3. Ali İmran Suresi / 177.ayet
- « Ali İmran 176
- Ali İmran 177
- Ali İmran 178 »
Ali İmran 177 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
İmanı satıp da küfrü alanlar, Allah'ı zararlandıramazlar, onlaradır elemli azap.
(Ali İmran 177)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Onlar imana karşılık küfrü satın alanlardır. (Yani önce iman etmişken sonra tavize yanaşıp, İslam’a hıyanetle kâfirlerle iş birliğine başlayan, dünyalık makam ve menfaat karşılığında zulüm düzenine taşeronluk yapan münafıklardır.) Onlar için çok acı ve alçaltıcı bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Abdullah Parlıyan Meali:
Şurası muhakkak ki, imanı bırakıp küfre yapışanlar, Allah'a hiçbir zarar veremezler. Onlar için acı bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Adem Uğur Meali:
Şurası muhakkak ki, imanı verip inkârı alanlar, Allah'a hiçbir zarar veremezler. Onlar için elîm bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Ahmet Hulusi Meali:
Hakikatlerine iman yerine, inkarı satın alanlara gelince, Allah'a hiçbir zarar veremezler. Onlara feci yanış vardır.
(Ali İmran 177)Ahmet Tekin Meali:
İmanın yerine küfür belâsını satın alanlar, Allah'a asla hiçbir şekilde zarar veremezler. Onlara can yakıp inleten, müthiş azap vardır.
(Ali İmran 177)Ahmet Varol Meali
İman karşılığında küfrü satın alanlar Allah'a bir zarar dokunduramazlar. Onlar için acıklı bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Ali Bulaç Meali:
Onlar, imana karşılık küfrü satın alanlardır. Onlar, Allah'a hiç bir şeyle zarar veremezler. Onlar için acıklı bir azab vardır.
(Ali İmran 177)Ali Fikri Yavuz Meali:
İmana karşılık küfrü satın alanlar, Allah'a hiç bir şeyle zarar veremezler. Onlar için çok acıklı bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Ali Rıza Sefa Meali:
Aslında, inanç karşılığında, nankörlük etmeyi satın aldılar. Allah'a, asla dokunca veremezler. Üstelik onlar için, acı bir ceza vardır.
(Ali İmran 177)Ali Ünal Meali:
İmana karşılık küfrü satın alan (akıldan yoksun zavallı)lar, Allah’a, (O’nun davasına ve Rasûlü’ne) hiçbir zarar veremeyeceklerdir. Onlar için pek büyük bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Bahaeddin Sağlam Meali:
İmanı verip küfür satın alanlar Allah’a hiçbir zarar veremezler. Ayrıca onlar için elem verici bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Bayraktar Bayraklı Meali:
Şüphesiz, iman karşılığında inkarı satın alanlar hiçbir surette Allah'a zarar veremezler. Onlar için elem verici bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Bekir Sadak Meali:
Imani inkar edenler, kendilerine vermis oldugumuz muhletin sakin kendileri icin hayirli oldugunu sanmasinlar. Biz onlara ancak, gunahlari cogalsin diye muhlet veriyoruz. Kucultucu azab onlaradir.
(Ali İmran 177)Besim Atalay Meali:
İnancı, küfrile değiştirenlerin, Allaha karşı hiçbir zararları dokunmaz, onlar için ağrıtıcı azap var
(Ali İmran 177)Celal Yıldırım Meali:
Doğrusu küfrü imân karşılığında satın alanlar, elbette hiçbir şey ile Allah'a zarar veremezler. Onlar için çok acıklı bir azâb vardır..
(Ali İmran 177)Cemal Külünkoğlu Meali:
İman karşılığında küfrü satın alanlar hiçbir surette Allah'a zarar veremezler. Tersine onları şiddetli bir azap beklemektedir.
(Ali İmran 177)Diyanet İşleri Eski Meali:
İmanı inkar edenler, kendilerine vermiş olduğumuz mühletin sakın kendileri için hayırlı olduğunu sanmasınlar.
(Ali İmran 177)Diyanet İşleri Yeni Meali:
İman karşılığında küfrü satın alanlar Allah'a hiçbir zarar veremezler. Onlar için elem verici bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Diyanet Vakfı Meali:
Şurası muhakkak ki, imanı verip inkârı alanlar, Allah'a hiçbir zarar veremezler. Onlar için elîm bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Edip Yüksel Meali:
İmanı bırakıp küfrü satın alanlar ALLAH'a hiçbir zarar veremezler ve onlar için acıklı bir azap var.
