7. Araf Suresi / 8.ayet

İşte o gün tartı değerlendirme kesinlikle gerçekleşecektir. İyilikleri ağır gelenler, işte bunlar, kurtulmuş olanlardır.

Bknz: (21/47)(23/102)(101/6)»(101/7)

Mustafa Çavdar Meali

Araf 8 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

O gün tartı olacak, gerçektir bu. Kimlerin iyi amelleri, terazide ağır gelirse onlardır kurtulanlar, muratlarına erenler.

(Araf 8)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

O gün tartı haktır. (Vezin-mizan adaletle kurulacaktır.) Kimin (sevap ve hayır) tartıları ağır basarsa, işte kurtulanlar onlardır.

(Araf 8)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ölçme ve tartma işi o gün dosdoğru gerçekleşecek ve tartıda doğru ve yararlı davranışlarının yükü ağır gelenler; işte böyleleridir mutluluğa erişecek olanlar.

(Araf 8)

Adem Uğur Meali:

O gün tartı haktır. Kimin (sevap) tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa erenlerdir.

(Araf 8)

Ahmet Hulusi Meali:

O süreçte vezn (her şeyin Allah hükümlerine göre artısıyla eksisiyle değerlendirilmesi) Hak'tır... Artık kimin mizanları (değerlendirilmeleri) ağır basarsa (nefsinde), işte onlar, engelleri yarıp kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.

(Araf 8)

Ahmet Tekin Meali:

O gün, kullanılacak ölçünün, tartının birimi haktır, adâlettir, Kur'ân hükümleridir. Kimlerin tartıları, sevapları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa, ebedî nimetlerle mutluluğa erenlerdir.*

(Araf 8)

Ahmet Varol Meali

Gerçek tartı o gündedir. [1] Kimin tartıları ağır gelirse işte kurtuluşa erecekler onlardır.*

(Araf 8)

Ali Bulaç Meali:

O gün tartı haktır. Kimin tartıları ağır basarsa, işte kurtulanlar onlardır.

(Araf 8)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Kıyamet gününde amellerin tartılması haktır. Kimin iyilikleri kötülüklerinden ağır gelirse, işte onlar, kurtulanlardır.”

(Araf 8)

Ali Rıza Sefa Meali:

O gün, tartı gerçektir. Artık, kimin tartısı ağır gelirse, kurtuluşa erişenler, işte onlardır.

(Araf 8)

Ali Ünal Meali:

O gün tartı haktır: (herkesin dünyada yaptıkları mutlaka tartılacak ve kesin netice ortaya çıkacaktır). Artık kimin (hakka uygun) iyilikleri olur da bunlar tartıda ağır basarsa, onlar nihaî başarı ve kurtuluşa ermiş olanlardır.

(Araf 8)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Tartı, o gün gerçekten hak olacaktır. Kimin tartıları ağır çıkarsa, işte onlar gerçekten kurtulmuş olanlardır.

(Araf 8)

Bayraktar Bayraklı Meali:

O gün, tartı haktır. Kimin tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa erenlerdir.

(Araf 8)

Bekir Sadak Meali:

Gercek tarti kiyamet gunundedir. Tartilari agir gelenler, iste onlar kurtulanlardir.

(Araf 8)

Besim Atalay Meali:

O gün, tartı haktır, tartıları ağır gelmiş olanlar kurtulmuşlardır

(Araf 8)

Celal Yıldırım Meali:

O gün (amellerin) tartısı haktır. Artık kimlerin tartıları ağır gelirse, işte onlar korktuklarından kurtulup umduklarına kavuşanlardır.

(Araf 8)

Cemal Külünkoğlu Meali:

O (kıyamet) gün(ü herkesin dünyada yaptığını) tartmak haktır. Kimin tartıları (sevap bakımından) ağır gelirse; işte onlar mutluluğa erenlerdir.

(Araf 8)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Gerçek tartı kıyamet günündedir. Tartıları ağır gelenler, işte onlar kurtulanlardır.

(Araf 8)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

O gün amellerin tartılması da haktır. Kimlerin sevabı ağır basarsa, işte onlar kurtuluşa erenlerdir.

