Kavminin cevabı da;
– Çıkarın onları memleketinizden, besbelli bunlar tertemiz insanlarmış! Demekten başka bir şey olmadı.
Bknz: (27/56)
Kavminin cevabı da;
– Çıkarın onları memleketinizden, besbelli bunlar tertemiz insanlarmış! Demekten başka bir şey olmadı.
Bknz: (27/56)
Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Kavminin cevabı ancak şu söz olmuştu, onları şehrinizden çıkarın demişlerdi, onlar pek fazla temiz olmak isteyen kişiler.
(Araf 82)Kavminin cevabı: “Yurdunuzdan sürüp çıkarın bunları, çünkü bunlar çok temizlenen (kötü ve çirkin işlere tenezzül etmeyen) insanlarmış!” demekten başka olmamıştı.
(Araf 82)Kavminin onlara cevabı sadece şöyle demek oldu: “Lût'u ve taraftarlarını sürün ülkenizden. Onlar kendilerini temize çıkaran insanlardır.”
(Araf 82)Kavminin cevabı: Onları (Lût'u ve taraftarlarını) memleketinizden çıkarın; çünkü onlar fazla temizlenen insanlarmış! demelerinden başka bir şey olmadı.
(Araf 82)Toplumunun cevabı ancak: "Çıkarın onları şehrinizden... Çünkü onlar (bu işlerden) arınmış insanlar" demek oldu.
(Araf 82)Kavminin, her seferinde cevabı: “Onları memleketinizden çıkarın. Belli ki, bunlar kendilerini ahlâka, kanuna, sağlığa aykırı çirkin fiillerden uzak tutarak temizliğe riayet eden insanlar" demelerinden ibaretti.*
(Araf 82)Kavminin cevabı ise sadece: "Onları kasabanızdan çıkarın. Onlar pek fazla temiz olmaya çalışan insanlarmış!" demek oldu.
(Araf 82)Kavminin cevabı: "Yurdunuzdan sürüp çıkarın bunları, çünkü bunlar çokça temizlenen insanlarmış!" demekten başka olmadı.
(Araf 82)Lût'un bu sözüne karşı, kavminin (birbirlerine) cevabı: “-Lût'u ve ona bağlı olanları memleketinizden çıkarın. Çünkü bunlar, eteklerini, erkeklere varmak hususunda çok temiz tutan insanlardır” demekten başka olmamıştır.
(Araf 82)Toplumu, yanıt olarak, yalnızca şunu söyledi: "Bunları kentinizden çıkarın; bunlar, temiz insanlarmış!"
(Araf 82)Halkının mukabelesi, “Çıkarın şunları memleketinizden; çünkü bu beyler, pek temizlik taslayan insanlar!” demekten başka bir şey olmadı.
(Araf 82)Milletin onlara cevabı, sadece şöyle demek oldu: “Onları kasabanızdan çıkarın. Onlar (güya) temiz kalmak için bize bulaşmayan insanlardır.”
(Araf 82)Toplumunun cevabı sadece şunu söylemek oldu: "Çıkarın şunları memleketinizden. Çünkü onlar, temizlik taslayan insanlardır."
(Araf 82)Milletinin cevabi sadece, 'Onlari kasabanizdan cikarin, guya onlar temiz kalmaya ugrasan insanlarmis» demek oldu.
(Araf 82)Ulusunun cevabı : «Atasınız şehrimizden bunları, onlar temizlenmiş kimesnelerdir» demek olmuştur
(Araf 82)Kavminin ise cevabı ancak şu oldu: «Çıkarın bunları kasabanızdan, çünkü temizlenmeye özen gösteren insanlarmış bunlar!»
(Araf 82)Halkının ona verdiği cevap şundan ibaret oldu: “Bunları (Lut'u ve taraftarlarını) ülkenizden çıkarın; bunlar temizliğe fazla düşkün insanlarmış!”
(Araf 82)Milletinin cevabı sadece, "Onları kasabanızdan çıkarın, güya onlar temiz kalmaya uğraşan insanlarmış" demek oldu.