(Ali İmran 177)Elmalılı Orjinal Meali:
Şüphesiz iman bedeline küfrü satın alanlar Allaha zerrece zarar verecek değiller ve onlar için elim bir azab var
(Ali İmran 177)Elmalılı Yeni Meali:
Şüphesiz iman karşılığında küfrü satın alanlar, Allah'a hiçbir zarar veremeyeceklerdir ve onlar için elim bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Erhan Aktaş Meali:
İmana karşılık küfrü satın alanlar, Allah'a kesinlikle zarar veremezler. Onlar için can yakıcı bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Gültekin Onan Meali:
Onlar, inanca / inanmaya karşılık küfrü satın alanlardır. Onlar, Tanrı'ya hiç bir şeyle zarar veremezler. Onlar için acıklı bir azab vardır.
(Ali İmran 177)Hakkı Yılmaz Meali:
Şüphesiz iman karşılığında küfrü; Allah'ın ilâhlığını, rabliğini bilerek reddetmeyi satın alan kimseler, Allah'a hiçbir şekilde asla zarar vermezler. Ve onlar için çok acıklı bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Şüphesiz ki imanı küfürle değişen kimseler, Allah’a hiçbir zarar veremezler. Onlar için can yakıcı bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Harun Yıldırım Meali:
Elbette ki imana karşılık küfrü satın alanlar Allah’a hiçbir şeyle zarar veremezler. Doğrusu onlar için çok acıklı bir azap vardır!
(Ali İmran 177)Hasan Basri Çantay:
İmanı bırakıb küfrü satın alan onlar, Allaha hiç bir şeyle zarar yapamazlar. Onlar için pek acıklı bir azab vardır.
(Ali İmran 177)Hayrat Neşriyat Meali:
Şübhesiz ki îmâna karşılık küfrü satın alanlar, Allah'a aslâ hiçbir şeyle zarar veremezler! Hem onlar için (pek) elemli bir azab vardır.
(Ali İmran 177)Hubeyb Öndeş Meali: /
Gerçekten, inanca karşılık küfrü [gerçeği örtüp göz ardı etmeyi] satın almış olanlar, hiçbir şekilde Allah'a asla zarar vermeyecekler ve onlar için can yakan bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Hüseyin Atay Meali:
Şüphesiz, inanmaya karşılık inkârı satın alanlar Allaha bir zarar veremezler. Onlara elem verici bir azap vardır.
(Ali İmran 177)İbni Kesir Meali:
İman karşılığı küfrü satın alanlar; Allah'a hiç bir şey ile zarar veremezler. Onlar için elem verici bir azab vardır.
(Ali İmran 177)İlyas Yorulmaz Meali:
Elbette ki inkar etmeyi, iman etmeye karşılık olarak satın alanlar, böyle yapmakla Allah'a zarar veremezler. Onlar için acıklı bir azap vardır.
(Ali İmran 177)İskender Ali Mihr Meali:
Muhakkak ki îmân karşılığında küfrü satın alanlar, Allah'a hiçbir şey ile asla zarar veremezler. Ve onlar için “Elîm Azap” vardır.
(Ali İmran 177)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Gerçekten o kimseler ki tanımazlığı inanırlığa değiştiler, onlar Allah'a hiçbir zarar veremezler. Onlar için acıklı, bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Kadri Çelik Meali:
Şüphesiz iman karşılığında küfrü satın alanlar, Allah'a hiç bir zarar veremezler. Onlar için elim bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Mahmut Kısa Meali:
Gerçek şu ki, imana karşılık inkârcılığı tercih edenler, Allah’a ve bizzat korumayı üstlendiği dinine hiçbir şekilde zarar veremezler. Olsa olsa, kendilerini ateşe atmış olurlar, o kadar: Onlar için, can yakıcı bir azap vardır!
(Ali İmran 177)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Muhakkak ki imanı bırakıp da karşılık olarak, küfrü satın alan kimseler (Rab olan) Allah'a zarar veremezler. Onlar için çok şiddetli bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Mehmet Türk Meali:
Îman karşılığında kâfirliği satın alanlar, Allah’a hiç bir şekilde zarar veremezler. Ve onlar için (âhirette,) acıklı bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Muhammed Celal Şems Meali:
İmanı, kâfirlikle değişenler, şüphesiz Allah’a zarar veremezler. Onlara acı bir azap (vardır).
