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Daha önce gelip geçenler hakkında da Allah'ın kanunu böyledir. Allah'ın kanununda asla değişme bulamazsın.

(Ahzab 62)

Diyanet Vakfı Meali:

Allah'ın önceden geçenler hakkındaki kanunu budur. Allah'ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Edip Yüksel Meali:

Öncekilere uygulanmış ALLAH'ın sünneti (yasasıdır). ALLAH'ın sünnetinde herhangi bir değişme bulamazsın.

(Ahzab 62)

Elmalılı Orjinal Meali:

Allahın bundan evvel geçenler hakkındaki kanunu ki Allahın kanununu tebdile çare bulamazsın

(Ahzab 62)

Elmalılı Yeni Meali:

Allah'ın bundan önce geçenler hakkında kanunudur bu. Allah'ın kanununu değiştirmeye asla çare bulamazsın.

(Ahzab 62)

Erhan Aktaş Meali:

Gelmiş geçmiş olanların tamamı[1] hakkında Allah'ın sünneti[2] budur. Ve Allah'ın sünnetinde asla bir değişiklik bulamazsın.

1)Gelmiş geçmiş bütün bozguncular için.
2)Allah'ın yasası.

(Ahzab 62)

Gültekin Onan Meali:

(Bu,) Daha önceden gelip geçenler hakkında (uygulanan) Tanrı'nın sünnetidir. Tanrı'nın sünnetinde kesin olarak bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Hakkı Yılmaz Meali:

(60-62) Andolsun ki eğer o münâfıklar ve kalplerinde bir hastalık olan şu kimseler ve Medîne'de ortalığı karıştıranlar, bu yaptıklarından vaz geçmezlerse, kesinlikle seni onlara, onlar dışlanarak musallat ederiz. Sonra onlar, seninle orada az bir zamandan fazla komşu kalamazlar; Allah'ın önceki geçen kimseler hakkındaki uygulaması olarak nerede bulunurlarsa yakalanırlar ve acımadan, kıyasıya öldürülürler. Ve sen Allah'ın yasası/uygulaması için asla bir değişiklik bulmayacaksın!

(Ahzab 62)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

(Bu,) önceden yaşamış olanlar hakkında Allah’ın sünnetidir/yasasıdır. Sen, Sünnetullah’ta hiçbir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Harun Yıldırım Meali:

Allah'ın önceden geçenler hakkındaki kanunu budur. Allah'ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Hasan Basri Çantay:

Daha evvel geçenler hakkında (da) Allah bu adeti (koymuşdur). Allahın adetini değişdirmiye ise asla (imkan) bulamazsın.

(Ahzab 62)

Hayrat Neşriyat Meali:

Bundan önce gelip geçen (ümmet)ler hakkında Allah'ın kanûnu (böyle)dir. Ve Allah'ın kanûnunda aslâ bir değişme bulamazsın!

(Ahzab 62)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Önceden gelip geçmiş olanlar hakkında, Allah'ın kanunu olarak [böyle yapılır]. Allah'ın kanunu için, hiçbir değiştirme bulamazsın.

(Ahzab 62)

Hüseyin Atay Meali:

Allah'ın geçmiştekilere uyguladığı yasası budur ve Allah'ın yasasında bir değişme bulamazsın.

(Ahzab 62)

İbni Kesir Meali:

Allah'ın daha önceden geçenler hakkındaki sünnetidir. Sen, Allah'ın sünnetinde bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

İlyas Yorulmaz Meali:

Bu Allah'ın daha önceki yaşamış olanlara emrettiği değişmez yasasıdır. Allah'ın yasalarında asla bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

İskender Ali Mihr Meali:

Daha önce geçmiş olanlar hakkında (da), Allah’ın sünneti (kanunu) budur. Ve Allah’ın sünnetinde asla bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Bundan önce gelip geçenler için de Allah'ın yolu bu idi, Allah'ın yolu ise hiç değişmez.

(Ahzab 62)

Kadri Çelik Meali:

(Bu,) Daha önceden gelip geçenler hakkında (uygulanan) Allah'ın sünnetidir. Allah'ın sünnetinde kesin olarak bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Mahmut Kısa Meali:

Bugünkü zâlimleri bekleyen bu feci âkıbet, daha önce gelip geçmiş diğer bütün zâlimler için Allah’ın belirlediği toplumsal-ilâhî bir kanundur. Unutmayın; çağlar değişir, toplumlar değişir fakat Allah’ın koyduğu kanunlarda hiçbir değişiklik göremezsin. Bu, onların dünyadaki cezası olacak. Asıl cezaya gelince:

(Ahzab 62)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Zaten Allah'ın kanunda değişiklik bulamazsın. Bu öncekilere uygulanan Allah'ın sünnetidir.

(Ahzab 62)

Mehmet Türk Meali:

Bu daha önce gelip geçenler hakkında Allah’ın (uygulanan) sünnetidir ve Allah’ın sünnetinde, (kıyamete kadar) asla bir değişme göremezsin.