(Araf 8)

Diyanet Vakfı Meali:

O gün tartı haktır. Kimin (sevap) tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa erenlerdir.

(Araf 8)

Edip Yüksel Meali:

O gün tartı dosdoğrudur. Tartıları ağır gelenler başarmış olanlardır.

(Araf 8)

Elmalılı Orjinal Meali:

Hem vezn o gün tam hak, artık kimin mizanları ağır basarsa işte onlar, o felah bulacaklar

(Araf 8)

Elmalılı Yeni Meali:

O gün tartı tam hakkiyle yapılacaktır. Artık kimin tartıları ağır basarsa, işte onlar, arzularına ereceklerdir.

(Araf 8)

Erhan Aktaş Meali:

İzin Günü[1] tartı tam doğrudur. Kimin tartısı ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa erenlerdir.

1)Ayrıştırma, hesap sorma günü.

(Araf 8)

Gültekin Onan Meali:

O gün tartı haktır (dosdoğrudur). Kimin tartıları ağır basarsa, İşte kurtulanlar onlardır.

(Araf 8)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve tartı, o gün haktır. Kimin terazileri/tartıları ağır basarsa, işte onlar kurtulanlardır.

(Araf 8)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

O gün tartı haktır. Kimin mizanı (salih amellerle) ağır gelirse işte bunlar, kurtuluşa erecek olanların ta kendisidir.

(Araf 8)

Harun Yıldırım Meali:

O gün tartı haktır. Tartıları ağır gelenler var ya; işte onlar kurtuluşa erenlerdir.

(Araf 8)

Hasan Basri Çantay:

(Herkesin dünyada yapıb etdiğini) tartmak da o gün hakdır. Artık kim (ler) in terazileri ağır basarsa işte onlar murada erenlerin ta kendileridir.

(Araf 8)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Amelleriniz için) hak tartı da o gündür.(2) Artık kimlerin tartıları ağır gelirse, işte kurtuluşa erenler ancak onlardır.*

(Araf 8)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Terazi o gün Haktır. O halde tartıları ağır gelen kimseler (evet!) işte onlar başarılı olanlardır.

(Araf 8)

Hüseyin Atay Meali:

O gün tartı gerçektir. Kimin tartısı ağır gelirse, işte onlar başarıya ulaşmışlardır.

(Araf 8)

İbni Kesir Meali:

Tartı, o gün haktır. Kimin terazisi ağır basarsa; işte onlar, felaha erenlerin kendileridir.

(Araf 8)

İlyas Yorulmaz Meali:

O gün (hesap günü) ölçü-tartı mutlak olacak. Kimin tartısı (iyilikleri) ağır basarsa, işte onlar kurtulmuştur.

(Araf 8)

İskender Ali Mihr Meali:

İzin günü (hesaplaşma günü) tartı (ölçü) haktır (gerçektir). Kimin (sevap) tartıları ağır gelirse, işte onlar, onlar felâha erenlerdir.

(Araf 8)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

O gün tartı yapılacağı doğrudur. Artık herkimin tartısı ağır gelirse işte bu gibiler onacaklardır.

(Araf 8)

Kadri Çelik Meali:

O gün (amelleri tartacak) tartı haktır. Tartıları ağır gelenler, işte onlar kurtulanlardır.

(Araf 8)

Mahmut Kısa Meali:

O gün tartı haktır. Dünyada yapılmış olan bütün iyilik ve kötülükler dosdoğru bir şekilde ölçülecek ve ilâhî adâlet tam anlamıyla gerçekleşecektir. O gün kimin iman ve iyilik tartıları ağır gelirse, işte onlar ebedî saadet ve kurtuluşa erenlerdir.

(Araf 8)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Resmen hak olan tartı o gündür. Kiminki ağır basarsa işte onlar kurtulur.

(Araf 8)

Mehmet Türk Meali:

O gün, (insanların yaptıklarını tartacak) terazi haktır ve kimin (sevap) tartısı ağır basarsa onlar, kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.1*

(Araf 8)

Muhammed Celal Şems Meali:

(Kıyamet) günü bütün amellerin tartılacağı bir gerçektir. Tartıları ağır gelenler ise, işte murada ermiş olanlar, bunlardır.