(Ali İmran 177)Muhammed Esed Meali:
İman karşılığında inkarı satın alanlar hiçbir surette Allah'a zarar veremezler, tersine onları şiddetli bir azap beklemektedir.
(Ali İmran 177)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Onlar ki, inanca karşılık inkarcılığı satın alanlardır. Elbette ki, onlar, Allah'a hiçbir şeyle zarar veremezler. Ve onlar için acıklı bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Mustafa Çavdar Meali:
İmana karşılık küfrü tercih edenler Allah’a hiçbir zarar veremezler. Onlara acıklı bir azap vardır. (Ali İmran 177)Mustafa Çevik Meali:
176-178 İnkârda yarışanlar seni üzmesin. Onlar böyle yaparak Allah’a zarar veremezler. Allah onları, inkarda yarışmaları ve nankörlüklerinden dolayı âhirette cennet nimetlerinden mahrum edecek. Onlar için çok büyük bir azap vardır. İman karşılığında küfrü satın alanlar Allah’a hiçbir zarar veremezler. Onlar için elem verici bir azap vardır. İnkâr edenler, kendilerine vermiş olduğumuz zamanı günahlarını daha da çok artırmak için kullandılar ve kendilerine zarar verdiler, cehennemde korkunç bir azap onları beklemektedir.
(Ali İmran 177)Mustafa İslamoğlu Meali:
İman karşılığında inkarı satın alanlar, Allah'a hiç bir zarar veremezler; onları da acıklı bir azap bekler.
(Ali İmran 177)Osman Okur Meali:
İmana karşılık kafirliği satın alanlar, Allah'a hiç bir şekilde zarar veremezler. Onlara acı bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Muhakkak o kimseler ki imân mukabilinde küfrü satın almışlardır. Elbette onlar Hak Teâlâ'ya bir şey ile zarar veremezler. Ve onlar için elîm bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Ömer Öngüt Meali:
İman karşılığında küfrü satın alanlar, şüphesiz ki Allah'a hiçbir zarar veremezler. Onlar için elem verici bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Ömer Sevinçgül Meali:
İnanmak yerine inkâr etmeyi satın alanlar, Allah’a hiçbir şeyle zarar veremezler. Onlara can yakıcı bir azap vardır!
(Ali İmran 177)Sadık Türkmen Meali:
İman karşılığında küfrü satın alanlar, Allah’a hiçbir zarar veremezler. Onlar için çok acıklı bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Seyyid Kutub Meali:
İman karşılığında kâfirliği satın alanlar Allah'a hiçbir zarar veremezler. Onları acıklı bir azap bekliyor.
(Ali İmran 177)Suat Yıldırım Meali:
İmana bedel inkarı tercih edenler Allah'ın dinine hiç bir zarar veremezler ve onlar için gayet acı bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Süleyman Ateş Meali:
İman karşılığında inkarı satın alanlar, Allah'a hiçbir zarar vermezler. Onlar için acı bir azab vardır.
(Ali İmran 177)Süleymaniye Vakfı Meali:
İmanı verip kafirliği alanlar, Allah'a hiçbir şekilde zarar veremezler. Onların hak ettiği acıklı bir azaptır.
(Ali İmran 177)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
İmana karşı küfrü tercih edenler, Allah'a hiçbir zarar veremeyecekler ve can yakıcı bir azaba uğrayacaklardır.
(Ali İmran 177)Şaban Piriş Meali:
İmana karşılık kafirliği satın alanlar, Allah'a hiç bir şekilde zarar veremezler. Onlara acı bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Talat Koçyiğit Meali:
İmana karşılık küfrü satın alanlar, Allah'a hiçbir şeyle zarar veremiyeceklerdir. Onlar için çok acı bir azâb vardır.
(Ali İmran 177)Tefhimul Kuran Meali:
Onlar, imana karşılık küfrü satın alanlardır. Onlar, Allah'a hiç bir şeyle zarar veremezler. Onlar için acıklı bir azab vardır.
(Ali İmran 177)Ümit Şimşek Meali:
İmanlarını inkârla değiştirenler bununla Allah'a hiçbir zarar vermiş olmazlar. Onlar için acı bir azap vardır.
(Ali İmran 177)Yaşar Nuri Öztürk Meali
İman karşılığında küfrü satın alanlar, Allah'a herhangi bir biçimde asla zarar veremezler. Korkunç bir azap vardır onlar için.
(Ali İmran 177)