(Araf 82)Kavminin cevabı ise sadece, "Çıkarın bunları memleketinizden! Güya onlar kendilerini fazla temiz tutan insanlar!.." demek oldu.
(Araf 82)Kavminin cevabı: Onları (Lût'u ve taraftarlarını) memleketinizden çıkarın; çünkü onlar fazla temizlenen insanlarmış! demelerinden başka bir şey olmadı.
(Araf 82)Halkının cevabı, ancak şunları söylemek oldu: 'Onları kentinizden çıkarın. Bunlar çok temiz insanlarmış!'
(Araf 82)Kavminin ise şöyle demelerinden başka cevabı olmadı: çıkarın bunları memleketinizden, çünkü bunlar eteklerini çok temiz tutan insanlar
(Araf 82)Kavminin cevabı ise: "Çıkarın şunları memleketinizden; çünkü onlar, eteklerini çok temiz tutan insanlardır!" demelerinden başka birşey değildi.
(Araf 82)Halkının cevabı yalnızca şu oldu: "Çıkarın onları yurtlarınızdan, zira o insanlar, kendilerini çok temiz görmekteler."
(Araf 82)Kavminin cevabı: "Yurudunuzdan sürüp çıkarın bunları, çünkü bunlar çokça temizlenen insanlarmış" demekten başka olmadı.
(Araf 82)Ve toplumunun cevabı yalnızca, “Onları kentinizden çıkarın, çünkü onlar, fazla temizlenen insanlarmış!” demek oldu.
(Araf 82)Kavmi: “Onları yurdunuzdan çıkarın. (Çünkü) onlar temizlenen insanlardır.” demek dışında bir cevap vermemişti.
(Araf 82)Kavminin cevabı; yalnızca: “Onları ülkenizden çıkarın, çünkü bunlar çok temiz insanlarmış.” demeleri oldu.
(Araf 82)Kavminin cevabı "Çıkarın onları memleketinizden. Çünkü onlar fazla temizlik yapar insanlardır" demelerinden başka (bir şey) olmadı.
(Araf 82)Hâlbuki kavminin cevâbı (alay ederek): “Onları memleketinizden çıkarın! Çünki onlar fazla temizlenen insanlarmış!” demelerinden başka bir şey olmadı.
(Araf 82)Milletinin cevabı "Kentinizden çıkarın onları! Gerçekten onlar temizlenen insanlarmış(!)¹" demekten başkası olmadı.
(Araf 82)Ulusunun cevabı, sadece, "Onları kasabanızdan çıkarın, doğrusu, onlar temiz kalmaya uğraşan insanlardır" demeleri oldu.
(Araf 82)Kavminin cevabı sadece; çıkarın onları memleketinizden. Çünkü onlar, fazla temizlik yapan insanlarmış, demek oldu.
(Araf 82)Kavminin Lut'a cevabı “Onları bulunduğunuz kasabadan çıkarın, zira onlar temiz kalmak isteyen insanlarmış” demeleri olmuştur.
(Araf 82)Ve kavminin cevabı: “Onları ülkemizden çıkarın, çünkü onlar çok temiz insanlar.” demekten başka (bir şey) olmadı.
(Araf 82)Ulusunun verdiği karşılık ancak şu oldu: «Kovun bunları yurdunuzdan. Çünkü bunlar arınma delisi kimseler!»
(Araf 82)Kavminin cevabı sadece, “Onları kasabanızdan çıkarın; şüphesiz onlar temizlik gösterişinde bulunan insanlardır” demek oldu.
(Araf 82)Fakat halkının bu uyarıya cevabı, şu sözlerden öteye gitmedi: “Çıkarın şunları şehrinizden! Bunlar ne kadar da temiz insanlarmış böyle!” Böylece, Lut ile halkı arasında, yıllar sürecek zorlu bir mücâdele başladı. Fakat inkârcılar, tüm uyarılara rağmen ilâhî dâvetten yüz çevirdiler, azıttıkça azıttılar!
(Araf 82)Ancak kavmin cevabı: Beldemizden bunları çıkarın. Onlar Rağbet ediyorlar temizliğe, çok da temiz insanlarmış" şeklindedir.