(Araf 8)

Muhammed Esed Meali:

Ve ölçme-tartma işi o Gün dosdoğru gerçekleşecek; ve tartıda (doğru ve yararlı davranışlarının) yükü ağır gelenler; işte böyleleridir mutluluğa erişecek olanlar;

(Araf 8)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

O gün tartı dosdoğrudur. Kuşkusuz tartıları ağır gelenler kurtulmuş olanlardır.

(Araf 8)

Mustafa Çavdar Meali:

İşte o gün tartı değerlendirme kesinlikle gerçekleşecektir. İyilikleri ağır gelenler, işte bunlar, kurtulmuş olanlardır.

Bknz: (21/47) - (23/102) - (101/6)»(101/7)

(Araf 8)

Mustafa Çevik Meali:

8-9 O Gün hiç kimseye haksızlık yapılmaz, ölçü ve tartı hakkıyla gerçekleşir, tartıları ağır basanlar kesintisiz nimetlere ve mutluluğa kavuşurlar. Tartıları hafif gelenler ise Allah adına yapılan davete sırtlarını dönmeleri sebebiyle cehennem azabına mahkûm olacaklardır.

(Araf 8)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ölçme ve değerlendirme o gün hakkıyla gerçekleşir; sonuçta kimin sevabı tartıda ağır gelirse, işte o kesintisiz mutluluğa erişir.

(Araf 8)

Osman Okur Meali:

O gün tartı haktır. Kimin (sevap) tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa erenlerdir.

(Araf 8)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Vezin de o günde haktır. Artık her kimin terazileri ağır gelirse işte felâha erenler onlardır.

(Araf 8)

Ömer Öngüt Meali:

Gerçek tartı kıyamet günündedir. Tartıları ağır gelenler, işte onlar kurtuluşa erenlerdir.

(Araf 8)

Ömer Sevinçgül Meali:

Yargı günü tartı işlemi gerçekleşecektir. Tartıları ağır gelenler, kurtuluşa erenlerdir.

(Araf 8)

Sadık Türkmen Meali:

O gün tartı gerçektir. Kimin tartıları ağır basarsa, işte onlar kurtulanlardır.

(Araf 8)

Seyyid Kutub Meali:

O gün tam doğru tartı vardır. Kimlerin tartıları ağır çekerse, onlar kurtuluşa ermişlerdir.

(Araf 8)

Suat Yıldırım Meali:

O gün, dünyada yapılan işlerin tartılması kesin gerçekleşecek. Artık kimin iyilikleri kötülüklerinden ağır gelirse, işte onlar muratlarına ereceklerdir.

(Araf 8)

Süleyman Ateş Meali:

O gün tartı tam doğrudur. Kimin (sevap) tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtulanlardır.

(Araf 8)

Süleymaniye Vakfı Meali:

O gün tartı kurulacağı gerçektir. İyilikleri ağır basanlar, umduklarına kavuşacak olanlardır.

(Araf 8)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

O Gün, herkesin yaptığı değerlendirilecek ve sevabı ağır gelenler kurtulacaktır.

(Araf 8)

Şaban Piriş Meali:

İşte o gün tartı haktır. Tartıları ağır gelenler, işte onlar, kurtulmuş olanlardır

(Araf 8)

Talat Koçyiğit Meali:

İşte o zaman tartı haktır; Kimlerin tartıları ağır çekerse, işte kurtuluşa erenler onlardır.

(Araf 8)

Tefhimul Kuran Meali:

O gün tartı haktır. Kimin tartıları ağır basarsa, işte kurtulanlar onlardır.

(Araf 8)

Ümit Şimşek Meali:

Kıyamet gününün terazisi gerçektir. Kimin iyilikleri ağır basarsa, işte onlar kurtuluşa erenlerdir.

(Araf 8)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O gün, iyi ve kötüyü ayıran ölçü haktır. Artık kimin ölçülüp tartılacak şeyleri ağır basarsa kurtuluşa erenler onlar olacaktır.

(Araf 8)