7. Araf Suresi / 139.ayet
Araf 139 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Onların taptıkları da helak olup gitmiştir, yaptıkları da boştur.
(Araf 139)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
“Onların içinde bulundukları şey (din) mahvolup gidicidir ve yapmakta oldukları şeyler (ibadetler) de bâtıl ve geçersizdir” (diye uyardı).
(Araf 139)Abdullah Parlıyan Meali:
“Bu putlara tapan topluma gelince; içinde bulundukları din ile birlikte yok olacaklardır. Ve yapageldikleri şeyler de, boş ve anlamsızdır.”
(Araf 139)Adem Uğur Meali:
Şüphesiz bunların içinde bulundukları (din) yıkılmıştır, yapmakta oldukları da bâtıldır.
(Araf 139)Ahmet Hulusi Meali:
"Muhakkak ki onların inanç ve uygulamaları helakı oluşturur! Yapmakta oldukları da boştur. "
(Araf 139)Ahmet Tekin Meali:
“O putlara tapanların din diye içine düştükleri şey, kaçınılmaz biçimde kendilerini helâke sürükleyecektir. İbadet diye yaptıkları şeyler de bütünüyle bâtıldır, boştur" dedi.
(Araf 139)Ahmet Varol Meali
Şunların içinde bulundukları şey mahvolup gitmeye mahkumdur; yapmakta oldukları da hep boşunadır."
(Araf 139)Ali Bulaç Meali:
Onların içinde bulundukları şey (din) mahvolucudur ve yapmakta oldukları şeyler (ibadetler) de geçersizdir."
(Araf 139)Ali Fikri Yavuz Meali:
Çünkü şu gördüğünüz puta tapanların içinde bulundukları din, yok olmaya mahkûmdur ve yapmakta oldukları ameller de boşunadır.”
(Araf 139)Ali Rıza Sefa Meali:
"Kuşkusuz, bunların içine daldıkları şey yıkılmıştır. Çünkü yaptıkları gerçek dışıdır!"
(Araf 139)Ali Ünal Meali:
“İmrendiğiniz şu kimselerin din diye içine düştükleri şey bir helâkten ibarettir ve ibadet kasdıyla işleyegeldikleri bütün ameller de boştur, manâsızdır.”
(Araf 139)Bahaeddin Sağlam Meali:
“Bu gördüğünüz kavmin o içinde bulundukları durum fanidir. Ve yapmakta oldukları şey de batıldır.” dedi ve (şöyle devam etti:)
(Araf 139)Bayraktar Bayraklı Meali:
"Şu gördüklerinizin içinde bulundukları din çökmüştür. Yapmakta oldukları da boşa çıkacaktır."
(Araf 139)Bekir Sadak Meali:
(138-139) Israilogullarinin denizden gecmelerini sagladik. Puta gonulden tapan bir millete rastladilar. «Ey Musa! Onlarin tanrilari gibi bize de bir tanri yap» dediler, Musa: «Dogrusu siz bilgisiz bir milletsiniz, bunlar yok olacaklar ve isledikleri bosa gidecektir» dedi.
(Araf 139)Besim Atalay Meali:
Musa dedi ki : «Ben size, Allahtan özge, bir Tanrı mı arayayım? O, sizi âlemlere üstün kılmıştır
(Araf 139)Celal Yıldırım Meali:
Şüpheniz olmasın ki bunlar içinde bulundukları (dinle birlikte) yok olacaklardır ve yapageldikleri şeyler boş ve anlamsızdır.
(Araf 139)Cemal Külünkoğlu Meali:
139,140. (Musa) dedi ki: “Şüphe yok ki yaşam tarzları onları kaçınılmaz biçimde yok oluşa götürecek. Çünkü yaptıkları her şey boş ve değersizdir. O (Allah) sizi âlemlere üstün kılmışken ben size Allah'tan başka bir tanrı mı arayayım?”
(Araf 139)Diyanet İşleri Eski Meali:
138,139. İsrailoğullarının denizden geçmelerini sağladık. Puta gönülden tapan bir millete rastladılar. "Ey Musa! Onların tanrıları gibi bize de bir tanrı yap" dediler, Musa: " Doğrusu siz bilgisiz bir milletsiniz, bunlar yok olacaklar ve işledikleri boşa gidecektir" dedi.
(Araf 139)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Şüphesiz bunların (din diye) içinde bulundukları şey yok olmaya mahkumdur. Yapmakta olduklarının hepsi batıldır."
(Araf 139)Diyanet Vakfı Meali:
Şüphesiz bunların içinde bulundukları (din) yıkılmıştır, yapmakta oldukları da bâtıl-dır.
(Araf 139)Edip Yüksel Meali:
'Bunlar, daldıkları bu şeylerle helak olacaklar ve yaptıkları ise hiç bir temele dayanmıyor.'