(Araf 82)(Bunun üzerine) toplumunun tek cevabı: “Onları memleketinizden çıkarın, çünkü onlar pek temiz kimselerdir!“ demeleri oldu.
(Araf 82)Kavminin cevabı ancak, “(Lût ve yanındakileri) kasabanızdan çıkarın. Bunlar temizlikleriyle övünen kimselerdir,” demek oldu.
(Araf 82)Fakat kavminin cevabı yalnızca şu oldu: "Sürün ülkenizden onları! Besbelli, kendilerini temize çıkaran insanlar, bunlar!"
(Araf 82)Toplumunun yanıtı yalnızca şunu söylemek oldu; "Çıkarın şunları kentimizden. Çünkü onlar, temizlik hastası insanlardır."
(Araf 82)Bknz: (27/56)
(Araf 82)Kavmi ise kendi aralarında şöyle konuşmaya başladı. “Bu Lût ve yandaşlarını buradan sürüp çıkaralım, bize namus dersi vermeye kalkışanların aramızda yeri yok.”
(Araf 82)Ama kavminin cevabı şundan ibaret oldu: "Sürüp çıkarın yurdunuzdan onları! Besbelli bunlar pek temiz insanlarmış!"
(Araf 82)Kavminin cevabı: Onları (Lût'u ve taraftarlarını) memleketinizden çıkarın; çünkü onlar (güya günahlardan) fazla temizlenen insanlarmış! demelerinden başka bir şey olmadı.
(Araf 82)Ve kavminin cevabı, «Onları kasabanızdan çıkarınız, çünkü onlar fazla temizlikte bulunan insanlardır» demekten başka olmadı.
(Araf 82)Kavminin cevabı sadece şöyle demek oldu: “Onları (Lut âilesini) memleketinizden çıkarın. Çünkü onlar güya temiz kalmaya uğraşan insanlarmış!”
(Araf 82)Halkının tek cevabı, “Sürün şunları kentinizden! Onlar kendilerini temiz olmayan şeylerden uzak tutan kimselermiş!” demek oldu.
(Araf 82)Kavminin cevabı başkaca olmadı, dediler ki: “Onları kentinizden çıkarın! Çünkü onlar fazla temizlenen insanlarmış!”
(Araf 82)Soydaşlarının verdikleri tek cevap şu oldu; 'Lût'u ve arkadaşlarını kentinizden sürünüz, çünkü onlar temizliğe pek meraklı kimselermiş' dediler.
(Araf 82)Halkının ona verdiği cevap şundan ibaret oldu: "Çıkarın bu adamları memleketinizden!Çünkü bu beyler pek temiz insanlar!"
(Araf 82)Kavminin cevabı: "Onları (şu Lut taraftarlarını) kentinizden çıkarın, çünkü onlar, fazla temizlenen insanlarmış!" demelerinden başka olmadı.
(Araf 82)Halkı kısaca şu cevabı verdi: "Çıkarın onları ülkenizden, besbelli onlar pek temiz insanlar."
(Araf 82)Buna karşılık kavmi: "Bunları yurdunuzdan çıkarın, çünkü bunlar temiz kalmak istiyorlarmış" dedi.
(Araf 82)Kavminin cevabı: -Çıkarın onları memleketinizden, çünkü onlar temiz olmaya özenen insanlarmış! demekten başka bir şey olmadı.
(Araf 82)(Buna karşılık) Kavminin cevabı, "Lût ve taraftarlarını, ülkenizden çıkarın zira onlar, (bizim fiillerimize iştirak etmeyen ve fazlaca) temizlenen insanlardır" demekten başkası olmamıştı.
(Araf 82)Kavminin cevabı: «Yurdunuzdan sürüp çıkarın bunları, çünkü bunlar çokça temizlenen insanlarmış!» demekten başka olmadı.
(Araf 82)Kavminin ona verdiği cevap, “Bunları ülkenizden çıkarın; bunlar temizliğe fazla düşkün insanlar!” sözünden başka birşey değildi.
(Araf 82)Toplumunun cevabı sadece şunu söylemeleri oldu: "Çıkarın şunları kentimizden. Çünkü onlar, temizlik tutkunu insanlardır."
(Araf 82)