(Ahzab 62)

Muhammed Celal Şems Meali:

Allah’ın bu sünneti daha önce geçmiş olanlar için (de) geçerliydi. Allah’ın sünnetinde asla bir değişiklik göremezsin.

(Ahzab 62)

Muhammed Esed Meali:

Daha önce gelip geçen (bu tür günahkar)lar için Allah'ın tatbik ettiği yol budur; ve sen Allah'ın tatbikatında bir değişiklik göremezsin!

(Ahzab 62)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Daha öncekiler için de Allah'ın yasası buydu. Allah'ın yasasında asla bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Mustafa Çavdar Meali:

Allah’ın gelip geçmiş bütün bozguncular için geçerli sünneti/yasası budur. Zira sen Allah’ın sünnetinde/yasasında bir değişiklik bulamazsın.

Bknz: (8/36)»(8/38) - (17/76)»(17/77)

(Ahzab 62)

Mustafa Çevik Meali:

60-62 Yalanlar düzüp, mü’minlere iftiralar atarak şehirde kargaşa çıkarıp, fitneye sebep olarak huzursuzluk çıkarmaya çalışan, kalplerinde hastalık bulunan, fasıklarla münafıklar şayet bu davranışlarına son vermezlerse, Biz de seni onların üzerine öyle bir göndeririz ki, artık aynı şehirde sizinle birlikte daha fazla kalamazlar ve yakalandıkları yerde lanetlenmiş olarak öldürülürler. Allah’ın gelip geçen bozguncular içinde uygulanmasını emrettiği yasası budur ve O’nun yasasında asla değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Allah'ın daha öncekiler için geçerli olan uygulaması budur; ve sen Allah'ın sünnetinde hiçbir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Osman Okur Meali:

Allah'ın geçmişlere uyguladığı sünneti (yasası) budur ve Allah'ın yasasın da bir değişme bulamazsın.

(Ahzab 62)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Bu Allah'ın daha evvel gelip geçenler hakkındaki kanunudur ve elbette ki, sen Allah'ın kanunu için bir tebdîl bulamazsın.

(Ahzab 62)

Ömer Öngüt Meali:

Allah'ın daha önce geçmiş olanlara uyguladığı sünneti (âdeti) budur. Sen Allah'ın sünnetinde aslâ bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Ömer Sevinçgül Meali:

Allah’ın, bundan önce yaşayanlara uyguladığı yasası budur! Allah’ın yasasında bir değişme bulamazsın!

(Ahzab 62)

Sadık Türkmen Meali:

Daha önce gelip geçenler hakkında da, Allah’ın kanunu böyledir. Allah’ın kanununda asla değişme bulamazsın.

(Ahzab 62)

Seyyid Kutub Meali:

Allah'ın geçmiş milletlere uyguladığı yasa budur ve Allah'ın yasasında bir değişme bulamazsın.

(Ahzab 62)

Suat Yıldırım Meali:

Allah'ın daha önce gelip geçenler hakkındaki nizamı budur. Allah'ın nizamında asla bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Süleyman Ateş Meali:

Allah'ın önceden geçen (millet)ler arasında (uygulanan) yasası budur. (Peygamberlere karşı iki yüzlülük edenler öldürülürler). Allah'ın yasasını değiştirme(ğe imkan) bulamazsın.

(Ahzab 62)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Allah'ın bundan öncekilere uyguladığı yasası budur. Allah'ın yasasının yerine geçecek bir şey bulamazsın[1].

1)  Doğrulara kendini kapatanlar sizinle savaşsalar dönüp kaçarlar. Sonra kendileri için ne bir dost ne de yardımcı bulabilirler. سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا 223} Bu, Allah'ın daha öncekilere de uyguladığı kanunudur. Allah'ın kanununda değişiklik bulamazsın. وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا {23}  (Fetih Suresi 48/22)  

(Ahzab 62)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Çünkü Allah, daha önce gelip geçenlere de aynı yasayı uygulamış ve Allah'ın yasasında hiçbir değişiklik olmamıştır.

(Ahzab 62)

Şaban Piriş Meali:

Daha öncekiler için de Allah'ın yasası buydu. Allah'ın yasasında bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Talat Koçyiğit Meali:

61-62 Lanetlenmiş olarak nerede bulunurlarsa, Allah'ın önceden gelip geçmiş kimseler hakkındaki bir kanunu olarak yakalanırlar ve hemen öldürülürler. Allah'ın kanununda hiçbir değişme bulamazsın.

(Ahzab 62)

Tefhimul Kuran Meali:

(Bu,) Daha önceden gelip geçenler hakkında (uygulanan) Allah'ın sünnetidir. Allah'ın sünnetinde kesin olarak bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Ümit Şimşek Meali:

Daha önce gelip geçmiş olanlar hakkında da Allah'ın kanunu böyleydi. Sen Allah'ın kanununda bir değişiklik bulamazsın.

(Ahzab 62)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Bu, Allah'ın daha önce gelip geçmişlere işleyen tavrı, tarzıdır. Allah'ın tavrında herhangi bir değişiklik asla bulamazsın.

(Ahzab 62)