(Araf 139)Elmalılı Orjinal Meali:
çünkü o gördüklerinizin, içinde bulundukları din helake mahkumdur, ve bütün yaptıkları batıldır
(Araf 139)Elmalılı Yeni Meali:
(138-139) Ve İsrailoğullarına denizi atlattık. Derken, bir kavme vardılar, toplanmış kendilerine mahsus bir takım putlara tapıyorlardı. Dediler ki: "Ey Musa, bunların birçok ilahları olduğu gibi sen de bize ilah yap!" Dedi ki: "Siz gerçekten cahillik ediyorsunuz. Çünkü o gördüklerinizin içinde bulundukları din, yok olmaya mahkumdur ve bütün yaptıkları batıldır!"
(Araf 139)Erhan Aktaş Meali:
Bunların içinde bulundukları[1] yok olacaktır ve yaptıkları şey[2] de batıldır.
1)Din.
2)İbadetleri.
Gültekin Onan Meali:
"Onların içinde bulundukları şey (din) mahvolucudur ve yapmakta oldukları şeyler (ibadetler) de geçersizdir."
(Araf 139)Hakkı Yılmaz Meali:
138-139 Ve İsrâîloğulları'nı bol sudan/ nehirden geçirdik. Derken kendilerine ait putlara tapmakta olan bir topluma rastladılar. Dediler ki: “Ey Mûsâ! Onların nasıl ki tanrıları varsa, sen de bizim için bir tanrı belirle!” Mûsâ dedi ki: “Siz gerçekten câhillik eden bir toplumsunuz. Şu gördüğünüz halkın içinde bulundukları din, yok olmaya mahkûmdur ve bütün yapmakta oldukları da bâtıldır.”
(Araf 139)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
(Benzemeye çalıştığınız putperestlerin) içinde bulundukları hâl, yok olup gitmeye mahkûmdur. Yaptıkları da (Allah katında) batıldır/geçersizdir.
(Araf 139)Harun Yıldırım Meali:
“Çünkü onların içinde bulundukları kesinlikle yıkılmaya mahkûmdur, yapmakta oldukları da boşadır.”
(Araf 139)Hasan Basri Çantay:
"Şübhe yok ki bunların, içinde bulundukları (din) helake mahkumdur. (İbadet diye) yapmakda oldukları nesne de boşunadır".
(Araf 139)Hayrat Neşriyat Meali:
“Şübhesiz ki bunlar (yok mu), kendilerinin içinde bulundukları şey (, bâtıl dinleri) helâke mahkûmdur ve yapmakta oldukları şey bâtıldır.”
(Araf 139)Hubeyb Öndeş Meali: /
"kesinlikle bunların içinde bulundukları yıkıktır ve bulunmakta oldukları eylemleri batıldır [yalandır]"
(Araf 139)Hüseyin Atay Meali:
Doğrusu, bunların içinde bulundukları yıkılacak ve yapmakta oldukları boşa gidecektir" dedi.
(Araf 139)İbni Kesir Meali:
Şüphesiz ki bunların içinde bulundukları; yok olmaya mahkumdur ve yapmakta oldukları şey de batıldır.
(Araf 139)İlyas Yorulmaz Meali:
“Şu putlara tapan topluluğa gelince “İçinde bulundukları durum çok vahim ve yaptıkları şeyler batıl, geçersiz şeylerdir” dedi.
(Araf 139)İskender Ali Mihr Meali:
Muhakkak ki; bunlar onların içinde bulundukları şey (dîn sebebiyle) helâk olmuştur. Ve yapmış oldukları şey bâtıldır (boştur).
(Araf 139)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Gerçekten bunların tuttukları yol çıkmaza varacak, bütün işledikleri de boşa gidecek.»
(Araf 139)Kadri Çelik Meali:
“Şüphesiz içinde bulundukları şey (putperestlik) yok olacak ve işledikleri boşa gidecektir.”
(Araf 139)Mahmut Kısa Meali:
“Çünkü sizin imrenerek kendinize model aldığınız bu insanların içinde bulunduklarıinanç sistemi yok olup gitmeye mahkûmdur, yaptıkları da tamamen boş ve yanlıştır!”
(Araf 139)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Aşikar ki, onların taptıkları da mahvolmuştur. Yaptıkları şeyde boş şeydir.
(Araf 139)Mehmet Türk Meali:
138,139. Ve İsrâil oğullarını denizden geçirdik. Yolda, kendilerine ait bir takım putlara tapan bir topluma rastladılar. Bunun üzerine: “Ey Mûsa! Bu adamların putları gibi, sen de bize bir put yap!” dediler. Mûsa da onlara: “Doğrusu siz beyinsiz bir toplumsunuz. Bunların uydukları şu sapkın din, yok olmaya mahkûmdur ve onların bütün yaptıkları da bâtıldır.”1 (dedi.)*
(Araf 139)Muhammed Celal Şems Meali:
“Onların içinde bulundukları durum tamamen yok olacak ve yaptıkları amel (de) boşa çıkacaktır, “dedi.
(Araf 139)Muhammed Esed Meali:
"Bunlara gelince, şüphe yok ki yaşama tarzları onları kaçınılmaz biçimde yok oluşa götürecek; çünkü yaptıkları her şey boş ve değersiz!"
(Araf 139)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
"Bunların uydukları sapkın din yok olmaya mahkumdur. İşledikleri ameller de geçersizdir."
(Araf 139)Mustafa Çavdar Meali:
Onlar içinde bulundukları yanlış inançlarından dolayı eninde sonunda helak olacaklardır. O yaptıkları şeyler batıldır. (Araf 139)Mustafa Çevik Meali:
138-140 Denizin karşı tarafına geçirdiğimiz İsrailoğulları, orada Allah’tan başka da ilahlar edinip, putlaştırdıkları kimselerin kurdukları nizam ile yönetilen bir toplulukla karşılaştılar. Bunu gören İsrailoğulları da Musa’ya, “Ey Musa! Bize de bunların ilahlarına benzer ilahlar buluver.” dediler. Musa da onlara, “Siz gerçekten çok cahil, nankör ve doğruyla yanlışı birbirinden ayırt edemeyen bir topluluksunuz. Bu gördüğünüz topluma gelince... onların benimseyip yaşadıkları o hayat onları kaçınılmaz bir biçimde kahredici bir yok oluşa sürükleyecektir. Allah sizi içinde yaşadığınız zulüm nizamından kurtarmışken, sizler başka bir zulüm nizamına yönelerek Allah’tan başka ilah mı arıyorsunuz?”
(Araf 139)Mustafa İslamoğlu Meali:
O (putperestlere) gelince: Yaşam tarzları onları yok oluşa sürükleyecektir: zira onlar bir saçmalığı sürdürüyorlar."
(Araf 139)Osman Okur Meali:
Onlar helak olacaklardır. İçinde bulundukları şey yok olacaktır. Bilmeden yaptıkları şey batıldır.
(Araf 139)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
«Şüphe yok ki, bunların içinde bulundukları şey helâke maruzdur ve amel eder oldukları şey de bâtıldır.»
(Araf 139)Ömer Öngüt Meali:
Şüphesiz ki onların içinde bulundukları (din) yok olmaya mahkûmdur ve bütün yaptıkları da bâtıldır.
(Araf 139)Ömer Sevinçgül Meali:
“Bunların yer aldıkları din silinir gider. Yapıp ettiklerinin hepsi boştur.
(Araf 139)Sadık Türkmen Meali:
”Şunların içinde oldukları din yok olmaya mahkûmdur ve yapmakta oldukları şeyler bâtıldır.”
(Araf 139)Seyyid Kutub Meali:
Bunların uydukları sapık din yokolmaya mahkûmdur, işledikleri ameller de geçersizdir.
(Araf 139)Suat Yıldırım Meali:
(138-140) İsrailoğullarını denizden geçirdik. Derken yolları, kendilerine mahsus birtakım putlara tapan bir topluluğa uğradı. "Musa!" dediler, "bunların tanrıları olduğu gibi bize de bir tanrı yapıver!" O ise: "Siz" dedi, "gerçekten cahil bir milletsiniz! Çünkü şu imrendiğiniz kimselerin dini yıkılmıştır ve yaptıkları bütün ameller de boşunadır. Hem Allah size bunca lütufta bulunup öteki insanlara üstün kılmış olduğu halde, hiç ben sizin için O'ndan başka bir tanrı arar mıyım?"
(Araf 139)Süleyman Ateş Meali:
"Şunların içinde bulundukları (din) yıkılmıştır ve yaptıkları şeyler boşa çıkmıştır."
(Araf 139)Süleymaniye Vakfı Meali:
"Bu putperestler tutarsızlıklar içindedirler; yapmakta oldukları her şey de boştur."
(Araf 139)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
"Onların hayat tarzı kendilerini helak edecektir, çünkü yaptıkları her şey boştur."
(Araf 139)Şaban Piriş Meali:
Onlar helak olacaklardır. İçinde bulundukları şey yok olacaktır. Bilmeden yaptıkları şey batıldır.
(Araf 139)Talat Koçyiğit Meali:
"Bunların içinde bulundukları (dîn), şüphesiz helak olmuştur ve yaptıkları iş de bâtıldır".
(Araf 139)Tefhimul Kuran Meali:
Onların içinde bulundukları şey (din) mahvolucudur ve yapmakta oldukları şeyler (ibadetler) de geçersizdir.»
(Araf 139)Ümit Şimşek Meali:
“Şunların din diye içine daldıkları şey yıkılıp gitmiş, yaptıkları da boşa çıkacak şeylerdir.”
(Araf 139)Yaşar Nuri Öztürk Meali
"Şu gördüklerinizin, içinde bulundukları din çökmüştür. Yapmakta oldukları da boşa çıkacaktır."
(Araf 139)